🎥 Skeealyn Vannin, Disk 1 Track 7

View in Corpus Edit on GitHub Download Text (CSV) Download Metadata (JSON)
Manx English
Va shenn Juan Goodn (Gawne) as v’eh baghey ayn magher ain as va shey acyr ayn (There) was old John (Gawne) and he was living in a field of ours and there were six acres in it
as va’n thie-thooit echey as va coigee-house thooit as va boayl da’n... er and (there) was a thatched house at him and (there) was a thatched loom house and (there) was a place for the...
rish yn cabbyl beg as yn booa as v’eh fee son baghey, as... v’eh gra, cockacock…and then v’eh gra for the little horse and the cow and he was a weaver for a living, and... he was saying ‘cockacock’... he was saying
Myr ooh ta mee dy jarroo Like an egg am I indeed
Danjeyragh dy ve brisht In danger to be broken
As goll rish shenn vraagyn And like old shoes
Va ceauit as ayns corneil (That) were thrown and in a corner
Faagit as treigit Left and abandoned
As my chorrag ayns my veeal And my (index) finger in my mouth
As goll rish shenn vraagyn And like old shoes
Va ceauit as ayns corneil (That) were thrown and in a corner
As nish mychione ‘colbagh breck er sthrap’ And now about ‘a speckled heifer on a strap’
Now?
Nish. She. Now. Yes.
As va fer elley as v’eh gra And (there) was another one and he was saying
Yn colbagh breck er sthrap The speckled heifer on a strap (tether)
Ny re ee hene dy souyr Is not itself comfortable
Yn shenn bock bane goll eig The old white gelding is failing
Tayrn yn arroo ‘syn ‘ouyr Drawing the corn in the harvest
Nee poost as poost dy liooar va shin It’s married and married enough were we
Ta foddey share ve poost It’s far better to be married
Na’n taggloo smessey va jin Than the worst talk was of us
Va gown dy linsey- woolsey (There) was a gown of linsee-woolsee
As bonnad bane salloon And a white shalloon bonnet
As quoif ass shenn lieen skeddan And a quoif of old herring net
As rybbanyn spynneigyn shuin. And ribbons of rush peelings
As mysh ny ferrishyn... And about the fairies...
As va shenn ven as v’ee baghey ayn... car y... v’ee baghey, baghey ayns magher ayns yn bayr shoh And (there) was an old woman and she was living in... during the... she was living in a field in this road
as v’ee gra da’n mac va shooyl g’eiyrt er ’neenyn dy chooilley oie as v’ee gra da and she was saying to the son (who) was walking following on girls every night and she was saying to him..
when v’eh cheet thie. 137.099597
‘C’raad v’ou noght, Billy bhoy, Billy, Billy boght?’ ‘Where were you tonight, Billy Boy, Billy, poor Billy?
‘Er yn chaardee, mummig.’ when he was coming home. ‘On the smithy, mother.’
‘Caardee, caardee, dy chooilley ’n oie, Billy boght, v’eh briaght cheet er y chaardee shoh foast. ‘Smithy, smithy, every night, poor Billy, he was asking to come on this smithy still.
Gow dty arran as bainney, gow dty padjer as gow dy lhie, Billy boght. Take your bread and milk, say your prayer and go to bed, poor Billy.
C’red va shen mysh yn dooinney?... Insh dooin yn skeeal shen. Trooid aynshoh... What was that about the man?... Tell us that story. Come here.
Aw, va dooinney as v’eh goll dys yn thie-oast as v’eh goaill yn gless dy yough, Aw, (there) was a man and he was going to the inn and he was taking the glass of drink,
as v’eh goaill yn gless ayns yn daa laue anyway and he was taking the glass in his two hands anyway
‘Trooid aynshoh, corp slaynt, ta shilley jeh’n eddin ayd cur gerjys ayns my chree.’ ‘Come here, a healthy body, the sight of your face puts joy in my heart.’
Shen mie. That’s good.
He was an old Irishman that. That was true enough.
Nod oo g’insh dooin mychione yn shenn dooinney va gra, ‘Cha jeanym dy bragh g’ee poddash pishyragh reesht’... Can you tell us about the old man (who) was saying, ‘I will never eat peas porridge again’...
Aw, va daa ’neenyn aegey as daa deiney aegey as v’ad sooree. Aw, (there) were two young girls and two young men and they were courting.
Nane jeh’n deiney as v’eh geddyn g’accrys as dooyrt eh, ‘Ta mee goll dy gheddyn red ennagh dy ee’, One of the men and he was getting hungry and he said, ‘I’m going to get something to eat’,
as dooyrt yn fer elley... ‘cur bit, cur bit dou dy mee’ .... and the other one said... ‘give a bit, give a bit of food to me’....
Vel oo cheet? Ren eh goll trooid as ren eh cur... gheddyn pot dy poddash pishyragh......... Are you coming? He did go through and he did give... get a pot of peas porridge.........