Va shenn Juan Goodn (Gawne) as v’eh baghey ayn magher ain as va shey acyr ayn
|
(There) was old John (Gawne) and he was living in a field of ours and there were six acres in it
|
as va’n thie-thooit echey as va coigee-house thooit as va boayl da’n... er
|
and (there) was a thatched house at him and (there) was a thatched loom house and (there) was a place for the...
|
rish yn cabbyl beg as yn booa as v’eh fee son baghey, as... v’eh gra, cockacock…and then v’eh gra
|
for the little horse and the cow and he was a weaver for a living, and... he was saying ‘cockacock’... he was saying
|
Myr ooh ta mee dy jarroo
|
Like an egg am I indeed
|
Danjeyragh dy ve brisht
|
In danger to be broken
|
As goll rish shenn vraagyn
|
And like old shoes
|
Va ceauit as ayns corneil
|
(That) were thrown and in a corner
|
Faagit as treigit
|
Left and abandoned
|
As my chorrag ayns my veeal
|
And my (index) finger in my mouth
|
As goll rish shenn vraagyn
|
And like old shoes
|
Va ceauit as ayns corneil
|
(That) were thrown and in a corner
|
As nish mychione ‘colbagh breck er sthrap’
|
And now about ‘a speckled heifer on a strap’
|
|
Now?
|
Nish. She.
|
Now. Yes.
|
As va fer elley as v’eh gra
|
And (there) was another one and he was saying
|
Yn colbagh breck er sthrap
|
The speckled heifer on a strap (tether)
|
Ny re ee hene dy souyr
|
Is not itself comfortable
|
Yn shenn bock bane goll eig
|
The old white gelding is failing
|
Tayrn yn arroo ‘syn ‘ouyr
|
Drawing the corn in the harvest
|
Nee poost as poost dy liooar va shin
|
It’s married and married enough were we
|
Ta foddey share ve poost
|
It’s far better to be married
|
Na’n taggloo smessey va jin
|
Than the worst talk was of us
|
Va gown dy linsey- woolsey
|
(There) was a gown of linsee-woolsee
|
As bonnad bane salloon
|
And a white shalloon bonnet
|
As quoif ass shenn lieen skeddan
|
And a quoif of old herring net
|
As rybbanyn spynneigyn shuin.
|
And ribbons of rush peelings
|
As mysh ny ferrishyn...
|
And about the fairies...
|
As va shenn ven as v’ee baghey ayn... car y... v’ee baghey, baghey ayns magher ayns yn bayr shoh
|
And (there) was an old woman and she was living in... during the... she was living in a field in this road
|
as v’ee gra da’n mac va shooyl g’eiyrt er ’neenyn dy chooilley oie as v’ee gra da
|
and she was saying to the son (who) was walking following on girls every night and she was saying to him..
|
when v’eh cheet thie.
|
137.099597
|
‘C’raad v’ou noght, Billy bhoy, Billy, Billy boght?’
|
‘Where were you tonight, Billy Boy, Billy, poor Billy?
|
‘Er yn chaardee, mummig.’
|
when he was coming home. ‘On the smithy, mother.’
|
‘Caardee, caardee, dy chooilley ’n oie, Billy boght, v’eh briaght cheet er y chaardee shoh foast.
|
‘Smithy, smithy, every night, poor Billy, he was asking to come on this smithy still.
|
Gow dty arran as bainney, gow dty padjer as gow dy lhie, Billy boght.
|
Take your bread and milk, say your prayer and go to bed, poor Billy.
|
C’red va shen mysh yn dooinney?... Insh dooin yn skeeal shen. Trooid aynshoh...
|
What was that about the man?... Tell us that story. Come here.
|
Aw, va dooinney as v’eh goll dys yn thie-oast as v’eh goaill yn gless dy yough,
|
Aw, (there) was a man and he was going to the inn and he was taking the glass of drink,
|
as v’eh goaill yn gless ayns yn daa laue anyway
|
and he was taking the glass in his two hands anyway
|
‘Trooid aynshoh, corp slaynt, ta shilley jeh’n eddin ayd cur gerjys ayns my chree.’
|
‘Come here, a healthy body, the sight of your face puts joy in my heart.’
|
Shen mie.
|
That’s good.
|
|
He was an old Irishman that. That was true enough.
|
Nod oo g’insh dooin mychione yn shenn dooinney va gra, ‘Cha jeanym dy bragh g’ee poddash pishyragh reesht’...
|
Can you tell us about the old man (who) was saying, ‘I will never eat peas porridge again’...
|
Aw, va daa ’neenyn aegey as daa deiney aegey as v’ad sooree.
|
Aw, (there) were two young girls and two young men and they were courting.
|
Nane jeh’n deiney as v’eh geddyn g’accrys as dooyrt eh, ‘Ta mee goll dy gheddyn red ennagh dy ee’,
|
One of the men and he was getting hungry and he said, ‘I’m going to get something to eat’,
|
as dooyrt yn fer elley... ‘cur bit, cur bit dou dy mee’ ....
|
and the other one said... ‘give a bit, give a bit of food to me’....
|
Vel oo cheet? Ren eh goll trooid as ren eh cur... gheddyn pot dy poddash pishyragh.........
|
Are you coming? He did go through and he did give... get a pot of peas porridge.........
|