Psalms (Anglican Book of Common Prayer)

View in Corpus
Manx English
1765 BCP Psalter, 1605
THE FIRST DAY The i. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 1. Beatus vir, qui non abiit. Beatus vir qui non abijt. Psal.1.
1 Bannit ta’n dooinney nagh vel er n’immeeaght ayns coyrle ny mee‐chrauee, ny er hassoo ayns raad peccee: as nagh vel er hoie ayns stoyl ny craidoilee; Blessed is the man that hath not walked in the counsaile of the ungodly, nor stand in the way of sinners : and hath not sit in the seat of the scornefull.
stand] 1636 stood; sit] 1636 sate
2 Agh ta e haitnys ayns leigh yn Chiarn: as ayns y leigh echeysyn nee eh eh hene y chliaghtey laa as oie. 2 But his delight is in the Law of the Lord : and in his Law will he exercise himselfe day and night.
3 As bee eh myr billey soit rish oirr yn ushtey: ver magh e vess ayns imbagh cooie. 3 And hee shall bee like a tree planted by the water side : that wil bring foorth his fruit in due season.
4 E ghuillag neesht cha jean fioghey: as jeeagh, cre‐erbee t’eh dy yannoo, te cheet lesh. 4 His leafe also shall not wither : and looke whatsoever he doeth, it shall prosper.
5 Er son ny mee-chrauee, cha vel eh myr shen mâroosyn: agh t’ad goll‐rish y choau ta’n gheay dy heebey veih eddin y thallooin. 5 As for the ungodly it is not so with them : but they are like the chaffe which the wind scattereth away from the face of the earth.
6 Shen‐y‐fa cha vod ny mee‐chrauee shassoo ayns y vriwnys: cha-moo ny peccee ayns chaglym y sleih ynrick. 6 Therefore the ungodly shall not be able to stand in the judgement : neither the sinners in the Congregation of the righteous.
7 Son shione da’n Chiarn raad y sleih cairal: as nee raad ny mee‐chrauee cherraghtyn. 7 But the Lord knoweth the way of the righteous : and the way of the ungodly shall perish.
Psal. 2. Quare fremuerunt gentes? Quare fremuerunt gentes? Psal. 2.
1 Cre’n‐fa ta ny ashoonyn cha eulyssagh [sonnaasagh] girree-magh lesh-y-chielley: as cre hon ta’n sleih goaill red ommijagh ayns nyn gione. Why doe the heathen so furiously rage together : and why doe the people imagine a vaine thing?
[sonnaasagh] omitted in 1769, 1777; gione] 1765, 1769 ghione
2 Ta reeaghyn y thallooin troggal seose, as ta ny fir‐reill goaill coyrle cooidjagh: noi’n Chiarn, as noi’n Fer‐ooilit echey. 2 The Kings of the earth stand up, and the rulers take counsaile together : against the Lorde, and against his Anoynted:
3 Lhig dooin brishey ny kainlaghyn oc veih my‐chielley: as y whing oc y cheau ersooyl j’in. 3 Let us breake their bonds asunder : and cast away their cordes from us.
4 Eshyn ta vaghey ayns niau gharys orroo lesh craid: bee ad ec y Chiarn ayns faghid. 4 He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorne : the Lord shall have them in derision.
5 Eisht nee eh loayrt roo ayns e chorree: as ver eh sneih orroo ayns trimmid e yymmoose. 5 Then shal he speake unto them in his wrath : and vexe them in his sore displeasure:
6 Agh ta mish er hoiaghey seose my Ree: er Sion my chronk casherick. 6 Yet have I set my King : upon my holy hill of Sion.
7 Nee’ms y leigh y phreacheil, my‐y‐chione ta’n Chiarn er ghra rhym: Uss my Vac, jiu yn laa ta mee er dty gheddyn. 7 I wil preach the Law whereof the Lord hath said unto me: thou art my Sonne, this day have I begotten thee.
8 Shirr orrym, as ver‐ym dhyt ny ashoonyn son dty eiraght: as ny ayrnyn sodjey magh jeh’n theihll fo dty rere. 8 Desire of mee, and I shall give thee the Heathen for thine inheritance, : and the uttermost parts of the earth for thy possession.
uttermost] 1662 utmost
9 Nee uss ad y vroo lesh lorg-reill dy yiarn: as brishey ad ayns peeshyn myr saagh craie. 9 Thou shalt bruise them with a rod of yron : and breake them in pieces like a potters vessell.
10 Gow‐jee keeal nish er‐y‐fa shen, O shiuish reeaghyn: gow‐jee raaue, shiuish ta briwnyn y thallooin. 10 Be wise now therefore, O yee Kings : be learned yee that are Judges of the earth.
11 Shirveish‐jee yn Chiarn lesh aggle: as gow‐jee boggey ayn lesh arrym. 11 Serve the Lord in feare : and rejoyce unto him with reverence.
12 Cur‐jee ooashley da’n Mac, nagh bee eh jymmoosagh, as myr shen shiu dy herraghtyn veih’n raad cair: my vees e chorree er ny vrasnaghey, (agh ny veggan;) bannit t’adsyn ooilley ta coyrt nyn dreishteil aynsyn. 12 Kisse the Sonne lest he be angry, and so ye perish from the right way : if his wrath be kindled (yea but a little) blessed are all they that put their trust in him.
herraghtyn] 1765, 1769 cherraghtyn
Psal. 3. Domine, quid multiplicati? Domine quid? Psal. 3.
1 Hiarn, kys t’adsyn er nyn mishaghey ta dy my voirey: shimmey ad ta girree m’oï. Lord how are they encreased that trouble mee : many are they that rise against me.
shimmey ad] 1819 shimmey t’ad
2 Shimmey t’ayn ta gra jeh m’annym: Cha vel veg y chooney ny chour ayns e Yee. 2 Many one there be that say of my soule : there is no helpe for him in his God.
3 Agh uss, O Hiarn, m’endeilagh: uss my ooashley, as y fer ta cummal seose my chione. 3 But thou, O Lord, art my defender : thou art my worship, and the lifter up of my head.
4 Deïe mee er y Chiarn lesh my choraa: as cheayll eh mee ass e chronk casherick. 4 I did call upon the Lord with my voice : and he heard me out of his holy hill.
5 Lhie mee sheese as chaddil mee, as dirree mee seose reesht: son ren y Chiarn m’y niartaghey. 5 I laid me downe and slept, and rose up againe : for the Lord sustained me.
6 Cha goyms aggle roish jeih millaghyn jeh’n sleih: ta er n’irree-magh m’oï er dy-chooilley cheu.[6] 6 I will not bee afraid for ten thousands of the people : that have set themselves against me round about.
cheu] 1819 heu
7 Seose, Hiarn, as cooin lhiam, O my Yee: son t’ow bwoalley ooilley my noidyn er craue-ny-keeill; t’ow er vrishey feeacklyn ny mee‐chrauee. 7 Up Lorde, and helpe me, O my God : for thou smitest all mine enemies upon the cheeke bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
8 Ta Saualtys bentyn gys y Chiarn: as ta dty vannaght er dty phobble. 8 Salvation belongeth unto the Lord : and thy blessing is upon the people.
the people] 1660 thy people (as 1539)
Psal.4. Cum invocarem. Cum inuocarem. Psal. 4.
1 Clasht rhym tra ta mee geamagh, O Yee my chairys: t’ow er choyrt feaysley dooys tra va mee ayns seaghyn; jean myghin orrym, as eaisht rish my phadjer. Heare me when I call, O God of my righteousnesse : for thou hast set me at libertie when I was in trouble; have mercie upon me, and hearken unto my prayer.
for thou hast set] 1662 thou hast set
2 O shiuish vec gheiney, caid nee shiu goltooan my ooashley: as goaill lheid y taitnys ayns coyrlyn fardalagh, as geiyrt da breagyn? 2 O ye sonnes of men, how long will ye blaspheme mine honour : and have such pleasure in vanitie, and seeke after leasing?
3 Toigg‐jee shoh neesht, dy vel y Chiarn er reih da hene yn dooinney ta crauee: tra nee’m geamagh er y Chiarn, nee eh clashtyn rhym. 3 Know this also, that the Lord hath chosen to himselfe the man that is godly : when I call upon the Lord, hee will hear me.
4 Shass‐jee ayns aggle, as ny jean‐jee peccah: smooinee‐jee dy-dowin ayns nyn gree hene, as ayns nyn shamyr, as bee‐jee ec shee. 4 Stand in awe and sinne not : commune with your owne heart, and in your chamber, and be still.
5 Cheb‐jee yn oural dy chairys: as cur‐jee nyn dreishteil ayns y Chiarn. 5 Offer the sacrifice of righteousnesse : and put your trust in the Lord.
6 Shimmey t’ayn ta gra: Quoi yeeaghys dooin veg y vie? 6 There be many that say : who wil shew us any good?
7 Hiarn, trogg uss seose: soilshey dt’eddin orrin. 7 Lord lift thou up : the light of thy Countenance upon us.
8 T’ow er choyrt gennallys ayns my chree: er dyn traa dy ren yn arroo, as y feeyn, as yn ooïll ocsyn bishaghey. 8 Thou hast put gladnesse in my heart : since the time that their corne and wine and oyle increased.
9 Nee’ms lhie sheese ayns shee, as goaill my ea: son she uss, Hiarn, dty lomarcan, ta coyrt orrym vaghey ayns sauchys. 9 I wil lay me downe in peace, and take my rest : for it is thou Lord onely, that makest me dwell in safetie.
Psal. 5. Verba mea auribus. Verba mea auribus. Psal. 5.
1 Cur geill da my ghoan, O Hiarn: gow tastey jeh smooinaghtyn dowin my chree. Ponder my words, O Lord : consider my meditation.
2 O eaisht rish coraa my eam, my Ree, as my Yee: son hoods nee’m my phadjer. 2 O hearken thou unto the voyce of my calling, my King and my God : for unto thee will I make my prayer.
3 My choraa clynnee uss dy-leah, O Hiarn: dy-moghey nee’ms my phadjer y hebbal hoods, as jeeaghyn seose. 3 My voice shalt thou heare betimes, O Lord : earely in the morning will I direct my prayer unto thee, and will looke up.
4 Son she uss y Jee nagh vel veg y taitnys ayd ayns mee‐chraueeaght: cha‐moo nee olk erbee vaghey mârt. 4 For thou art the God that hast no pleasure in wickednesse : neither shall any evill dwell with thee.
5 Cha jean nyn lheid as ta ommijagh shassoo ayns dty enish: son ta dwoaie ayd orroosyn ooilley ta jannoo mee‐chairys. 5 Such as be foolish shall not stand in thy sight : for thou hatest all them that worke vanitie.
6 Nee uss adsyn y stroie ta loayrt breagyn: ver y Chiarn feoh chammah da’n dooinney foalley as da’n er molteyragh. 6 Thou shalt destroy them that speake leasing : the Lord will abhore both the bloodthirstie and deceitfull man.
7 Agh er my hon’s, hig‐ym gys dty hie, er eer ymmodee dty vyghin: as ayns dty aggle ver‐yms ooashley kiongoyrt rish dty hiamble casherick. 7 But as for mee, I will come into thy house, even upon the multitude of thy mercie : and in thy feare wil I worship toward thy holy Temple.
8 Leeid mee, O Hiarn, ayns dty chairys, kyndagh rish my noidyn: jean dty raad rea roish m’eddin. 8 Leade me, O Lord, in thy righteousnesse, because of mine enemies : make thy way plaine before my face.
9 Son cha vel veg y firrinys ayns e veeal: ta ny ayrnyn cheu‐sthie oc eer olkys. 9 For there is no faithfulnesse in his mouth : their inward parts are very wickednesse.
10 Ta’n scoarnagh oc oaie foshlit: t’ad brynnyraght lesh nyn jengey. 10 Their throat is an open sepulchre : they flatter with their tongue.
11 Stroie uss adsyn O Yee; lhig daue cherraghtyn liorish nyn goyrlyn hene: tilg ad magh ayns ymmodee nyn mee‐chraueeaght; son t’ad er n’irree‐magh dt’oï. 11 Destroy thou them, O God; let them perish through their owne imaginations : cast them out in the multitude of their ungodlinesse, for they have rebelled against thee.
12 As lhig dauesyn ooilley ta coyrt nyn dreishteil ayn-yds, boggey ’ghoaill: bee adsyn dy-kinjagh coyrt booise, son dy vel oo fendeil ad; adsyn ta graihagh er dt’Ennym, vees laane dy voggey ayn-yds. 12 And let all them that put their trust in thee, rejoyce : they shall ever be giving of thankes, because thou defendest them, they that love thy Name shall be joyfull in thee;
13 Son ver uss, Hiarn, dty vannaght da’n fer‐cairal: as lesh dty chenjallys foayroil nee oo eshyn y endeil myr lesh eïlley‐caggee. 13 For thou Lord wilt give thy blessing unto the righteous : and with thy favourable kindnes wilt thou defend him, as with a shield.
The 1. day. The i. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 6. Domine, ne. Domine ne in furore. Psal. 6.
1 O Hiarn, ny cur oghsan dooys ayns dty chorree: cha-moo smaghtee mee ayns dty yymmoose. O Lorde, rebuke me not in thine indignation : neither chasten me in thy displeasure.
2 Jean myghin orrym, O Hiarn, son ta mee annoon: O Hiarn, slaanee mee, son ta my chraueyn seaghnit. 2 Have mercie upon me, O Lord, for I am weake : O Lord heale me, for my bones are vexed.
3 Ta sou‐aigney trome myrgeddin orrym: agh, Hiarn, caid nee oo mish y cherraghey? 3 My soule is also sore troubled : but Lord, how long wilt thou punish mee?
is also] 1662 also is
4 Chyndaa uss, O Hian, as livrey m’annym: O saue mee er graih dty vyghinyn. 4 Turne thee, O Lord, and deliver my soule : Oh save me for thy mercies sake.
5 Son ayns baase cha vel dooinney erbee cooinaghtyn orts: as quoi ver moylley dhyts ayns yn oaie? 5 For in death no man remembreth thee : and who will give thee thankes in the pit?
6 Ta mee deïnagh lesh gaccan; dy-chooilley oie ta mee gushtaghey my lhiabbee: as fluighey my lhiaght lesh my yeïr. 6 I am wearie of my groning; every night wash I my bed : and water my couch with my teares.
7 Ta my aalid er n’immeeaght lesh eer seaghyn: as er ny lheïe ersooyl kyndagh rish ooilley my noidyn. 7 My beautie is gone for very trouble : and worne away because of all mine enemies.
8 Ersooyl voym shiuish ooilley ta gobbraghey molteyrys: son ta’n Chiarn er chlashtyn coraa my ghobberan. 8 Away from me all ye that worke vanitie : for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 Ta’n Chiarn er chlashtyn my accan: nee’n Chiarn soiaghey jeh my phadjer. 9 The Lord hath heard my petition : the Lord will receive my prayer.
10 Bee ooilley my noidyn er nyn stroie as dy-trome seaghnit: chyndaa‐ee ad nyn gooyl, as hig ad gys nearey doaltattym. 10 All mine enemies shall be confounded and sore vexed : they shal be turned backe and put to shame suddenly.
gooyl] 1765, 1769 gool
Psal. 7. Domine, Deus meus. Domine Deus meus. Psal. 7
1 O Hiarn my Yee, ayn-yds ta mee er choyrt my hreishteil: saue mee vowesyn ooilley ta jannoo tranlaase orrym, as livrey mee; O Lorde my God, in thee have I put my trust : save mee from all them that persecute me, and deliver me;
2 Er aggle dy stroie eh my vioys myr lion, as eh y raipey dy peeshyn: choud as nagh vel unnane dy chooney lhiam. 2 Lest he devoure my soule like a Lion, and teare it in pieces : while there is none to helpe.
3 O Hiarn my Yee, my ta mee er n’yannoo veg dy lheid y red: ny my ta olkys erbee ayns my laueyn; 3 O Lord my God, if I have done any such thing : or if there be any wickednesse in my hands;
4 My ta mee er chooilleeney olk dasyn ren dellal dy-dooie rhym: (ta mee eer er livrey eshyn ta my noid fegooish oyr;) 4 If I have rewarded evill unto him that dealt friendly with mee : yea, I have delivered him that without any cause is mine enemie;
5 Eisht lhig da my noid eiyrtys y yannoo er m’annym, as m’y ghoaill: dy-jarroo lhig da my vioys y stampey sheese er y thalloo, as cur my onnor ny lhie ’sy joan. 5 Then let mine enemy persecute my soule, and take me : yea, let him tread my life downe upon the earth, and lay mine honour in the dust.
6 Irree, O Hiarn, ayns dty chorree, as trogg oo hene seose, kyndagh rish farg my noidyn: shass er my hon ayns y vriwnys t’ow er haarey. 6 Stand up, O Lord, in thy wrath, and lift up thy selfe : because of the indignation of mine enemies, arise up for me in the Judgement that thou hast commanded.
7 As myr shen hig chaglym y phobble mygeayrt‐y‐mood: er y ghraih ocsyn eisht trogg seose oo hene reesht. 7 And so shall the congregation of the people come about thee : for their sakes therefore lift up thy selfe againe.
8 Nee’n Chiarn yn pobble y vriwnys; cur briwnys lhiam, O Hiarn: lurg my ynrickys, as cordail rish y neu-loghtynid t’ayn-ym. 8 The Lord shall judge the people; give sentence with me, O Lord : according to my righteousnesse, and according to the innocencie that is in me.
9 O lhig da olkys ny mee‐chrauee cheet gys jerrey: agh jean uss yn sleih ynrick y leeideil. 9 O let the wickednesse of the ungodly come to an ende : but guide thou the just.
10 Son ta’n Jee cairal: prowal ny creeaghyn, as ny meeaghyn. 10 For the righteous God : trieth the very hearts & reines.
11 Ta my chooney cheet veih Jee: ta coadey adsyn ta ynrick ayns cree. 11 My help commeth of God : which preserveth them that are true of heart.
which] 1662 who
12 Ta Jee briw cairagh, niartal as surransagh: as ta Jee er ny vrasnaghey dy-chooilley laa. 12 God is a righteous Judge, strong and patient : and God is provoked every day.
13 Mannagh jean dooinney chyndaa, nee eh shleeu e chliwe: t’eh er lhoobey e vhow, as er n’yannoo eh aarloo. 13 If a man will not turne, he will whet his sword : hee hath bent his bow, and made it ready.
14 T’eh er chiarail ny chour ny greinyn baaish: t’eh coyrt magh e hideyn noi ny tranlaasee. 14 He hath prepared for him the instruments of death : he ordeineth his arrowes against the persecuters.
15 Cur‐my‐ner, t’eh er‐troailt er olkys: t’eh er yiennaghtyn trimshey, as er n’ymmyrkey mee‐chairys. 15 Behold, he travaileth with mischiefe : hee hath conceived sorrow, and brought foorth ungodlinesse.
16 T’eh er vosley as er chleï ooig: as t’eh hene er duittym ayns y ribbeh v’eh kiarail da fer elley. 16 He hath graven and digged up a pit : and is fallen himselfe into the destruction that he made for other.
v’eh kiarail] 1765, 1769 ve kiarail
17 Son hig e obbyr er e chione hene: as tuittee yn olkys echey er e vollag hene. 17 For his travaile shall come upon his owne head : and his wickednesse shall fall on his owne pate.
18 Ver‐yms booise da’n Chiarn, cordail rish e chairys: as nee’ms moylley Ennym y Chiarn smoo Ard. 18 I will give thankes unto the Lord, according to his righteousnesse : and will prayse the Name of the Lord the most High.
Psal. 8. Domine, Dominus noster. Domine Dominus. Psal. 8.
1 O Hiarn, nyn Giannoort, cre cha ooasle ta dt’Ennym trooid ooilley yn theihll: uss ta er hoiaghey dty ghloyr er-skyn ny niaughyn! O Lord our governour, how excellent is thy Name in all the world : thou that hast set thy glory above the heavens.
Giannoort] 1765, 1769 Ghiannoort
2 Magh ass eer beïll oikanyn as cloan er y cheeagh t’ow er n’oardaghey niart, kyndagh rish dty noidyn: dy voddagh oo yn noid, as yn eulyssagh y chastey. 2 Out of the mouth of very babes and sucklings hast thou ordeined strength, because of thine enemies : that thou mightest still the enemie and the avenger.
3 Son goym tastey jeh dty niaughyn, eer obbraghyn dty veïr: yn eayst as ny rollaagyn t’ow er n’oardaghey. 3 For I will consider the heavens, even the works of thy fingers : the Moone and the Starres which thou hast ordeined.
the heavens] 1662 thy heavens (as 1562)
4 Cre ta dooinney, dy vel oo aggindagh er: as mac y dooinney dy vel oo jeeaghyn er? 4 What is man that thou art mindefull of him : and the sonne of man, that thou visitest him?
aggindagh] 1765 aigindagh
5 Ren oo eh ny s’inshley na ny ainlyn: dy chomm’rey eh lesh gloyr as ooashley. 5 Thou madest him lower then the Angels : to crowne him with glory and worship.
6 T’ow coyrt dasyn yn reill harrish obbraghyn dty laueyn: as er choyrt dy-chooilley nhee ayns biallys fo e chassyn; 6 Thou makest him to have dominion of the workes of thy handes : and thou hast put all things in subjection under his feete;
7 Dy-chooilley cheyrrey as dow: as myrgeddin beïyn y vagher; 7 All sheepe and oxen : yea and the beasts of the field;
8 Eeanlee yn aer, as eeastyn ny marrey: as cre‐erbee ta snaaue trooid raaidyn ny faarkaghyn. 8 The foules of the aire, and the fishes of the sea : and whatsoever walketh through the paths of the Seas.
9 O Hiarn nyn Giannoort: cre cha ooasle ta dt’Ennym ayns ooilley yn seihll! 9 O Lord our governour : how excellent is thy Name in all the world!
Ghiannoort] 1765, 1769 Ghiannoort
The 2. day. The ii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 9. Confitebor tibi. Confitebor tibi. Psal. 9.
1 Ver‐yms booise dhyts, O Hiarn, lesh ooilley my chree: loayr‐ym jeh ooilley dty obbraghyn mirrillagh. I will give thankes unto thee, O Lord, with my whole heart : I will speake of all thy marveilous workes.
2 Bee’ms gennal as goym boggey ayn-yds: dy-jarroo, my arraneyn nee’m y yannoo jeh dt’Ennym, O Uss smoo Ard. 2 I will bee glad and rejoyce in thee : yea, my songs will I make of thy Name, O thou most Highest.
3 Choud as ta my noidyn er nyn imman ersooyl: nee ad tuittym as cherraghtyn ec dt’enish. 3 While mine enemies are driven backe : they shall fall and perish at thy presence.
4 Son t’ow er vendeil my chairys as my chooish: t’ow dty hoie er stoyl‐reeoil dy vriwnys cairagh. 4 For thou hast maintained my right, & my cause : thou art set in the Throne that judgest right.
dty hoie] 1765, 1769 dy hoie
5 T’ow er choyrt oghsan da ny ashoonyn, as er stroie ny mee‐chrauee: t’ow er choyrt ass yn ennym oc son dy-bragh as dy-bragh. 5 Thou hast rebuked the Heathen, and destroyed the ungodly : thou hast put out their Name for ever and ever.
6 O uss noid, ta traartyssyn er jeet gys slane jerrey: eer myr ny ard‐valjyn t’ow er stroie; ta’n imraa oc er gholl naardey mâroo. 6 O thou enemie, destructions are come to a perpetuall ende : even as the cities which thou hast destroyed, their memoriall is perished with them.
7 Agh ta’n Chiarn farraghtyn son dy-bragh: t’eh myrgeddin er chiarail e stoyl‐reeoil son briwnys. 7 But the Lord shall endure for ever : hee hath also prepared his seat for Judgement.
8 Son nee eh yn seihll y vriwnys ayns cairys: as shirveish briwnys firrinagh er y pobble. 8 For he shall judge the world in righteousnesse : and minister true Judgement unto the people.
9 Bee yn Chiarn neesht fendeilys dauesyn ta tranlaasit: dy-jarroo kemmyrk ayns y traa cooie dy heaghyn. 9 The Lord also will be a defence for the oppressed : even a refuge in due time of trouble.
10 As adsyn shione daue dt’Ennym, ver nyn dreishteil ayn-yds: son cha vel uss, Hiarn, rieau er hreigeil adsyn ta dy dty hirrey. 10 And they that know thy Name, will put their trust in thee : for thou, Lord, hast never failed them that seeke thee.
11 O moylley‐jee yn Chiarn ta vaghey ayns Sion: soilshee‐jee da’n pobble cre t’eh er n’yannoo. 11 O praise the Lord which dwelleth in Sion : shew the people of his doings.
12 Son tra t’eh jannoo briaght son deayrtey fuill dyn loght, t’eh cooinaghtyn orroo: as cha vel eh jarrood accan ny ymmyrchee. 12 For when he maketh inquisition for blood, hee remembreth them : and forgetteth not the complaint of the poore.
13 Jean myghin orrym, O Hiarn; smooinee er y seaghyn ta mee dy hurranse lioroosyn ta dwoaie oc orrym: uss ta dy my hroggal seose veih giattyn y vaaish; 13 Have mercy upon mee, O Lord; consider the trouble which I suffer of them that hate me : thou that liftest me up from the gates of death.
dy hurranse] 1819 er hurranse
14 Dy voddym soilshaghey ooilley dty voylley cheu‐sthie jeh giattyn inneen Sion: nee’ms boggey ’ghoaill ayns dty haualtys. 14 That I may shew all thy praises within the ports of the daughter of Sion : I will rejoyce in thy salvation.
15 Ta ny ashoonyn er duittym sheese ayns yn ooig t’ad hene er n’yannoo: ayns y ribbeh cheddin dollee ad dy-follit, ta’n chass oc hene er ny ghoaill. 15 The heathen are sunke down in the pit that they made : in the same net which they hid privily, is their foote taken.
16 Ta fys ain dy vel y Chiarn cooilleeney briwnys: ta’n mee‐chrauee er ny chassey ayns obbyr e laueyn hene. 16 The Lord is knowen to execute Judgement : the ungodly is trapped in the worke of his owne hands.
17 Bee ny drogh‐yantee er nyn jyndaa gys niurin: as ooilley yn sleih ta jarrood Jee. 17 The wicked shall bee turned into hell : and all the people that forget God.
18 Son cha bee’n boght dy-kinjagh er ny yarrood: cha jean farkiaght surransagh ny imlee cherraghtyn son dy-bragh. 18 For the poore shall not alway be forgotten : the patient abiding of the meeke shall not perish for ever.
19 Trogg ort, Hiarn, as ny lhig da dooinney laue yn eaghtyr y gheddyn: lhig da ny ashoonyn v’er nyn mriwnys ayns dty hilley. 19 Up Lord, and let not man have the upper hand : let the Heathen be judged in thy sight.
20 Cur ad ayns aggle, O Hiarn: dy vod fys ’ve ec ny ashoonyn nagh vel ad hene agh deiney. 20 Put them in feare (O Lord) : that the heathen may know themselves to be but men.
Psal. 10. Ut quid, Domine. Vt quid Domine. Psal. 10.
1 Cre hon t’ow shassoo choud jeh, O Hiarn: as follaghey dt’eddin ayns y traa fêmoil dy heaghyn? Why standest thou so farre off (O Lord) : and hidest thy face in the needfull time of trouble?
2 Ta’n mee‐chrauee dy chooilleeney e aigney hene jannoo tranlaase er y voght: lhig daue hene ve goit ayns ny kialgyn croutagh t’ad er ghoaill ayns nyn smooinaghtyn. 2 The ungodly for his owne lust doeth persecute the poore : let them bee taken in the craftie wilinesse that they have imagined.
3 Son ta’n dooinney mee‐chrauee er voggyssagh jeh yeearree e chree hene: as loayrt dy-mie jeh’n er sayntoilagh ta feoh ec Jee er. 3 For the ungodly hath made boast of his owne hearts desire : and speaketh good of the covetous whom God abhorreth.
4 Ta’n mee‐chrauee cha mooaralagh, nagh vel geill echey da Jee: cha-moo ta Jee ayns ooilley e smooinaghtyn. 4 The ungodly is so proud, that hee careth not for God : neither is God in all his thoughts.
5 Ta ny raaidyn echey kinjagh seaghnagh: ta dty vriwnyssyn foddey er-skyn roshtyn e hilley, as er yn oyr shen t’eh cur‐y‐laan fo ooilley e noidyn. 5 His wayes are alway grievous : thy Judgements are farre above out of his sight, and therefore defieth he all his enemies.
6 Son t’eh er ghra ayns e chree, Cha n’aggle dou, cha bee’m dy-bragh er my hilgey sheese: cha daghyr skielley erbee my raad. 6 For he hath said in his heart, Tush, I shall never bee cast downe : there shall no harme happen unto me.
7 Ta’n beeal echey laane dy ghweeaghyn, dy oalsaght as molteyrys: fo e hengey ta mee‐chraueeaght as fardail. 7 His mouth is full of cursing, deceit, and fraud : under his tongue is ungodlinesse and vanitie.
8 T’eh soie fo‐chlea myr maarliagh ayns corneilyn fadaan ny straaidyn: as dy-follit ayns e oayldyn dorraghey t’eh dunverys yn dooinney gyn loght; ta e hooillyn soit noi’n voght. 8 He sitteth lurking in the theevish corners of the streets : and privily in his lurking dennes doeth he murther the innocent; his eyes are set against the poore.
9 Son t’eh lhie farkiaght dy-follit, dy-jarroo myr lion t’eh ny lhie kellit ayns e ooig: dy vod eh spooilley yn boght. 9 For hee lyeth waiting secretly, even as a Lion lurketh he in his denne : that he may ravish the poore.
10 T’eh jannoo niart er y voght: tra t’eh tayrtyn eh ayns e ribbeh. 10 He doeth ravish the poore : when hee getteth him into his net.
11 T’eh tuittym sheese, as crommey eh hene: dy vod sheshaght ny boghtyn tuittym ayns laueyn e leeideilee. 11 He falleth downe, and humbleth himselfe : that the congregation of the poore may fall into the handes of his Captaines.
12 T’eh er ghra ayns e chree, Cha vel aggle orrym, ta Jee er yarrood: t’eh follaghey e eddin, as cha der eh dy-bragh geill da. 12 He hath said in his heart, Tush, God hath forgotten : he hideth away his face, and he will never see it.
13 Irree, O Hiarn Yee, as trogg seose dty laue: ny jarrood yn boght. 13 Arise (O Lord God) and lift up thine hand : forget not the poore.
14 Cre’n‐fa yinnagh y dooinney olkyssagh loayrt dy-mollaghtagh noi Jee: choud as t’eh gra ayns e chree, Cha vel aggle orrym, s’cummey lhiats, O Yee, er y hon. 14 Wherefore should the wicked blaspheme God : while he doeth say in his heart, Tush, thou God carest not for it?
15 Shickyr t’ow er vakin eh: son t’ow goaill tastey jeh mee‐chraueeaght as aggair. 15 Surely thou hast seene it : for thou beholdest ungodlinesse and wrong.
16 Dy vod oo goaill y chooish ayns dty laue hene: ta’n boght coyrt e varrant hoods; son uss yn fer‐coonee ocsyn ta gyn caarjyn. 16 That thou mayest take the matter into thine hand : the poore committeth himselfe unto thee; for thou art the helper of the friendlesse.
17 Brish uss pooar yn mee‐chrauee as goanlyssagh: gow ersooyl yn vee‐chraueeaght echey, nagh bee veg jeh ry-gheddyn. 17 Breake thou the power of the ungodly and malicious : take away his ungodlinesse and thou shalt finde none.
18 Ta’n Chiarn ny Ree son dy-bragh as dy-bragh: as ta ny ashoonyn er cherraghtyn ass y cheer. 18 The Lord is King for ever and ever : and the heathen are perished out of the land.
cherraghtyn] 1777 herraghtyn; 1819 jerraghtyn
19 Hiarn, t’ow er chlashtyn yeearree ny boghtyn: t’ow niartaghey ny creeaghyn oc, as ta dty chleaysh geaishtagh roo; 19 Lord, thou hast heard the desire of the poore : thou preparest their heart, and thine eare hearkeneth thereto;
20 Dy chooney lesh y chloan gyn ayr as y boght gys nyn gair: nagh bee yn dooinney seihltagh ny sodjey er ny hoiaghey seose nyn ’oï. 20 To helpe the fatherlesse and poore unto their right : that the man of the earth be no more exalted against them.
Psal. 11. In Domino confido. In Domino confido. Psal. 11.
1 Ayns y Chiarn ta mish cur my hreishteil, kys dy vel shiu gra eisht rish m’annym, ee dy chosney ersooyl myr eean gys y chronk? In the Lord put I my trust : how say yee then to my soule, that she should flee as a bird unto the hill?
flee] flie 1660, flee 1662 (as also 1599)
2 Son cur‐my‐ner, ta ny mee‐chrauee loobey nyn mhow, as jannoo aarloo nyn sideyn ayns y whiver: dy vod ad lhiggey gyn-yss orroosyn ta ynrick ayns cree. 2 For loe, the ungodly bend their bow, and make readie their arrowes within the quiver : that they may privily shoot at them which are true of heart.
3 Son bee ny undinyn er nyn dilgey sheese: as cre oddys y vooinjer chairagh y yannoo? 3 For the foundations wil be cast downe : and what hath the righteous done?
4 Ta’n Chiarn ayns e hiamble casherick: ta stoyl‐reeoil y Chiarn ayns niau; 4 The Lord is in his holy Temple : the Lords seate is in heaven.
5 Ta ny sooillyn echey goaill tastey jeh’n voght: as ferroogh e hooillyn prowal cloan gheiney. 5 His eyes consider the poore : and his eye lids tryeth the children of men.
6 Ta’n Chiarn lowal jeh’n sleih cairagh: agh ta dwoaie ec e annym er y vee‐chrauee, as ersyn ta sleeuit er olkys. 6 The Lord alloweth the righteous : but the ungodly, and him that delighteth in wickednes, doth his soule abhorre.
7 Er ny mee‐chrauee deayrtee eh ribbaghyn, aile as brimstone, sterrym as dorrin: shoh vees y cronney ocsyn dy iu. 7 Upon the ungodly he shall raine snares, fire and brimstone, storme and tempest : this shal be their portion to drinke.
8 Son ta’n Chiarn cairal graihagh er cairys: as ver e eddin my‐ner shen ny ta kiart. 8 For the righteous Lorde loveth righteousnesse : his countenance will behold the thing that is just.
The 2. day. The ii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 12. Salvum me fac. Saluum me fac. Psal. 12.
1 Cooin lhiam, Hiarn, son cha vel un dooinney crauee faagit: son cha vel y vooinjer ynrick agh beggan mastey cloan gheiney. Help me Lorde, for there is not one godly man left : for the faithfull are minished from among the children of men.
beggan] 1769, 1777 goaun
2 T’ad taggloo jeh fardail dagh unnane rish e naboo: cha vel ad agh brynnyraght lesh nyn meillyn, as jannoo molteyrys ayns nyn gree dooble. 2 They talke of vanitie every one with his neighbour : they doe but flatter with their lips, and dissemble in their double heart.
3 Ver y Chiarn mow ooilley ny meillyn molteyragh: as y chengey ta loayrt goan mooaralagh; 3 The Lord shall roote out all deceitfull lips : and the tongue that speaketh proud things;
4 Adsyn ta er ghra, Lesh nyn jengey yiow mayd barriaght: shin hene lhisagh loayrt; quoi ta ny Hiarn harrin? 4 Which have said, With our tongues wee wil prevaile : we are they that ought to speake, who is lord over us?
wee wil] 1662 will we
5Nish er graih seaghyn vee‐gherjoil ny ymmyrchee: as er son osnaghyn trommey ny boghtyn; 5 Nowe for the comfortlesse troubles sake of the needie : and because of the deepe sighing of the poore,
6 Trogg‐ym orrym, ta’n Chiarn dy ghra: as ver‐ym feaysley da dagh unnane veihsyn ta gatt n’oï, as ver‐ym eh gys fea. 6 I will up (sayth the Lord) : and will helpe every one from him that swelleth against him, and will set them at rest.
them] 1662 him
7 Ta goan y Chiarn goan glen: dy-jarroo myr yn argid, ta er ny ghlenney veih’n ooir, as er ny lheïe shiaght keayrtyn ayns yn aile. 7 The wordes of the Lord are pure words : even as the silver, which from the earth is tried, and purified seven times in the fire.
8 Nee oo ad y reaylley, O Hiarn: nee oo adsyn y choadey veih’n sheeloghe shoh son dy-bragh. 8 Thou shalt keepe them, O Lord : thou shalt preserve him from this generation for ever.
9 Ta ny mee‐chrauee gimmeeaght er dy-chooilley cheu: tra t’adsyn er nyn soiaghey seose, ta cloan gheiney er nyn goyrt fo. 9 The ungodly walke on every side : when they are exalted, the children of men are put to rebuke.
cheu] 1819 heu; fo] 1769, 1777 fo chosh.
Psal. 13. Usque quo, Domine. Vsquequo Domine. Psal. 13.
1 Caid nee oo m’y yarrood, O Hiarn, nee son dy-bragh? caid nee oo follaghey dt’eddin voym? How long wilt thou forget mee (O Lord) for ever : how long wilt thou hide thy face from me?
2 Caid nee’m coyrle y hirrey ayns m’annym, as ve cha seaghnit ayns my chree: caid vees my noidyn boggyssagh harrym? 2 How long shall I seeke counsell in my soule, and be so vexed in my heart : how long shall mine enemies triumph over me?
3 Smooinee orrym, as eaisht rhym, O Hiarn my Yee: soilshee my hooillyn, nagh gadlym ayns baase; 3 Consider, and heare me, O Lord my God : lighten mine eyes, that I sleepe not in death.
4 Er aggle dy jir my noid, Ta mee er gheddyn y varriaght er: son my vee’m er my hilgey sheese, nee adsyn ta dy my heaghney boggey ’ghoaill jeh. 4 Lest mine enemie say, I have prevailed against him : for if I be cast downe, they that trouble me, will rejoyce at it.
5 Agh ta my hreishteil ayns dty vyghin: as nee my chree boggey ’ghoaill ayns dty haualtys. 5 But my trust is in thy mercie : and my heart is joyfull in thy salvation.
6 Nee’ms arrane y ghoaill jeh’n Chiarn, son dy vel eh er ghellal rhym er aght cha graihagh: dy-jarroo ver‐ym moylley da Ennym y Chiarn smoo Ard. 6 I wil sing of the Lord, because hee hath delt so lovingly with me : yea, I will praise the Name of the Lord most Highest.
Psal. 14. Dixit insipiens. Dixit insipiens. Psal. 14.
1 Ta’n ommydan er ghra ayns e chree: Cha vel Jee erbee. The foole hath said in his heart : there is no God.
2 T’ad er jeet dy ve feer vee‐chrauee, as dwoaiagh ayns nyn yannoo: cha vel unnane erbee ta jannoo dy-mie, cha vel unnane. 2 They are corrupt and become abominable in their doings : there is not one that doeth good (no not one).
there is not one] 1662 there is none
3 Yeeagh y Chiarn neose veih niau er cloan gheiney: dy akin row veg jeu yinnagh toiggal, as shirrey lurg Jee. 3 The Lord looked downe from heaven upon the children of men : to see if there were any that would understand and seeke after God.
4 Agh t’ad ooilley er gholl magh ass y raad, t’ad ooilley‐cooidjagh er jeet dy ve feohdoil: cha vel unnane ta jannoo dy mie, cha vel eer unnane. 4 But they are all gone out of the way, they are altogether become abominable : there is none that doeth good, no not one.
magh] missing in 1769, 1777
5 Ta’n scoarnagh oc oaie foshlit; lesh nyn jengey t’ad er volley: ta pyshoon ard-nieughyn fo nyn meillyn. 5 Their throat is an open sepulchre, with their tongues have they deceived : the poison of aspes is under their lips.
6 Ta’n beeal oc laane dy ghweeaghyn as dy herriuid: ta ny cassyn oc tappee dy gheayrtey fuill. 6 Their mouth is full of cursing and bitternesse : their feet are swift to shed blood.
7 Ta toyrt‐mow as mee‐vaynrys ayns nyn raaidyn, as raad y chee cha bione daue: cha vel aggle erbee dy Yee roish nyn sooillyn. 7 Destruction and unhappinesse is in their wayes, and the way of peace have they not knowen : there is no feare of God before their eyes.
8 Vel veg y tushtey oc, dy vel ad ooilley myr shoh cur rish olkys: gee seose my phobble myr arran, as cha vel ad geamagh er y Chiarn? 8 Have they no knowledge, that they are all such workers of mischief : eating up my people as it were bread?
9 Shen y raad v’ad er nyn goyrt lhieu ayns aggle vooar, dy-jarroo raad nagh row veg yn aggle: son ta Jee ayns sheeloghe y sleih cairal. 9 And call not upon the Lord, there were they brought in great feare, (even where no feare was) : for God is in the generation of the righteous.
And call not upon the Lord] 1662 this clause is restored to the end of v. 8, where it belongs, and was in the 1539 Great Bible.
10 Er nyn son euish, ta shiu er n’yannoo craid er coyrle y voght: er‐yn‐oyr dy vel eh coyrt e hreishteil ayns y Chiarn. 10 As for you, ye have made a mocke at the counsaile of the poore : because he putteth his trust in the Lord.
11 Quoi ver Saualtys da Israel magh ass Sion? Tra ta’n Chiarn chyndaa cappeeys e phobble: eisht gowee Jacob boggey, as bee Israel gennal. 11 Who shal give salvation unto Israel out of Sion? when the Lord turneth the captivitie of his people : then shall Jacob rejoyce, and Israel shall be glad.
The 3. day. The iii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 15. Domine, quis habitabit? Domine quis habitabit. Psal. 15.
1 Hiarn, quoi nee vaghey ayns dty chabbane‐agglish: ny quoi vees ec fea er dty chronk chasherick? Lord, who shal dwell in thy tabernacle : or who shall rest upon thy holy hill?
vees ec fea] 1769, 1777 nee cummal
2 Eshyn dy-jarroo ta leeideil bea ôney: as ta jannoo yn red ta jeeragh, as ta loayrt yn irriney veih e chree. 2 Even he that leadeth an uncorrupt life : and doeth the thing which is right, and speaketh the trueth from his heart.
3 Eshyn nagh vel er chliaghtey molteyraght erbee ayns e hengey, ny er n’yannoo olk da e naboo: as nagh vel er chooyl‐chassid e naboo. 3 Hee that hath used no deceit in his tongue, nor done evill to his neighbour : and hath not slandered his neighbours.
chooyl-] 1765, 1769 cooyl- neighbours] 1660 neighbor
4 Eshyn nagh vel soiaghey jeh hene, agh ta imlee ayns e hooillyn hene: as jannoo mooar jeusyn ta goaill aggle roish y Chiarn. 4 He that setteth not by himselfe, but is lowly in his owne eyes : and maketh much of them that feare the Lord.
5 Eshyn ta lhoo da e naboo, as nagh vel dy volley eh: ga dy beagh eh gys e choayl hene. 5 He that sweareth unto his neighbour, and disappointeth him not : though it were to his owne hinderance.
6 Eshyn nagh vel er choyrt magh e argid er use: ny er ghoaill leagh noi’n persoon gyn loght. 6 He that hath not given his money upon usurie : nor taken reward against the innocent.
7 Eh ta jannoo myr shoh: cha jean eh dy-bragh tuittym. 7 Who so doeth these things : shall never fall.
Psal. 16. Conserva me, Domine. Conserua me. Psal. 16.
1 Jean m’y choadey, O Yee: son ayn-yds ta mee er choyrt my hreishteil. Preserve me, O God : for in thee have I put my trust.
2 O m’annym, t’ow er ghra rish y Chiarn: Uss my Yee; cha vel my chooid-seihlt dy ve soyllit hoods. 2 O my soule, thou hast said unto the Lord : thou art my God, my goods are nothing unto thee.
3 Ta ooilley my haitnys er ny nooghyn t’er y thalloo: as er nyn lheid as ta dy-firrinagh crauee. 3 All my delight is upon the saints that are in the earth : and upon such as excell in vertue.
4 Agh adsyn ta geiyrt er Jee elley: yiow seaghyn mooar. 4 But they that run after another god : shall have great trouble.
5 Nyn ourallyn-jough foalley cha jean‐yms y hebbal: cha-moo nee’m imraa jeh’n ennym oc cheu‐sthie jeh my veillyn. 5 Their drinke offerings of blood will I not offer : neither make mention of their names within my lips.
ourallyn-jough foalley] 1769, 1777 ourallyn-iu folley
6 Yn Chiarn hene ayrn my eiraght, as my chabban: nee uss my chronney y yannoo mie. 6 The Lord himselfe is the portion of mine inheritance, and of my cup : thou shalt maintaine my lot.
ayrn] 1769, 1777 toghyr; chabban] 1777 chappan
7 Ta my chronney er duittym ayns cheer aalin: dy-feer, ta aym eiraght ooasle. 7 My lot is fallen unto me in a faire ground : yea, I have a goodly heritage.
My lot] 1599, 1660, 1662 The lot
8 Ver‐yms booise da’n Chiarn son raaue y choyrt dou: ta my veeaghyn neesht dy my choyrlaghey er imbagh ny hoie. 8 I will thanke the Lorde for giving me warning : my reines also chasten me in the night season.
9 Ta mee er hoiaghey Jee kinjagh kiongoyrt rhym: son t’eh er my laue yesh, shen-y‐fa cha jean‐ym tuittym. 9 I have set God alwayes before mee : for hee is on my right hand, therefore I shall not fall.
10 Shen‐y‐fa va my chree gennal, as my ghloyr laane dy voggey: Nee my challin myrgeddin goaill fea ayns treishteil.[29] 10 Wherefore my heart was glad, and my glory rejoyced : my flesh also shall rest in hope.
ghloyr] 1769 gloyr
11 Son cre’n‐fa? cha vaag uss m’annym ayns stayd ny merriu: cha-moo lhiggys oo da dt’Er‐casherick hene dy akin loauys. 11 For why? thou shalt not leave my soule in hell : neither shalt thou suffer thine holy One to see corruption.
12 Nee uss soilshaghey dou raad y vea; ayns dt’enish ta laanid dy voggey: as er dty laue yesh ta eunys er son dy-bragh. 12 Thou shalt shewe me the path of life; in thy presence is the fulnesse of joy : and at thy right hand there is pleasure for evermore.
Psal. 17 Exaudi, Domine. Exaudi Domine iustitiam. Psal. 17.
1 Eaisht rish cairys my chooish, O Hiarn, smooinee er my accan: as clasht rish my phadjer, nagh vel goll magh ass meillyn molteyragh. Heare the right, O Lord, consider my complaint : & hearken unto my prayer, that goeth not out of fained lips.
2 Lhig da’n vriwnys ayms cheet magh veih dt’enish: as lhig da dty hooillyn jeeaghyn er shen ny ta cairal. 2 Let my sentence come forth from thy presence : and let thine eyes looke upon the thing that is equall.
3 T’ow er phrowal as er ronsaghey my chree ayns imbagh ny hoie; t’ow er my hirrey magh as cha vow veg yn olkys ayn-ym: son ta mee dy-slane kiarit nagh jean-ym foill lesh my hengey. 3 Thou hast prooved and visited mine heart in the night season; thou hast tried me, and shalt finde no wickednesse in mee : for I am utterly purposed that my mouth shall not offend.
4 Kyndagh rish obbraghyn deiney ta jeant noi goan dty veillyn: ta mee er reayll mee hene veih raaidyn y stroider. 4 Because of mens workes that are done against the wordes of my lippes : I have kept me from the wayes of the destroyer.
my lippes] 1662 (as 1539) thy lips
5 Cumm uss seose my immeeaght ayns dty raaidyn: nagh jean my chesmadyn skyrraghtyn. 5 O hold thou up my goings in thy paths : that my footsteps slip not.
6 Ta mee er n’eamagh ort, O Yee, son nee oo m’y chlashtyn: cromm dty chleaysh hym, as eaisht rish my ghoan. 6 I have called upon thee, O God, for thou shalt heare me : encline thine eare to me, and hearken unto my words.
7 Soilshee dty chenjallys‐ghraihagh er-skyn‐insh, uss yn Saualtagh ocsyn ta coyrt nyn dreishteil ayn-yd: veih nyn lheid ocsyn as ta shassoo noi dty laue yesh. 7 Shew thy marveilous loving kindnesse, thou that art the Saviour of them which put their trust in thee : from such as resist thy right hand.
8 Jean m’y reayll myr clagh ny sooilley: follee mee fo scaa dty skainyn. 8 Keepe mee as the apple of an eye : hide mee under the shadow of thy wings,
9 Veih’n vee‐chrauee ta dy my voirey: ta my noidyn chionney orrym er dy-chooilley cheu dy ghoaill ersooyl my vioys. 9 From the ungodly that trouble me : mine enemies compass me round about to take away my soule.
cheu] 1819 heu
10 T’ad dooint ayns y reuïd oc hene: as ta’n beeal oc loayrt reddyn mooaralagh. 10 They are inclosed in their owne fat : and their mouth speaketh proud things.
11 T’ad lhie farkiaght ayns y raad ain er dy-chooilley cheu: chyndaa nyn sooillyn sheese gys y thalloo. 11 They lye waiting in our way on every side : turning their eyes downe to the ground;
cheu] 1819 heu
12 Myr y lion ta jollyssagh er e heilg: as myr y lion aeg ta lhie gyn‐yss ayns ynnydyn follit. 12 Like as a Lion that is greedie of his pray : and as it were a Lions whelpe lurking in secret places.
13 Seose, Hiarn, cur e haaseyn mow, as ceau sheese eh: livrey m’annym veih’n vee‐chrauee, ta myr cliwe ayns dty laue; 13 Up Lord, disappoint him, and cast him downe : deliver my soule from the ungodly, which is a sword of thine;
14 Veih deiney dty laue, O Hiarn, veih ny deiney, ta mee gra, as veih’n drogh heihll: ta’n toghyr oc ’sy vea shoh, ny builg oc t’ow dy lhieeney lesh dty verchys follit. 14 From the men of thy hand, O Lord, from the men, I say, and from the evill world : which have their portion in this life, whose bellies thou fillest with thy hid treasure.
15 Ta cloan oc lurg nyn aigney: as t’ad faagail ny ta er-mayrn jeh nyn merchys da nyn lhuight. 15 They have children at their desire : and leave the rest of their substance for their babes.
16 Agh er my hon’s, nee’m fakin dt’eddin ayns cairys: as tra nee’m doostey seose lurg dty chaslys, yioym yn slane soylley jeh. 16 But as for me, I will behold thy presence in righteousnesse : and when I awake up after thy likenesse, I shal be satisfied with it.
The 3. day. The iii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 18. Diligam te, Domine. Diligam te. Psal. 18.
1 Ver‐yms graih dhyt, O Hiarn, my niart; she yn Chiarn my chregg lajer, as m’endeilys: my Haualtagh, my Yee, as my hroshid, huggey ver‐ym barrant; my eïlley‐caggee, ynnyd-lajer myrgeddin my hauchys, as my chemmyrk. I will love thee (O Lord) my strength; the Lord is my stony rocke, and my defence : my Saviour, my God, and my might, in whom I will trust, my buckler, the horne also of my salvation, and my refuge.
ynnyd-lajer] 1769, 1777 troshid
2 Nee’ms geamagh er y Chiarn, ta feeu dy ve er ny voylley: myr shen bee’m sauchey veih my noidyn. 2 I will call upon the Lord, which is worthy to bee praised : so shall I bee safe from mine enemies.
3 Haink angaishyn y vaaish mygeayrt‐y‐moom: as ren ny thooillaghyn dy vee‐chraueeaght m’y agglaghey. 3 The sorowes of death compassed me : and the overflowings of ungodlines made me afraid.
4 Haink pianyn niurin mygeayrt‐y‐moom: ren ribbaghyn y vaaish berraghtyn orrym. 4 The paines of hell came about me : the snares of death overtooke me.
5 Ayns my heaghyn nee’m geamagh er y Chiarn: as jannoo accan gys my Yee. 5 In my trouble I will call upon the Lorde : and complaine unto my God.
6 Myr shen clynnee eh my choraa veih e hiamble chasherick: as hig my phlaynt kiongoyrt rish, hed eh stiagh dy-jarroo gys e chleayshyn. 6 So shall hee heare my voice out of his holy Temple: and my complaint shall come before him, it shall enter even into his eares.
7 Va’n thalloo er ny ghleashagh, as ren eh craa: va eer undinyn ny sleïtyn neesht er‐creau, as v’ad er ny scughey, ec e yymmoose. 7 The earth trembled and quaked : the very foundations also of the hilles shooke and were remooved, because hee was wroth.
8 Hie jaagh veih e enish: as aile va cur mow ass e veeal, myr shen dy row smarageyn er nyn voadey lesh. 8 There went a smoke out in his presence : and a consuming fire out of his mouth, so that coales were kindled at it.
9 Chromm eh ny niaughyn neesht, as haink eh neose: as ve dorraghey fo e chassyn. 9 Hee bowed the heavens also, and came downe : and it was darke under his feete.
10 Varkee eh er ny Cherubimyn, as ren eh getlagh: haink eh getlagh er skainyn ny geayee. 10 He rode upon the Cherubims and did flie : he came flying upon the wings of the winde.
Cherubimyn] 1819 Cherubim
11 Ren eh dorraghys e ynnyd follit: e chabbane‐reeoil mygeayrt‐y‐mysh lesh ushtey dorraghey, as bodjallyn chiu dy choodaghey eh. 11 He made darknesse his secret place : his pavilion round about him, with darke water and thicke clouds to cover him.
12 Ec sollyssid e enish ren e vodjallyn scughey: claghyn‐sniaghtee, as smarageyn d’aile. 12 At the brightnesse of his presence his clouds removed : hailestones and coales of fire.
13 Hug y Chiarn neesht taarnagh veih niau, as ren y Fer‐syrjey coyrt e haarnagh: claghyn‐sniaghtee, as smarageyn d’aile. 13 The Lord also thundered out of heaven, and the Highest gave his thunder : hailestones, and coales of fire.
14 Lhig eh magh e hideyn, as skeayll eh ad: hug eh magh e hendeilyn, as ren eh ad [y] stroie. 14 Hee sent out his arrowes, and scattered them : hee cast foorth lightnings, and destroyed them.
hendeilyn, as ren eh ad [y] stroie] 1769, 1777 hendreilyn, as ren eh stroie ad.
15 Va ny farraneyn ushtey er nyn vakin, as haink undinyn y theihll rish, lesh dty oghsan, O Hiarn: ec sheidey ennal dty yymmoose. 15 The springs of waters were seene, and the foundations of the round world were discovered at thy chiding, O Lord : at the blasting of the breath of thy displeasure.
farraneyn] 1765, 1769 faraneyn; sheidey] 1769, 1777 blest
16 Ver eh fyss veih’n yrjid dy my hauail: as nee eh m’y ghoaill ass ymmodee ushtaghyn. 16 He shal send downe from the high to fetch me : and shal take me out of many waters.
fyss] 1769, 1777 cooney
17 Nee eh m’y livrey veih my noidyn stroshey, as vowesyn ta dwoaie oc orrym: son t’ad ro lajer er my hon. 17 He shal deliver me from my strongest enemy, and from them which hate me : for they are too mighty for me.
18 Haink ad orrym gyn‐yss ayns my heaghyn: agh y Chiarn ren m’y chummal seose. 18 They prevented mee in the day of my trouble : but the Lord was my upholder.
19 Hug eh lesh mee magh neesht gys boayl dy reamys: hug eh lesh mee magh, dy-jarroo son dy row foayr echey dou. 19 He brought mee foorth also into a place of libertie: hee brought me forth, even because he had a favour unto me.
20 Nee’n Chiarn m’y chooilleeney lurg my ghellal cairagh: cordail rish glennid my laueyn nee eh lhiasaghey dou; 20 The Lord shall reward mee after my righteous dealing : according to the cleannesse of my handes shall he recompense me.
21 Er son dy vel mee er vreayll raaidyn y Chiarn: as nagh vel mee er hreigeil my Yee, myr ta ny mee‐chrauee dy yannoo. 21 Because I have kept the wayes of the Lord : and have not forsaken my God as the wicked doeth.
Er son] 1769, 1777 Son
22 Son ta sooill aym gys ooilley e leighyn: as cha dilg-ym e annaghyn voym. 22 For I have an eye unto all his Lawes : and will not cast out his Commandements from me.
23 Va mish kinjagh gyn loght kiongoyrt rishyn: as hug mee cooyl rish m’olkys hene. 23 I was also uncorrupt before him : and eschewed mine owne wickednesse.
24 Shen‐y‐fa nee’n Chiarn m’y chooilleeney lurg my ghellal cairagh: as cordail rish glennid my laueyn ayns shilley e hooillyn. 24 Therefore shall the Lord reward mee after my righteous dealing : & according unto the cleannesse of my hands in his eye sight.
25 Da’n dooinney casherick nee oo soilshaghey oo hene dy ve [dty Yee] casherick: as da’n dooinney ynrick vees oo ynrick. 25 With the holy, thou shalt be holy : and with a perfect man, thou shalt be perfect.
26 Dasyn ta glen nee oo soilshaghey oo hene glen: as noi’n roonagh soilshee oo dty roon. 26 With the cleane, thou shalt be cleane : and with the froward, thou shalt learne frowardnesse.
27 Nee oo sauail y sleih ta ayns seaghyn: as ver oo sheese shillaghyn ard ny mooaralee. 27 For thou shalt save the people that are in adversitie : and shalt bring downe the high lookes of the proud.
28 Nee oo myrgeddin my chainle y oaddey: ver y Chiarn my Yee er my ghorraghys dy ve soilshey. 28 Thou also shalt light my candle : the Lord my God shall make my darkenes to be light.
oaddey] 1765, 1769 oadey
29 Son liorts ver-ym fo-chosh sheshaght‐caggee dy gheiney: as lesh cooney my Yee lheim‐ym harrish y voall. 29 For in thee I shall discomfit an hoste of men : and with the helpe of my God I shall leape over the wall.
voall] 1769, 1777 voalley
30 Ta raad Yee raad rea: ta goo yn Chiarn neesht er ny phrowal ’syn aile; eh yn fendeilagh ocsyn ooilley ta coyrt nyn dreishteil aynsyn. 30 The way of God is an undefiled way : the word of the Lord also is tried in the fire; hee is the defender of all them that put their trust in him.
31 Son quoi ta Jee, agh y Chiarn! ny quoi echey ta niart erbee, agh ec y Jee ain? 31 For who is God, but the Lord : or who hath any strength except our God?
32 She Jee ta dy my eïllaghey lesh niart caggee: as ta jannoo my raad jeeragh. 32 It is God that girdeth mee with strength of warre: and maketh my way perfect.
eïllaghey] 1769, 1777 choamrey
33 T’eh jannoo my chassyn myr cassyn feeaïh: as soiaghey mee seose dy-ard. 33 Hee maketh my feete like harts feete : and setteth mee up on high.
34 T’eh gynsaghey my laueyn dy chaggey: nee my roihaghyn brishey eer bow steïllyn. 34 He teacheth mine hands to fight : and mine armes shall breake even a bow of steel.
35 T’ow er choyrt dooys fendeilys dy haualtys: nee dty laue yesh neesht m’y chummal seose, as nee dty smaght graihagh mish y yannoo mooar. 35 Thou hast given me the defence of thy salvation : thy right hand also shall holde mee up, and thy loving correction shall make me great.
36 Nee oo raad liane dy-liooar foym dy immeeaght: nagh skyrr my chesmadyn. 36 Thou shalt make roume ynough under me for to goe : that my footesteps shall not slide.
37 Eiyr‐ym er my noidyn as berr‐ym orroo: cha-moo nee’m chyndaa reesht derrey vee’m er stroie ad. 37 I wil follow upon mine enemies, and overtake them : neither wil I turne againe till I have destroyed them.
38 Bwoail‐ym ad, derrey nagh vod ad shassoo: agh tuittym fo my chassyn. 38 I will smite them, that they shall not be able to stand : but fall under my feete.
39 T’ow er my chomm’rey lesh niart son y chaggey: nee uss my noidyn y lhieggal sheese foym. 39 Thou hast girded mee with strength unto the battell : thou shalt throw downe mine enemies under me.
40 T’ow er choyrt er my noidyn neesht dy chur cooyl rhym: as nee’ms adsyn y stroie ta dwoaie oc orrym. 40 Thou hast made mine enemies also to turne their backs upon me : and I shall destroy them that hate me.
41 Nee ad geamagh, agh cha bee unnane dy chooney lhieu: dy-jarroo gys y Chiarn, nee ad geamagh, agh cha der eh clashtyn daue. 41 They shal cry, but there shal be none to help them : yea, even unto the Lord shal they cry, but he shal not heare them.
42 Bwoail‐yms ad cha meen as y joan roish y gheay: as tilg‐ym ad magh myr y laagh ayns ny straaidyn. 42 I wil beat them as smal as the dust before the winde : I will cast them out as the clay in the streets.
43 Nee uss m’y livrey veih anvea yn pobble: as ver oo orrym dy ve kione ny ashoonyn. 43 Thou shalt deliver mee from the strivings of the people : and thou shalt make me the head of the heathen.
44 Pobble nagh nione dooys: nee m’y hirveish. 44 A people whom I have not knowen : shall serve me.
45 Cha leah as chlynnys ad jee’m, ver ad biallys dou: agh nee’n chloan yoarree foalsaght rhym. 45 Assoone as they heare of me, they shall obey mee: but the strange children shall dissemble with me.
46 Nee’n chloan yoarree failleil: as bee ad agglagh ayns ny ynnydyn follit oc. 46 The strange children shall faile : and bee afraid out of their prisons.
47 Ta’n Chiarn bio, as bannit dy row m’er‐coonee niartal: as moylley dy row gys Jee my haualtys; 47 The Lord liveth, and blessed bee my strong helper : and praised be the God of my salvation;
48 Yn Jee hene ta fakin dy goym cooilleeney: as ta coyrt yn pobble fo my smaght. 48 Even the God that seeth that I be avenged : and subdueth the people unto me.
49 Eshyn eh ta dy my livrey veih my noidyn dewil, as ta dy my hoiaghey seose er nyn skyn ocsyn ta shassoo m’oï: nee oo m’y livrey veih’n dooinney olkyssagh. 49 It is he that delivereth me from my (cruel) enemies, and setteth me up above mine adversaries : thou shalt rid me from the wicked man.
50 Son yn oyr shoh ver‐yms booise dhyt, O Hiarn, mastey ny Ashoonyn: as goym arraneyn-moyllee gys dt’Ennym. 50 For this cause wil I give thanks unto thee (O Lord) among the Gentiles : and sing praises unto thy Name.
51 Barriaght vooar t’eh coyrt da e Ree: as soilshaghey kenjallys-ghraihagh da David e Er‐ooïllit, as gys e lhuight er son dy-bragh. 51 Great prosperitie giveth he unto his King : and sheweth loving kindness unto David his anoynted, and unto his seed for evermore.
The 4. day. The iiii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal.19. Cœli enarrant. Cœli enarrant. Psal. 19.
1 Ta ny niaughyn fockley magh gloyr Yee: as ta’n aer soilshaghey obbyr e laueyn. The heavens declare the glory of God : and the firmament sheweth his handy worke.
2 Laa lurg laa te er ny hoilshaghey: as ta oie lurg oie cur toiggal jeh. 2 One day telleth another : and one night certifieth another.
3 Cha vel eddyr goan ny glaare: raad nagh vel ny coraaghyn oc er nyn glashtyn. 3 There is neither speech nor language : but their voyces are heard among them.
4 Ta’n sheean oc er gholl magh gys dy-chooilley heer: as ny goan oc gys ny ardjyn sodjey magh jeh’n theihll. 4 Their sound is gone out into all landes : and their wordes into the endes of the world.
heer] 1765, 1769 cheer
5 Ayndoo t’eh er hoiaghey cabbane son y ghrian: ta cheet magh myr dooinney‐poosee ass e hiamyr, as goaill boggey myr dooinney lajer dy roih e choorse. 5 In them hath he set a tabernacle for the Sunne : which commeth foorth as a bridegrome out of his chamber, and rejoyceth as a Giant to runne his course.
6 T’eh goll magh veih’n ayrn sodjey jeh’n aer, as roih mygeayrt gys y chione echey reesht; as cha vel nhee erbee follit veih’n chiass echey. 6 It goeth foorth from the uttermost part of the heaven, and runneth about unto the end of it againe : and there is nothing hid from the heat thereof.
roih mygeayrt gys y chione] 1769, 1777 goaill combaase mygeayrt ny ardjyn [1769 ardjin]
7 Ta leigh yn Chiarn ny leigh gyn-foill, niartaghey yn annym: ta recortyssyn y Chiarn shickyr, as coyrt creenaght da’n vee-hushtagh. 7 The Law of the Lord is an undefiled law, converting the soule : the testimonie of the Lord is sure, and giveth wisedome unto the simple.
8 Ta slattyssyn y Chiarn jeeragh, as coyrt boggey da’n chree: ta saarey yn Chiarn ynrick, as coyrt soilshey da ny sooillyn. 8 The Statutes of the Lord are right, and rejoyce the heart : the Commandement of the Lord is pure, and giveth light unto the eyes.
9 Ta aggle y Chiarn glen, as farraghtyn son dy-bragh: ta briwnyssyn y Chiarn firrinagh as cairagh ooilley dy-cheïley. 9 The feare of the Lord is cleane, and endureth for ever : the Judgements of the Lord are true and righteous altogether.
10 Ny smoo t’ad dy v’er nyn yeearree na airh, dy-jarroo, na mooarane airh ghlen: ny s’miljey neesht na mill, as y khere‐volley. 10 More to be desired are they then golde, yea, then much fine gold : sweeter also then honie, and the honie combe.
11 Lioroosyn myrgeddin ta dty harvaant ynsit: as ayns freaylley ad ta leagh vooar. 11 Moreover, by them is thy servant taught : and in keeping of them there is great reward.
12 Quoi oddys ginsh earroo e loghtyn? O glen mee veih my pheccaghyn follit. 12 Who can tell how oft he offendeth : O cleanse thou me from my secret faults.
13 Freill dty harvaant myrgeddin veih peccaghyn dy ghaanys, nagh vowe ad barriaght harrym: myr shen bee’m seyr, as gyn loght veih’n peccah trome. 13 Keepe thy servant also from presumptuous sinnes, lest they get the dominion over mee : so shall I be undefiled, and innocent from the great offence.
14 Lhig da goan my veeal, as smooinaghtyn my chree: ve dy-kinjagh booisal ayns dty hilley, 14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart : be alway acceptable in thy sight,
15 O Hiarn: my niart as my Er‐kionnee. 15 O Lord : my strength, and my Redeemer.
Psal. 20. Exaudiat te, Dominus. Exaudiat te Dominus. Psal. 20.
1 Dy jean y Chiarn dty chlashtyn ayns y laa dy heaghyn: dy jean Ennym Jee Yacob dt’endeil. The Lord heare thee in the day of trouble : the Name of the God of Jacob defend thee;
2 Dy der eh cooney hood veih’n ynnyd casherick: as dy jean eh dty niartaghey magh ass Sion. 2 Send thee helpe from the Sanctuary : and strength thee out of Sion;
strength] 1660 strengthen
3 Dy gooinee eh er ooilley dty hebballyn: as soiaghey jeh dty ourallyn losht. 3 Remember all thy offerings : and accept thy burnt sacrifice;
4 Dy der eh dhyt yeearree dty chree: as ooilley dt’aigney ’chooilleeney. 4 Grant thee thy hearts desire : and fulfill all thy minde.
5 Gow mayd boggey ayns dty haualtys, as barriaght y gheddyn ayns Ennym y Chiarn y Jee ain: dy gooilleen y Chiarn ooilley dty aghinyn. 5 Wee will rejoyce in thy salvation, and triumph in the Name of the Lord our God : the Lord performe all thy petitions.
6 Nish ta fys aym, dy vel y Chiarn cooney lesh e Er‐ooïllit, as dy der eh clashtyn da veih e niau chasherick: dy-jarroo lesh troshid slayntoil e laue yesh. 6 Now know I that the Lord helpeth his anointed, and will heare him from his holy heaven : even with the wholesome strength of his right hand.
7 Ta paart coyrt nyn marrant gys fainaghyn, as paart gys cabbil: agh nee shinyn cooinaghtyn er Ennym y Chiarn y Jee ain. 7 Some put their trust in charets, and some in horses : but we will remember the Name of the Lord our God.
8 T’adsyn er nyn goyrt fo‐chosh, as er duittym: agh ta shinyn er droggal, as shassoo dy-shickyr. 8 They are brought downe and fallen : but we are risen, and stand upright.
9 Saue shin, Hiarn, as clasht rooin, O Ree flaunys: tra ta shin geamagh ort. 9 Save Lord, and heare us, O King of heaven : when we call upon thee.
Psal. 21. Domine, in virtute tua. Domine in virtute. Psal. 21.
1 Nee’n Ree boggey ’ghoaill ayns dty niart, O Hiarn: feer yennal vees eh jeh dty haualtys. The King shall rejoyce in thy strength, O Lord : exceeding glad shall he be of thy salvation.
2 T’ow er choyrt da yeearree e chree: as cha vel oo er n’obbal da aghin e veillyn. 2 Thou hast given him his hearts desire : and hast not denied him the request of his lips.
3 Son ver oo dasyn ro‐laue bannaghtyn dy vieys: as soiaghey attey dy airh ghlen er e chione. 3 For thou shalt prevent him with the blessings of goodnesse : and shalt set a Crowne of pure golde upon his head.
4 Hirr eh bea orts, as hug oo da bea liauyr: dy-jarroo son dy-bragh as dy-bragh. 4 Hee asked life of thee, and thou gavest him a long life : even for ever and ever.
5 Ta’n onnor echey mooar liorish dty haualtys: gloyr as ooashley vooar ver oo ersyn. 5 His honour is great in thy Salvation : glorie and great worship shalt thou lay upon him.
6 Son ver uss dasyn maynrys dy-bragh farraghtyn: as nee oo eh gennal lesh boggey dt’eddin. 6 For thou shalt give him everlasting felicitie : and make him glad with the joy of thy countenance.
7 As cre’n‐fa? son dy vel y Ree coyrt e hreishteil ayns y Chiarn: as ayns myghin yn Er smoo syrjey cha bee eh er ny scughey. 7 And why? because the King putteth his trust in the Lord : and in the mercie of the most Highest he shall not miscarie.
8 Nee ooilley dty noidyn gennaghtyn dty laue: yiow dty laue yesh adsyn magh ta dwoaie oc ort. 8 All thine enemies shall feele thine hand : thy right hand shall finde out them that hate thee.
9 Nee oo ad y yannoo myr oghe ailagh ayns traa dty chorree: nee yn Chiarn ad y stroie ayns e yymmoose, as nee yn aile ad y choyrt mow. 9 Thou shalt make them like a fiery oven in time of thy wrath : the Lord shall destroy them in his displeasure, and the fire shall consume them.
10 Yn rass oc ver oo ass ny fraueyn jeh’n thalloo: as yn sluight oc veih mastey cloan gheiney. 10 Their fruit shalt thou root out of the earth : and their seed from among the children of men.
11 Son chiare ad olkys dt’oï: as ghow ad ayns laue lheid y saase as nagh jarg ad y chooilleeney. 11 For they intended mischiefe against thee : and imagined such a device as they are not able to performe.
12 Shen‐y‐fa ver oo orroosyn cooyl y choyrt: as strengyn dty vhow nee oo aarloo noi’n eddin oc. 12 Therefore shalt thou put them to flight : & the strings of thy bow shalt thou make ready against the face of them.
13 Bee uss, Hiarn, er dty hoiaghey seose ayns dty niart hene: myr shen nee mayd goaill arrane, as moylley ’choyrt da dty phooar. 13 Be thou exalted Lord in thine owne strength : so will we sing and praise thy power.
The 4. day. The iiii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 22. Deus, Deus meus. Deus, Deus meus. Psal. 22.
1 My Yee, my Yee, jeeagh orrym; cre’n‐fa t’ow er my hreigeil: as t’ow choud veih my lhaynt, as veih goan my accan? My God, my God (look upon mee) why hast thou forsaken mee : and art so farre from my health, and from the words of my complaint?
2O my Yee, ta mee geam fey laa, agh cha vel oo cur clashtyn: as ooilley’n oie neesht cha vel mee goaill veg y fea. 2 O my God, I cry in the day time, but thou hearest not : and in the night season also I take no rest.
fey laa] 1769, 1777 fey ny-laa; ooilley’n oie neesht] 1769, 1777 ayns imbagh ny hoie myrgeddin; goaill] 1777 geddyn
3 As t’ow uss tannaghtyn casherick: O uss ooashley Israel. 3 And thou continuest holy : O thou worship of Israel.
4 Ren ny ayraghyn ain treishteil ayn-yds: hug ad nyn marrant ort, as ren oo ad y livrey. 4 Our fathers hoped in thee : they trusted in thee, and thou diddest deliver them.
5 Deïe ad orts, as hooar ad cooney: hug ad nyn marrant ort, as cha row ad er nyn goyrt mow. 5 They called upon thee, and were holpen : they put their trust in thee, and were not confounded.
goyrt] 1765, 1769, 1777 ghoyrt
6 Agh er my hon’s, she beishteig mee, as cha nee dooinney: eer craid gheiney, as oltooan y pobble. 6 But as for me, I am a worme, & no man : a very scorne of men, and the outcast of the people.
7 Ta ooilley ny ta dy m’akin, gannidys orrym: t’ad sheeyney magh nyn meillyn, as craa nyn ghing, gra, 7 All they that see me, laugh me to scorne : they shoot out their lips, and shake their heads, saying,
8 Hreisht eh ayns Jee, dy jinnagh eh eshyn y livrey: lhig da eh y livrey, my ta taitnys echey ayn.[46] 8 He trusted in God, that hee would deliver him : let him deliver him, if he will have him.
9 Agh uss eh ren m’y ghoaill ass breïn my vayrey: v’ow my hreishteil tra va mee foast er keeagh my voïr. 9 But thou art hee that tooke mee out of my mothers wombe : thou wast my hope, when I hanged yet upon my mothers breasts.
10 Ta mee er ve fo dty chiarail er dyn traa ruggyr mee: uss my Yee eer veih breïn my vayrey. 10 I have bene left unto thee ever since I was borne: thou art my God, even from my mothers wombe.
11 O ny treig mee, son ta seaghyn er‐gerrey: as cha vel unnane dy chooney lhiam. 11 O go not fro me, for trouble is hard at hand : and there is none to helpe me.
12 Ta ymmodee dew er jeet mygeayrt‐y‐moom: ta terriu lajer Vasan er hoiaghey orrym er dagh cheu. 12 Many oxen are come about mee : fat Bulles of Basan close me in on every side.
13 T’ad fosley nyn meeal orrym: myr lion jollyssagh buirroogh son spooilley. 13 They gape upon me with their mouthes : as it were a ramping and a roaring Lion.
14 Ta mee deayrtit magh myr ushtey, as ta ooilley my chraueyn ass ynnyd: ta my chree neesht ayns mean my chorp eer myr kere ta lheïe. 14 I am powred out like water, and all my bones are out of joynt : my heart also in the middest of my body is even like melting waxe.
15 Ta my niart chyrmit seose myr peesh dy haagh-craie, as ta my hengey lhiantyn gys my ghruntyn: as ver uss lhiat mee gys joan y vaaish. 15 My strength is dried up like a potsheard, & my tongue cleaveth to my gummes : and thou shalt bring mee into the dust of death.
16 Son ta ymmodee moddee er jeet mygeayrt‐y‐moom: as ta coonceïl ny olkyssee cur nyn goyrle dy-cheïley m’oï. 16 For (many) dogs are come about me : and the counsell of the wicked layeth siege against me.
17 Hoyll ad my laueyn as my chassyn; foddym ooilley my chraueyn y choontey: t’ad shassoo gindys as jeeaghyn orrym. 17 They pearced my hands, and my feete; I may tell all my bones : they stand staring and looking upon me.
18 Rheinn ad my gharmadyn ny mast’ oc: as er my chooat hilg ad lottyn. 18 They part my garments among them : and cast lots upon my vesture.
19 Agh ny bee uss foddey voym, O Hiarn: she uss my chemmyrk; jean siyr dy chooney lhiam. 19 But be not thou farre from me, O Lord : thou art my succour, haste thee to helpe me.
20 Livrey m’annym veih’n chliwe: as my ynrycan bioys veih pooar y voddey. 20 Deliver my soule from the sword : my darling from the power of the dogge.
ynrycan bioys] 1769, 1777 vioys deyr
21 Saue mee veih beeall y lion: t’ow er my chlashtyn myrgeddin veih mastey eairkyn ny unicornyn. 21 Save me from the Lions mouth : thou hast heard me also from among the hornes of the Unicornes.
eairkyn] 1765, 1769, 1777 earkyn
22 Nee’ms dt’Ennym y hoilshaghey da my vraaraghyn: ayns mean ny hagglish nee’m uss y voylley. 22 I will declare thy Name unto my brethren : in the middest of the Congregation will I praise thee.
23 O moylley‐jee yn Chiarn, shiuish ta goaill aggle roïsh: cur‐jee ard‐voylley da, ooilley shiuish jeh sluight Yacob, as gow‐jee aggle roïsh, ooilley shiuish sluight Israel. 23 O praise the Lord ye that feare him : magnifie him all ye of the seed of Jacob, and feare him all ye seed of Israel;
24 Son cha vel eh er hoiaghey beg jeh, ny er hreigeil stayd inshil y voght: cha vel eh er ollaghey e eddin veih, agh tra deïe eh er, hug eh clashtyn da. 24 For he hath not despised nor abhorred the low estate of the poore; he hath not hid his face from him : but when he called unto him, he heard him.
25 Hoods nee’m chebbal my voylley ayns sheshaght vooar ny nooghyn: my vreearraghyn nee’ms y chooilleeney ayns yn enish ocsyn ta goaill aggle roishyn. 25 My praise is of thee in the great Congregation : my vowes will I performe in the sight of them that feare him.
26 Nee ny boghtyn gee, as bee ad er nyn yannoo magh: adsyn ta shirrey lurg y Chiarn, moyllee ad eh; bee’n cree eu bio son dy-bragh, 26 The poore shall eate and be satisfied : they that seeke after the Lord, shall praise him; your heart shall live for ever.
27 Nee ooilley ardjyn y thallooin cooinaghtyn orroo hene, as bee ad er nyn jyndaa gys y Chiarn: as ver ooilley kynneeyn ny ashoonyn ooashley kiongoyrt rish. 27 All the ends of the world shall remember themselves, and be turned unto the Lord : and all the kinreds of the nations shall worship before him.
28 Son lesh y Chiarn yn reeriaght: as she eshyn yn Kiannoort mastey yn pobble. 28 For the kingdome is the Lords : and hee is the governour among the people.
29 Nee nyn lheid ocsyn ooilley ta berchagh er y thalloo: gee as ooashley ’choyrt. 29 All such as be fat upon earth : have eaten & worshipped.
30 Nee adsyn ooilley ta er nyn injillaghey gys y joan [gys boghtynid] gliooney kiongoyrt rish: as cha vel dooinney erbee er vioghey e annym hene. 30 All they that go downe into the dust shall kneele before him : and no man hath quickened his owne soule.
[gys boghtynid] not in 1819.
31 Nee my lhuight’s eshyn y hirveish: bee ad goit stiagh son sheeloghe da’n Chiarn. 31 My seed shall serve him : they shall be counted unto the Lord for a generation.
32 Hig adsyn, as nee ny niaughyn soilshaghey magh e chairys: da pobble hig er y theihll, adsyn ta’n Chiarn er chroo. 32 They shall come, and the heavens shall declare his righteousnesse : unto a people that shall be borne, whom the Lord hath made.
Psal. 23. Dominus regit me. Dominus regit me. Psal. 23.
1 She’n Chiarn my vochilley: shen‐y‐fa cha bee’m feme nhee erbee. The Lord is my Shepheard : therefore can I lacke nothing.
2 Nee eh fassaghey mee ayns pastyr glass: as m’y leeideil magh rish ny hushtaghyn dy ooraghey. 2 He shall feed me in a greene pasture : and lead me forth beside the waters of comfort.
fassaghey] 1765, 1769, 1777 faassaghey
3 Nee eh m’annym y hyndaa: as m’y choyrt lesh magh ayns ny cassanyn dy chairys er graih e Ennym. 3 He shall convert my soule : and bring mee foorth in the paths of righteousnesse for his Names sake.
4 Dy-jarroo, ga dy vel mee shooyll ayns coan scadoo yn vaaish, cha goym aggle roish olk erbee: son t’ow uss mârym; ta dty lhatt as dty lorg dy my gherjaghey. 4 Yea though I walke thorow the valley of the shadow of death, I will fear no evill : for thou art with mee; thy rod and thy staffe comfort me.
5 Nee oo boayrd y yannoo aarloo roym ayns yn enish ocsyn ta er my heaghney: t’ow er ooïllaghey my chione, as bee my chappan laane. 5 Thou shalt prepare a Table before mee against them that trouble mee : thou hast anointed my head with oile, and my cup shal be full.
6 Agh eiyree dty chenjallys-ghraihagh as dty vyghin orrym ooilley laghyn my vea: as nee’ms taaghey thie’n Chiarn son dy-bragh. 6 But thy loving kindenesse and mercy shall follow mee all the dayes of my life : and I will dwell in the house of the Lord for ever.
son dy-bragh] 1769 choud as bio vee’m, 1777 choud as vee’m bio.
The 5. day. The v. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal.24. Domini est terra. Domini est terra. Psal. 24.
1 Lesh y Chiarn y thalloo, as ooilley ny t’ayn: cumbaase y theihll, as adsyn ta vaghey ayn. The earth is the Lords, and all that therein is : the compasse of the world, and they that dwell therein.
2 Son t’eh er hoiaghey eh er ny faarkaghyn: as er hickyraghey eh er ny thooillaghyn. 2 For he hath founded it upon the Seas : and prepared it upon the floods.
3 Quoi eh hed seose er cronk y Chiarn: ny quoi vees cooie dy hassoo ayns e ynnyd casherick? 3 Who shall ascend into the hill of the Lord : or who shal rise up in his holy place?
4 Eshyn eh ta laueyn glen echey, as cree gyn loght: as nagh vel er hoiaghey e aigney er foalsaght, as nagh vel er ghoaill lhoo dy volley e naboo. 4 Even he that hath cleane hands, and a pure heart : and that hath not lift up his minde unto vanitie, nor sworne to deceive his neighbour.
5 Yiow eshyn yn bannaght veih’n Chiarn: as cairys veih Jee e haualtys. 5 Hee shall receive the blessing from the Lord: and righteousnesse from the God of his salvation.
6 Shoh’n sheeloghe ocsyn ta dy hirrey eh: jeusyn dy-jarroo ta shirrey dt’eddin, O Yacob. 6 This is the generation of them that seeke him : even of them that seeke thy face, O Jacob.
7 Trogg‐jee seose nyn ghing, O shiuish yiattyn, as bee‐jee er nyn droggal seose, shiuish ghorryssyn dy-bragh farraghtyn: as hig Ree ny ghloyr stiagh. 7 Lift up your heads, O yee gates, and bee ye lift up yee everlasting doores : and the King of glory shall come in.
8 Quoi ta Ree ny ghloyr: yn Chiarn eh ta lajer as niartal, yn Chiarn hene niartal ayns caggey. 8 Who is the King of glory : it is the Lord strong and mightie, even the Lord mighty in battell.
9 Trogg‐jee seose nyn ghing, O shiuish yiattyn, as bee‐jee er nyn droggal seose, shiuish ghorryssyn dy-bragh farraghtyn: as hig Ree ny ghloyr stiagh. 9 Lift up your heads, O yee gates, and be ye lift up yee everlasting doores : and the King of glory shall come in.
10 Quoi ta Ree ny ghloyr: dy-jarroo yn Chiarn dy heshaght‐chaggee, eshyn Ree ny ghloyr. 10 Who is the King of glory : even the Lord of hostes, he is the King of glory.
Psal. 25. Ad te, Domine, levavi. Ad te Domine. Psal. 25.
1 Hoods, O Hiarn, trogg-ym seose m’annym; my Yee, ta mee er choyrt my hreishteil ayn-yd: O ny lhig dooys ’ve er my choyrt gys nearey, cha-moo lhig da my noidyn ve boggyssagh harrym. Unto thee, O Lord, will I lift up my soule; my God, I have put my trust in thee : O let mee not be confounded, neither let mine enemies triumph over me.
2 Son cha bee veg jeusyn ooilley ta treishteil ayn-yds er nyn naaraghey: agh bee nyn lheid as ta girree-magh gyn oyr er nyn goyrt bun‐ry‐skyn. 2 For all they that hope in thee shal not be ashamed : but such as transgresse without a cause, shall be put to confusion.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt
3 Jeeagh dou dty raad, O Hiarn: as ynsee dou dty chassanyn. 3 Shew mee thy wayes, O Lord : and teach mee thy paths.
4 Leeid mish ayns dt’irriney, as ynsee mee: son uss Jee my haualtys; ayn-yd va my hreishteil fey‐ny‐laa. 4 Leade me forth in thy trueth, and learne me : for thou art the God of my salvation; in thee hath bene my hope all the day long.
5 Tayrn gys cooinaghtyn, O Hiarn, dty vyghinyn meigh: as dty chenjallys-ghraihagh, t’er ny ve er dy-rieau. 5 Call to remembrance, O Lord, thy tender mercies : and thy loving-kindnesse which hath been ever of old.
kindenesse which hath] 1662 kindnesses which have
6 O ny cooinee er peccaghyn as loghtyn my aegid: agh cordail rish dty vyghin smooinee orrym, O Hiarn, er graih dty vieys. 6 Oh remember not the sinnes and offences of my youth : but according to thy mercie thinke thou upon mee, O Lord, for thy goodnesse.
7 Graysoil as cairal ta’n Chiarn: shen‐y‐fa ynsee eh da peccee yn raad cair. 7 Gracious and righteous is the Lord : therefore wil he teach sinners in the way.
8 Adsyn ta imlee nee eh leeideil ayns briwnys: as dauesyn ta meen, ynsee eh e raad. 8 Them that be meeke shal he guide in Judgement : and such as be gentle, them shall he learne his way.
be meeke] 1662 are meek; be gentle] 1662 are gentle
9 Ta ooilley raaidyn y Chiarn myghin as firrinys: da lheid as ta freaylley e chonaant as e leighyn. 9 All the pathes of the Lord are mercie and trueth : unto such as keepe his covenant and his testimonies.
10 Er graih dt’Ennym, O Hiarn: bee myghinagh da my pheccah, son te mooar. 10 For thy Names sake, O Lord : bee mercifull unto my sinne, for it is great.
te mooar] 1769, 1777 s’mooar te.
11 Cre’n dooinney ta goaill aggle roish y Chiarn: eshyn nee eh leeideil ayns y raad lhisagh eh ’reih. 11 What man is hee that feareth the Lord : him shall hee teach in the way that he shall choose.
12 Bee’n annym echey ec aash: as yiow e lhuight yn cheer ayns eiraght. 12 His soule shal dwel at ease : & his seed shall inherit the land.
13 Ta folliaght y Chiarn nyn mast’ ocsyn ta goaill aggle roïsh: as nee eh soilshaghey daue e chonaant. 13 The secret of the Lord is among them that feare him : and he will shew them his Covenant.
14 Ta my hooillyn dy-bragh jeeaghyn gys y Chiarn: son tayrnee eh my chassyn ass y ribbeh. 14 Mine eyes are ever looking unto the Lord : for he shall plucke my feet out of the net.
15 Chyndaa oo hene hym’s, as jean myghin orrym: son ta mee treigit as ayns treihys. 15 Turne thee unto me, and have mercie upon me : for I am desolate and in miserie.
16 Ta trimshey my chree er ny vishaghey: O cur uss lhiat mee ass my heaghyn. 16 The sorrowes of my heart are enlarged : O bring thou me out of my troubles.
17J eeagh er my arkys as my hreihys: as leih dou ooilley my pheccah. 17 Looke upon mine adversitie and miserie : and forgive me all my sinne.
18 Jeeagh er my noidyn kys t’ad er mishaghey: as t’ad gymmyrkey goanlys tranlaasagh m’oï. 18 Consider mine enemies how many they are : and they beare a tyrannous hate against me.
er mishaghey] 1819 er nyn mishaghey
19 O freill m’annym, as livrey mee: ny lhig dou v’er my choyrt gys nearey, son ayn-yds ta mee er choyrt my hreishteil. 19 O keepe my soul, and deliver me : let mee not bee confounded, for I have put my trust in thee.
20 Lhig da ônid as dellal yeeragh goll mârym: son ta my hreishteil er ny ve ayn-yds. 20 Let perfectness and righteous dealing waite upon me : for my hope hath bene in thee.
21 Livrey Israel, O Yee: veih ooilley e heaghyn. 21 Deliver Israel, O God : out of all his troubles.
Psal. 26. Judica me, Domine. Iudica me Domine. Psal. 26.
1 Bee uss my vriw, O Hiarn, son ta mee er n’ymmyrkey mee hene gyn loght: ta my varrant neesht er ny ve er y Chiarn, er‐y‐fa shen cha duittym. Be thou my Judge, O Lord, for I have walked innocently : my trust hath bene also in the Lord, therfore shal I not fall.
2 Feysht mee, O Hiarn, as prow mee: ronsee my veeaghyn as my chree. 2 Examine me, O Lord, and proove mee : try out my reines and my heart.
3 Son ta dty chenjallys‐ghraihagh kinjagh roish my hooillyn: as nee’m gimmeeaght ayns dty irrinys. 3 For thy loving kindnesse is ever before mine eyes : and I wil walke in thy trueth.
4 Cha vel mee er vaghey marish sleih foalsey: cha-moo nee’m sheshaght rish y vooinjer volteyragh. 4 I have not dwelt with vaine persons : neither wil I have fellowship with the deceitfull.
5 Ta feoh er ve aym er chymsagh cooidjagh yn drogh ’leih: as cha soie‐ym mastey ny mee‐chrauee. 5 I have hated the congregation of the wicked : and will not sit among the ungodly.
6 Niee‐ym my laueyn ayns ônid, O Hiarn: as myr shen hem gys dty altar; 6 I wil wash mine hands in innocencie, O Lord : and so will I goe to thine Altar;
7 Dy voddym fockley magh yn coraa dy wooise: as soilshaghey ooilley dty obbraghyn yindyssagh. 7 That I may shew the voyce of thankesgiving : and tell of all thy wonderous workes.
8 Hiarn, ta mee er ve graihagh er coortyn dty hie: as ynnyd cabbane‐agglish dty ooashley. 8 Lord, I have loved the habitation of thy house : and the place where thine honour dwelleth.
9 O ny jeigh seose m’annym marish ny peccee: ny my vioys marish y vooinjer foalley; 9 O shut not up my soule with the sinners : nor my life with the bloodthirstie;
10 Ayns ny laueyn oc ta mee‐chairys: as ta nyn laue yesh laane dy yiootyn. 10 In whose hands is wickednes : and their right hands are full of gifts.
11 Agh er my hon’s, nee’m gimmeeaght gyn loght: O livrey mee, as bee myghinagh dou. 11 But as for mee, I will walke innocently : O Lord deliver me and be mercifull unto me.
12 Ta my chass shassoo dy kiart: ver‐ym moylley da’n Chiarn ayns chaglym cooidjagh y phobble. 12 My foote standeth right : I wil praise the Lord in the Congregations.
The 5. day. The v. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 27. Dominus illuminatio. Dominus illuminatio. Psal. 27.
1Yn Chiarn my hoilshey as my haualtys; quoi roish eisht ghoym aggle: yn Chiarn niart my vea; quoi roish eisht vee’m agglagh? The Lord is my light & my salvation; whom then shal I feare : the Lord is the strength of my life; of whom then shall I be afraid?
2 Tra haink ny olkyssee, dy-jarroo my noidyn as my hranlaasee orrym dy my stroie: ren ad snapperal as tuittym. 2 When the wicked (even mine enemies and my foes) came upon mee to eat up my flesh : they stumbled and fell.
3 Ga dy beagh sheshaght‐caggee dy gheiney soit m’oï, foast cha bee my chree agglagh: as ga dy jinnagh caggey girree seose m’oï, foast ver‐ym my varrant ersyn. 3 Though an hoste of men were layd against me, yet shal not my heart bee afraide : and though there rose up war against me, yet wil I put my trust in him.
4 Un red ta mish er hirrey er y Chiarn, shen nee’m y yeearree: dy-jarroo dy voddym vaghey ayns thie yn Chiarn ooilley laghyn my vea, dy akin aalid eunyssagh y Chiarn, as dy haaghey e hiamble. 4 One thing have I desired of the Lord, which I will require : even that I may dwell in the house of the Lord all the dayes of my life, to beholde the faire beautie of the Lord, and to visit his Temple.
5 Son ayns traa my heaghyn follee eh mee ayns e chabbane: dy-jarroo ayns boayl kellit e ynnyd‐vaghee nee eh m’y ollaghey, as m’y hoiaghey seose er cregg chloie. 5 For in the time of trouble he shal hide me in his Tabernacle : yea, in the secret place of his dwelling shall he hide me, and set me up upon a rocke of stone.
cregg chloie] 1777 creg chloaie
6 As nish troggee eh seose my chione: er-skyn my noidyn mygeayrt‐y‐moom. 6 And now shall hee lift up mine head : above mine enemies round about me.
my chione] 1765 ny chione
7 Shen‐y‐fa nee’ms oural y hebbal ayns e ynnyd casherick lesh ard ghennallys: nee’m arrane y ghoaill, as soilshaghey magh moylley yn Chiarn. 7 Therefore wil I offer in his dwelling an oblation with great gladnes : I wil sing and speake praises unto the Lord.
8 Eaisht rish my choraa, O Hiarn, tra ta mee geamagh hoods: jean myghin orrym, as clasht rhym. 8 Hearken unto my voyce, O Lord, when I cry unto thee : have mercy upon me, and heare me.
9 Ta my chree er yannoo imraa jeed’s; Shirr‐jee my eddin: Dt’eddin, Hiarn, nee’ms y hirrey. 9 My heart hath talked of thee, seeke ye my face : thy face Lord will I seeke.
10 O ny follee dty eddin voym: cha-moo jean dty harvaant y hyndaa ersooyl ayns jymmoose. 10 O hide not thou thy face from me : nor cast thy servant away in displeasure.
11 T’ow er ny ve my chemmyrk: ny faag mee, cha-moo jean m’y hreigeil, O Yee my haualtys. 11 Thou hast bene my succour : leave mee not, neither forsake me, O God of my salvation.
12 Tra ta my ayr as my voir dy my hreigeil: ta’n Chiarn dy my ghoaill seose. 12 When my father and my mother forsake me : the Lord taketh me up.
13 Ynsee dooys dty raad, O Hiarn: as leeid mee ayns y raad cair, kyndagh rish my noidyn. 13 Teach me thy way, O Lord : and leade me in the right way, because of mine enemies.
14 Ny livrey mee seose gys aigney my noidyn: son ta feanishyn foalsey er n’irree seose m’oï, as lheid as ta loayrt aggair. 14 Deliver me not over into the wil of mine adversaries : for there are false witnesses risen up against mee, and such as speake wrong.
15 Va mee dy-bollagh er choayll my chree: agh dy vel mee dy-shickyr credjal dy akin kenjallys y Chiarn ayns cheer ny bio. 15 I should utterly have fainted : but that I beleeve verely to see the goodnesse of the Lord in the land of the living.
ny bio] 1769, 1777 ny bioee
16 O jean uss farkiaght er caa yn Chiarn: bee dunnal, as nee eh gerjaghey dty chree, as cur uss dty hreishteil ayns y Chiarn. 16 O tary thou the Lords leasure : be strong, and he shall comfort thine heart; and put thou thy trust in the Lord.
Psal. 28. Ad te, Domine. Ad te Domine. Psal. 28.
1 Hoods nee’m geamagh, O Hiarn my niart: ny jean beg y hoiaghey jee’m, er aggle mannagh jean oo m’y chlashtyn, dy bee’m casley roosyn ta goll sheese gys yn oaie. Unto thee will I cry, O Lord, my strength : thinke no scorne of mee; lest if thou make as though thou hearest not, I become like them that goe downe into the pit.
2 Eaisht rish coraa my aghinyn imlee, tra ta mee geamagh ort: tra ta mee troggal seose my laueyn gys stoyl‐y‐vyghin dty hiamble casherick. 2 Heare the voyce of my humble petitions when I cry unto thee : when I holde up my handes toward the Mercie seat of thy holy Temple.
3 O ny tayrn mee ersooyl, cha-moo jean m’y stroie marish ny mee‐chrauee as drogh yantee: ta loayrt dy-dooie rish nyn naboo, agh t’ad smooinaghtyn er olkys ayns nyn gree. 3 O plucke mee not away (neither destroy mee) with the ungodly and wicked doers : which speake friendly to their neighbours, but imagine mischiefe in their hearts.
4 Cur daue nyn leagh cordail rish nyn yannoo: as cordail rish olkys ny croutyn oc hene. 4 Reward them according to their deeds : and according to the wickednesse of their owne inventions.
5 Cooilleen ad cordail rish obbyr nyn laueyn: eeck daue shen ny t’ad er hoilchin. 5 Recompense them after the worke of their hands : pay them that they have deserved.
6 Son cha vel ad ayns nyn aigney cur geill da obbraghyn y Chiarn, cha-moo da jannoo e laueyn: shen‐y‐fa nee eh ad y lieggal sheese, as cha jean eh ad y hroggal. 6 For they regard not in their minde the workes of the Lord, nor the operation of his handes : therefore shall hee breake them downe, and not build them up.
7 Moylley dy row da’n Chiarn: son t’eh er chlashtyn coraa my aghinyn imlee. 7 Praised be the Lord : for he hath heard the voice of my humble petitions.
8 Yn Chiarn my niart as my eïlley‐caggee; ta my chree er dreishteil aynsyn, as ta mee er gheddyn cooney: shen‐y‐fa ta my chree lheïm dyn voggey, as ayns my arrane nee’m eshyn y voylley. 8 The Lord is my strength and my shield; my heart hath trusted in him, and I am helped : therefore my heart danceth for joy, and in my song will I praise him.
9 Yn Chiarn my niart: as eshyn fendeilys slayntoil e Er‐ooïllit. 9 The Lord is my strength : and he is the wholesome defence of his Anointed.
10 O saue dty phobble, as cur dty vannaght da dty eiraght: cur beaghey daue, as soie ad seose er son dy-bragh. 10 O save thy people, and give thy blessing unto thine inheritance : feed them, and set them up for ever.
Psal. 29. Afferte Domino. Afferte Domino. Psal. 29.
1 Cur‐jee lhieu gys y Chiarn, O shiuish ard‐gheiney, cur‐jee lhieu reaghyn aegey gys y Chiarn: cur‐jee lieh’n Chiarn ooashley as niart. Bring unto the Lord (O ye mightie) bring yong rammes unto the Lord : ascribe unto the Lord worship and strength.
2 Cur‐jee da’n Chiarn yn onnor cooie da’n Ennym echey: cur‐jee ooashley da’n Chiarn lesh ammys crauee. 2 Give the Lord the honour due unto his Name : worship the Lord with holy worship.
onnor] 1769, 1777 gloyr ta
3 She’n Chiarn ta saarey ny ushtaghyn: yn Jee gloyroil ta jannoo yn taarnagh. 3 It is the Lord that commandeth the waters : it is the glorious God that maketh the thunder.
4 She’n Chiarn ta reill y faarkey; ta coraa’n Chiarn niartal ayns bree: ta coraa yn Chiarn coraa gloyroil. 4 It is the Lord that ruleth the sea; the voice of the Lord is mightie in operation : the voice of the Lord is a glorious voice.
5 Ta coraa yn Chiarn brishey ny biljyn‐cedar: yn Chiarn, dy-feer, ta brishey cedaryn Libanus. 5 The voice of the Lord breaketh the Cedar trees : yea, the Lord breaketh the Cedars of Libanus.
6 T’eh cur orroo myrgeddin dy lheïmeragh myr lheiy: Libanus neesht as Sirion myr unicorn aeg. 6 Hee made them also to skip like a calfe : Libanus also, and Syrion, like a yong Unicorne.
made] 1662 maketh
7 Ta coraa yn Chiarn scoltey ny tendeïlyn dy aile; ta coraa yn Chiarn craa yn aasagh: yn Chiarn, dy-feer, ta craa faasagh Chades. 7 The voice of the Lord divideth the flames of fire; the voice of the Lord shaketh the wildernesse: yea, the Lord shaketh the wildernesse of Cades.
8 Ta coraa yn Chiarn cur er ny feaïee nyn lheiyee y hilgey, as roostey tammagyn chiu yn aasagh: as ayns e hiamble ta dy-chooilley ghooinney loayrt jeh e ooashley. 8 The voice of the Lord maketh the Hindes to bring forth yong, and discovereth the thicke bushes : in his Temple doeth every man speake of his honour.
9 Ta’n Chiarn soie er-skyn ny thooillaghyn: as ta’n Chiarn tannaghtyn ny Ree son dy-bragh. 9 The Lord sitteth above the water flood : and the Lord remaineth a King for ever.
10 Ver y Chiarn niart da e phobble: ver y Chiarn da e phobble yn bannaght dy hee. 10 The Lord shal give strength unto his people : the Lord shall give his people the blessing of peace.
The 6. day. The vi. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 30. Exaltabo te, Domine. Exaltabo te Domine. Psal. 30.
1 Ver‐yms ard‐voylley dhyts, O Hiarn, son t’ow er my hoiaghey seose: as cha vel oo er lhiggey da my noidyn dy ve mooaralagh harrym. I will magnifie thee, O Lord, for thou hast set mee up : and not made my foes to triumph over me.
2 O Hiarn my Yee, deïe mee hood: as t’ow er my lheihys. 2 O Lord my God, I cried unto thee : and thou hast healed me.
3 T’ow uss, Hiarn, er livrey m’annym veih’n oaie: t’ow er vreayll my vioys veih goll sheese gys ooig y vaaish. 3 Thou Lord hast brought my soule out of hell : thou hast kept my life from them that goe downe to the pit.
4 Gow‐jee arraneyn‐moyllee gys y Chiarn, O shiuish e nooghyn: as cur‐jee booise da ayns cooinaghtyn jeh e chasherickys. 4 Sing praises unto the Lord (O ye saints of his) : and give thankes unto him for a remembrance of his holinesse.
5 Son cha vel e chorree farraghtyn agh meekey sooilley, as ayns y foayr echey ta bea: foddee trimshey farraghtyn son oie, agh ta boggey cheet ’sy voghrey. 5 For his wrath endureth but the twinckling of an eye, and in his pleasure is life : heavinesse may endure for a night, but joy commeth in the morning.
6 Ayns my staydoilys dooyrt mee, Cha bee’m dy-bragh er my scughey: t’ow uss, Hiarn, jeh dty vieys, er n’yannoo my chronk cha lajer. 6 And in my prosperitie I said, I shal never be removed : thou Lord of thy goodnesse hadst made my hill so strong.
7 Hyndaa oo dt’eddin voym: as va mee seaghnit. 7 Thou didst turne thy face (fro me) : & I was troubled.
8 Eisht deïe mish hood’s, O Hiarn: as chosne mee gys my Hiarn dy feer imlee. 8 Then cried I unto thee, O Lord : and gate mee unto my Lord right humbly.
9 Cre’n vondeish t’ayns my uill: tra hem sheese gys yn oaie? 9 What profit is there in my blood : when I goe downe to the pit?
10 Der y joan booise dhyt: ny jean eh soilshaghey dt’ynrickys? 10 Shall the dust give thanks unto thee : or shall it declare thy trueth?
11 Clasht, O Hiarn, as jean myghin orrym: Hiarn, bee uss my er‐coonee. 11 Heare, O Lord, and have mercie upon mee : Lord be thou my helper.
12 T’ow er hyndaa my hrimshey gys boggey: t’ow er choyrt jee’m my aanrit-sack, as er my chomm’rey lesh gennallys. 12 Thou hast turned my heavinesse into joy : thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladnesse.
13 Shen‐y‐fa nee dy-chooilley ghooinney mie goaill arrane jeh dty voylley fegooish skeeys: O my Yee, ver‐yms booise dhyt son dy-bragh. 13 Therefore shal every good man sing of thy praise without ceasing : O my God, I wil give thanks unto thee for ever.
Psal. 31. In te, Domine, speravi. In te Domine speraui. Psal. 31.
1 Ayn-yds, O Hiarn, ta mee er choyrt my hreishteil: ny lhig dou dy-bragh v’er my choyrt gys nearey; livrey mee ayns dty chairys. In thee, O Lord, have I put my trust : let me never bee put to confusion, deliver me in thy righteousnesse.
2 Cromm sheese dty chleaysh hym: jean siyr dy my livrey. 2 Bow down thine eare to me : make haste to deliver me.
3 As bee uss my chregg lajer, as thie my endeilys: dy vod oo m’y hauail. 3 And be thou my strong rocke, and the house of defence : that thou mayest save me.
and the house] 1662 and house
4 Son uss my chregg lajer, as my chashtal: bee uss neesht my leeideilagh, as cur mee er y raad er graih dt’Ennym. 4 For thou art my strong rocke, and my castle : be thou also my guide, and leade me for thy Names sake.
5 Tayrn mee ass y ribbeh t’ad er hoiaghey dy-follit er my hon: son uss my niart. 5 Draw mee out of the net that they have layd privily for me : for thou art my strength.
6 Gys dty laueyn ta mee treishteil m’annym: son t’ow er my livrey, O Hiarn, uss Jee yn ynrickys. 6 Into thy handes I commend my spirit : for thou hast redeemed me, O Lord, thou God of trueth.
dty laueyn] 1765 dy laueyn
7 Ta dwoaie er ve aym orroosyn ta geiyrt er ny cliaghtaghyn faase‐chredjuagh [dy obbeeys]: as ta my hreishteil er ny ve ayns y Chiarn. 7 I have hated them that hold of superstitious vanities : and my trust hath bene in the Lord.
8 Bee’m gennal, as nee’m boggey ’ghoaill ayns dty vyghin: son t’ow er choyrt tastey da my heaghyn, as er chooinaghtyn er my annym ayns treihys. 8 I wil be glad, & rejoyce in thy mercy : for thou hast considered my trouble, and hast knowen my soule in adversities.
9 Cha vel oo er my yeigh seose ayns laue my noid: agh er hoiaghey my chassyn ayns boayl dy reamys. 9 Thou hast not shut me up into the hand of the enemie : but hast set my feet in a large roume.
10 Jean myghin orrym, O Hiarn, son ta mee ayns seaghyn: as ta my hoilshey er n’aase moal lesh eer trimshey; dy-jarroo my annym as my challin. 10 Have mercie upon mee, O Lord, for I am in trouble : and mine eye is consumed for very heavinesse; yea, my soule and my body.
11 Son ta my vea er n’aase shenn lesh trimshey: as my vleeantyn lesh dobberan. 11 For my life is waxen olde with heavinesse : and my yeeres with mourning.
12 Ta my niart dy m’ailleil, kyndagh rish my vee‐chraueeaght: as ta my chraueyn er choayll nyn mree. 12 My strength faileth me, because of mine iniquitie : and my bones are consumed.
mree] 1769, 1777 mioyr
13 Haink mee dy ve son oltooan mastey ooilley my noidyn, agh er‐lheh mastey my naboonyn: as ren adsyn jeh m’ainjys roih er-chea voym, as adsyn honnick mee er y raad, ren ad m’y haghney. 13 I became a reproofe among all mine enemies, but specially among my neighbors : and they of mine acquaintance were afraid of me; and they that did see mee without conveyed themselves from me.
14 Ta mee dy-bollagh er my yarrood, myr dooinney marroo ass cooinaghtyn: ta mee coontit myr saagh brisht. 14 I am cleane forgotten, as a dead man out of minde : I am become like a broken vessell.
15 Ta mee er chlashtyn jeh cooyl‐chassid y sleih: as ta aggle er dy-chooilley cheu, choud as t’ad cur nyn ghing cooidjagh, as goaill coyrle dy ghoaill ersooyl my vioys. 15 For I have heard the blasphemie of the multitude : and feare is on every side, while they conspire together against me, and take their counsell to take away my life.
cheu] 1819 heu
16 Agh ta my hreishteil er ny ve ayn-yds, O Hiarn: ta mish er ghra, She uss my Yee. 16 But my hope hath bene in thee, O Lord : I have said, Thou art my God.
17 Ta my hraa ayns dty laue; livrey mee veih laue my noidyn: as vowesyn ta jannoo tranlaase orrym. 17 My time is in thy hand; deliver mee from the hand of mine enemies : and from them that persecute me.
18J eeagh da dty harvaant soilshey dty eddin: as saue mee er graih dty vyghinyn. 18 Shew thy servant the light of thy countenance: and save me for thy mercies sake.
19 Ny lhig dou tuittym giare jeh my hreishteil, O Hiarn, son ta mee er n’eamagh ort: lhig da ny mee‐chrauee ve er nyn goyrt gys nearey, as er nyn goyrt nyn‐dost ayns yn oaie. 19 Let mee not be confounded, O Lord, for I have called upon thee : let the ungodly be put to confusion, and bee put to silence in the grave.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt ´2
20 Lhig da ny meillyn breagagh ve er nyn ghoyrt nyn‐dost: ta dy-dewil, dy-mooaralagh, as dy-olkyssagh loayrt noi’n vooinjer chairagh. 20 Let the lying lips be put to silence : which cruelly, disdainefully, and despitefully speake against the righteous.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt
21 O cre cha palchey ta dty vieys, t’ow er chiarail nyn gour ocsyn ta goaill aggle royd: as shen t’ow er n’yannoo aarloo dauesyn ta coyrt nyn dreishteil ayn-yd, dy-jarroo kiongoyrt rish mec gheiney! 21 O how plentifull is thy goodnesse which thou hast laid up for them that feare thee : and that thou hast prepared for them that put their trust in thee, even before the sonnes of men.
22 Nee oo ad y choadey ayns boayl follit dty enish veih brasnaghey dy-chooilley ghooinney: nee oo ad y cheiltyn ayns dty chabbane veih argane chengaghyn. 22 Thou shalt hide them privily by thine owne presence, from the provoking of all men : thou shalt keepe them secretly in thy Tabernacle from the strife of tongues.
ghooinney] 1765 ghoinney
23 Dy row booise gys y Chiarn: son t’eh er yeeaghyn dooys kenjallys yindyssagh ayns ard‐valley lajer. 23 Thankes be to the Lord : for he hath shewed me marveilous great kindnesse in a strong Citie.
24 As tra va mee ayns my hiyr, dooyrt mee: Ta mish er my hilgey magh veih shilley dty hooillyn. 24 And when I made haste, I said : I am cast out of the sight of thine eyes.
25 Ny‐yeih, hug oo clashtyn da coraa my phadjer: tra ren mee geamagh ort. 25 Neverthelesse thou heardest the voice of my prayer : when I cried unto thee.
26 O cur‐jee graih da’n Chiarn, ooilley shiuish e nooghyn: son ta’n Chiarn coadey adsyn ta ynrick, as dy-palchey cooilleeney eshyn ta gymmyrkey eh hene dy mooaralagh. 26 O love the Lord all yee his Saints : for the Lord preserveth them that are faithfull, and plenteously rewardeth the proud doer.
27 Bee‐jee dunnal, as nee eshyn niartaghey nyn gree: shiuish ooilley ta coyrt nyn dreishteil ayns y Chiarn. 27 Be strong, and he shall stablish your heart : all yee that put your trust in the Lord.
The 6. day. The vi. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 32. Beati, quorum. Beati quorum. Psal. 32.
1 Bannit t’eshyn ta e neu‐chairys er ny leih da: as e pheccah er ny choodaghey. Blessed is hee whose unrighteousnesse is forgiven : and whose sinne is covered.
2 Bannit yn dooinney nagh vel y Chiarn cur peccah erbee ny lieh: as ayns e chree nagh vel kialg erbee. 2 Blessed is the man unto whom the Lord imputeth no sinne : and in whose spirit there is no guile.
kialg] 1765 kalg
3 Son choud as chumm mee my hengey: ren my chraueyn shymley ersooyl trooid my accan gagh‐laa. 3 For while I held my tongue : my bones consumed away through my dayly complaining.
4 Son ta dty laue trome orrym laa as oie: as ta soo my chorp myr chirmagh‐loshtee yn towrey. 4 For thy hand is heavie upon mee day and night : and my moisture is like the drought in Summer.
5 Goym rish my pheccah hoods: as my neu‐chairys cha vel mee er cheiltyn. 5 I will acknowledge my sinne unto thee : and mine unrighteousnesse have I not hid.
6 Dooyrt mee, Nee’m goaill‐rish my pheccaghyn gys y Chiarn: as myr shen ren uss olkys my pheccah y leih dou. 6 I said, I will confesse my sinnes unto the Lord : and so thou forgavest the wickedneses of my sinne.
7 Son shoh nee dagh dooinney ta crauee, jannoo e phadjer hood, ayns traa oddys oo v’er dty gheddyn: agh ayns ny thooillaghyn mooarey dy ushtey cha jig ad ny-choar. 7 For this shall every one that is godly, make his prayer unto thee in a time when thou mayest bee found : but in the great water-floods they shall not come nigh him.
8 T’ow uss ynnyd dy m’ollaghey ayn, nee uss m’y choadey veih seaghyn: nee oo m’y chumbaasal er dy-chooilley cheu lesh arraneyn‐moyllee dy livrey‐ys. 8 Thou art a place to hide me in, thou shalt preserve mee from trouble : thou shalt compasse mee about with songs of deliverance.
cheu] 1819 heu
9 Ver‐yms tushtey dhyt, as ynsee‐ym dhyt yn raad t’ow dy ghoaill: as nee’m dty leeideil lesh my hooill. 9 I will enforme thee, and teach thee in the way wherein thou shalt goe : and I will guide thee with mine eye.
10 Ny bee‐jee shiuish goll‐rish cabbyl ny mule, ta fegooish tushtey: yn beeall oc shegin y ve smaghtit lesh beealraghyn as streean, er aggle dy roih ad ort. 10 Be ye not like to horse and mule, which have no understanding : whose mouthes must be holden with bit and bridle, lest they fall upon thee.
holden] 1662 held
11 Ta kerraghey trome gour ny mee‐chrauee: agh eshyn ta coyrt e varrant er y Chiarn, ta myghin lhiantyn huggey er dagh cheu. 11 Great plagues remaine for the ungodly : but who so putteth his trust in the Lord, mercy imbraceth him on every side.
12 Bee‐jee gennal, O shiuish sleih ynrick, as gow‐jee boggey ayns y Chiarn: as bee‐jee gerjoil, ooilley shiuish ta firrinagh ayns cree. 12 Be glad, O ye righteous, and rejoyce in the Lord : and be joyfull, all ye that are true of heart.
Psal. 33. Exultate, justi. Exultate iusti. Psal. 33.
1Gow‐jee boggey ayns y Chiarn, O shiuish sleih cairagh: son te feer chooie da’n sleih ynrick dy ve booisal. Rejoyce in the Lord, O yee righteous : for it becometh well the just to be thankefull.
chooie] 1769, 1777 jesh
2 Moylley‐jee yn Chiarn lesh y chlaasagh: gow‐jee arraneyn‐moyllee da lesh y lute, as y ghreïe-chiaull dy yheih strengyn. 2 Praise the Lord with harpe : sing Psalmes unto him with the Lute and instrument of ten strings.
ghreïe-chiaull] 1765 ghreïe-chai Psalmes] 1662 praises
3 Gow‐jee arrane noa gys y Chiarn: trogg‐jee seose nyn goraa huggeysyn ayns bingys dy-jeean as lesh cree gennal. 3 Sing unto the Lord a newe Song : sing praises lustily (unto him) with a good courage.
goraa] 1765, 1769 ghoraa
4 Son ta goo yn Chiarn firrinagh: as ooilley e obbraghyn ynrick. 4 For the word of the Lord is true : and all his workes are faithfull.
5 T’eh graihagh er cairys as briwnys: ta’n seihll laane jeh mieys y Chiarn. 5 He loveth righteousnesse and Judgement : the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Liorish goo yn Chiarn va ny niaughyn er nyn groo: as ooilley ny pooaraghyn oc liorish ennal e veeal. 6 By the word of the Lord were the heavens made: and all the hostes of them by the breath of his mouth.
7 T’eh chaglym ushtaghyn ny marrey cooidjagh, myr carnane: as freayll fo yn diunid vooar myr ayns thie‐tashtee. 7 He gathereth the waters of the sea together, as it were upon an heape : and layeth up the deep as in a treasure house.
8 Lhig da’n seihll ooilley aggle ’ghoaill roish y Chiarn: bee‐jee er-creau roïshyn, ooilley shiuish cummaltee yn thallooin. 8 Let all the earth feare the Lord : stand in awe of him, all ye that dwell in the world.
9 Son loayr eh, as ve jeant: hug eh saarey, as hass eh shickyr. 9 For he spake, and it was done : hee commanded, and it stood fast.
10 Ta’n Chiarn coyrt bun-ry‐skyn coyrle ny ashoonyn: as cur er saaseyn croutagh y phobble dy ve gyn‐ymmyd, as cur shaghrynys er coyrleyn ny prinsyn. 10 The Lord bringeth the counsell of the heathen to nought : and maketh the devises of the people to be of none effect, and casteth out the counsailes of Princes.
11 Nee coyrle y Chiarn farraghtyn son dy-bragh: as smooinaghtyn e chree veih sheeloghe gys sheeloghe. 11 The counsaile of the Lord shall endure for ever : and the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Bannit yn pobble ta’n Jee oc yn Chiarn Jehovah: as bannit ta’n sleih t’eh er reih son e eiraght. 12 Blessed are the people, whose God is the Lord Jehova : and blessed are the folke that he hath chosen to him to be his inheritance.
13 Yeeagh y Chiarn neose veih niau, as chur eh my‐ner ooilley cloan gheiney: veih stoyl‐reeoil e ynnyd‐vaghee ta sooill echey er cummaltee yn theihll. 13 The Lord looked downe from heaven, and beheld all the children of men : from the habitation of his dwelling hee considereth all them that dwell on the earth.
14 T’eh cummey ooilley ny creeaghyn oc: as toiggal ooilley nyn obbraghyn. 14 He fashioneth all the hearts of them : and understandeth all their workes.
15 Cha vel Ree erbee oddys v’er ny hauail liorish niart e heshaght‐chaggee: cha-moo ta dooinney lajer erbee er ny livrey liorish mooarane niart. 15 There is no king that can be saved by the multitude of an host : neither is any mighty man delivered by much strength.
16 Cha vel cabbyl coontit agh red fardalagh dy hauail dooinney: cha-moo oddys eh livrey dooinney erbee liorish mooad’s e niart. 16 A horse is counted but a vaine thing to save a man : neither shall he deliver any man by his great strength.
17 Cur‐my‐ner ta sooill y Chiarn orroosyn ta goaill aggle roïsh: as orroosyn ta coyrt nyn dreishteil ayns e vyghin; 17 Beholde, the eye of the Lord is upon them that feare him : and upon them that put their trust in his mercy;
18 Dy livrey yn annym oc veih baase: as dy veaghey ad ayns earish dy ghenney. 18 To deliver their soules from death : and to feede them in the time of dearth.
19 Ta’n annym ain dy-meen er ny ve farkiaght er y Chiarn: she eshyn nyn gooney as nyn vendeilagh. 19 Our soule hath patiently taried for the Lord : for he is our helpe, and our shield.
20 Son gowee nyn gree boggey aynsyn: er‐yn‐oyr dy vel shin er hreishteil ayns e Ennym casherick. 20 For our heart shall rejoyce in him : because wee have hoped in his holy Name.
21 Lhig da dty chenjallys vyghinagh, O Hiarn, ve orrin: ’naght myr ta shin cur nyn dreishteil ayn-yd. 21 Let thy mercifull kindenesse (O Lord) bee upon us : like as we doe put our trust in thee.
Psal. 34. Benedicam Domino. Benedicam Domino. Psal. 34.
1 Ver‐yms dy-kinjagh booise da’n Chiarn: bee e voylley dy-bragh ayns my veeall. I will alway give thankes unto the Lord : his praise shall ever be in my mouth.
2 Bee m’annym boggyssagh ayns y Chiarn: nee’n sleih imlee clashtyn jeh shen, as bee ad gennal. 2 My soule shall make her boast of the Lord : the humble shall heare thereof, and be glad.
boast of] 1662 boast in
3 O moylley‐jee yn Chiarn mârym: as lhig dooin ard‐voylley ’choyrt da’n Ennym echey ry‐cheïley. 3 O praise the Lord with mee : and let us magnifie his Name together.
4 Hirr mee yn Chiarn ayns padjer, as cheayll eh mee: as ren eh m’y livrey veih ooilley my aggle. 4 I sought the Lord, and he heard me : yea, he delivered me out of all my feare.
5 Yeeagh ad seose huggey, as hooar ad soilshey: as cha row ny eddinyn oc naaragh. 5 They had an eye unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Cur‐my‐ner, ta’n boght geamagh, as ta’n Chiarn clashtyn eh: dy-jarroo, as t’eh sauail eh ass ooilley e heaghyn. 6 Lo, the poore crieth, and the Lord heareth him : yea, and saveth him out of all his troubles.
7 Ta ainle y Chiarn freayll arrey mygeayrt‐y‐moosyn ta goaill aggle roïsh: as dy livrey ad. 7 The Angel of the Lord tarieth round about them that feare him : and delivereth them.
8 O blasht‐jee, as jeeagh‐jee, cre cha graysoil ta’n Chiarn: bannit yn dooinney ta coyrt e varrant ersyn. 8 O taste and see how gracious the Lord is : blessed is the man that trusteth in him.
9 O gow‐jee aggle roish y Chiarn, shiuish e nooghyn: son adsyn ta goaill aggle roïsh cha bee nhee dy laccal orroo. 9 O feare the Lord yee that are his Saints : for they that feare him, lacke nothing.
10 Ta ny lionyn ayns feme, as gennaghtyn accyrys: agh adsyn ta shirrey yn Chiarn, cha bee ad laccal nhee erbee dy vel mie. 10 The lions do lack, and suffer hunger : but they which seeke the Lord, shall want no maner of thing that is good.
which] 1662 who
11 Tarr‐jee, shiuish chloan, as eaisht‐jee rhym: ynsee‐yms diu aggle y Chiarn. 11 Come ye children, and hearken unto mee : I will teach you the feare of the Lord.
12 Quoi’n dooinney eh ta aignagh dy ve beayn: as ballish laghyn mie y akin? 12 What man is hee that lusteth to live, and would faine see good dayes : keepe thy tongue from evil, and thy lips that they speake no guile.
13 Smaght dty hengey veih olk: as dty veillyn, nagh loayr ad foalsaght erbee. keepe, etc.] in 1662 becomes v. 13, with consequent numbering of the remaining verses moved on by one.
14 Shaghyn dagh olk, as jean dy-mie: shirr lurg shee, as cur eh er y hoshiaght. 13 Eschew evil, and doe good : seeke peace, and ensue it.
15 Ta sooillyn y Chiarn harrish y sleih cairal: as ta ny cleayshyn echey foshlit gys nyn badjeryn. 14 The eyes of the Lord are over the righteous : and his eares are open unto their prayers.
16 Ta eddin y Chiarn noi ocsyn ta jannoo olk: dy chur ass ny fraueyn yn chooinaghtyn oc veih eaghtyr y thallooin. 15 The countenance of the Lord is against them that doe evil : to root out the remembrance of them from the earth.
17 Ta’n sleih cairagh jannoo aghin, as ta’n Chiarn cur clashtyn daue: as dy livrey ad ass ooilley nyn seaghyn. 16 The righteous cry, and the Lord heareth them: and delivereth them out of all their troubles.
18 Ta’n Chiarn er‐gerrey dauesyn ta jeh cree brisht: as sauee eh nyn lheid as ta jeh spyrryd imlee. 17 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart : and wil save such as be of an humble spirit.
19 S’mooar ta seaghyn y fer‐cairal: agh ta’n Chiarn cur feaysley da assdoo ooilley. 18 Great are the troubles of the righteous : but the Lord delivereth him out of all.
20 T’eh coadey ooilley e chraueyn: myr shen cha vel unnane jeu er ny vrishey. 19 Hee keepeth all his bones : so that not one of them is broken.
21 Agh nee lag‐haghyrt stroie ny mee‐chrauee: as adsyn ta cur dwoaie da’n sleih ynrick, hig y chraagh orroo. 20 But misfortune shall slay the ungodly : and they that hate the righteous, shall be desolate.
22 Ta’n Chiarn cur feaysley da anmeenyn e harvaantyn: as adsyn ooilley ta cur nyn marrant ersyn, cha bee ad er nyn dreigeil. 21 The Lord delivereth the soules of his servants : and all they that put their trust in him, shall not be destitute.
The 7. day. The vii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 35. Judica me, Domine. Iudica me Domine. Psal. 35.
1 Gow my chooish ayns laue, O Hiarn, roosyn ta streeu rhym: as jean uss caggey noi ocsyn ta caggey m’oï. Pleade thou my cause, O Lord, with them that strive with mee : and fight thou against them that fight against me.
2 Cur dty laue gys y scape as yn eïlley‐caggee: as shass seose dy chooney lhiam. 2 Lay hand upon the shield and buckler : and stand up to helpe me.
3 Tayrn magh y shleiy, as cur chyndaa dauesyn ta jannoo tranlaase orrym: abbyr rish m’annym, Mish dty haualtys. 3 Bring foorth the speare, and stop the way against them that persecute mee : say unto my soule, I am thy salvation.
4 Bee ad er nyn gastey, as er nyn goyrt gys nearey, ta shelg lurg m’annym: ver ad cooyl, as bee ad er nyn goyrt mow, ta kiarail olk m’oï. 4 Let them be confounded and put to shame that seeke after my soule : let them bee turned backe, & brought to confusion, that imagine mischiefe for me.
5 Bee ad myr y joan roish y gheay: as Ainle y Chiarn dyn skeaylley ad. 5 Let them be as the dust before the winde : and the Angel of the Lord scattering them.
6 Bee’n raad oc dorraghey as sliawin: as nee Ainle y Chiarn ad y imman. 6 Let their way be darke and slipperie : and let the Angel of the Lord persecute them.
7 Son ren ad dy-follit soiaghey nyn ribbeh dy my stroie gyn oyr: dy-jarroo fegooish oyr ren ad ooig son m’annym. 7 For they have privily layd their net to destroy me without a cause : yea, even without a cause have they made a pit for my soule.
8 Hig toyrt‐mow doaltattym ersyn gyn‐yss, as nee’n ribbeh t’eh er hoiaghey dy-follit eh hene y hayrtyn: dy vod eh tuittym ayns yn olkys echey hene. 8 Let a sudden destruction come upon him unawares, and his net that he hath layd privily catch himselfe : that hee may fall into his owne mischiefe.
9 As m’annym, bee gerjoilagh ayns y Chiarn: nee eh boggey ’ghoaill ayns e haualtys. 9 And my soule, bee joyfull in the Lord : it shall rejoyce in his salvation.
10 Nee ooilley my chraueyn gra, Hiarn, quoi ta casley rhyts, ta livrey yn boght veihsyn ta ro hrean da: dy-jarroo yn boght, as eshyn ta ayns treihys, veihsyn ta dy spooilley eh? 10 All my bones shall say, Lord, who is like unto thee, which deliverest the poore from him that is too strong for him : yea, the poore and him that is in miserie, from him that spoileth him?
which] 1662 who
11 Dirree feanishyn foalsey seose: hug ad reddyn gys my lieh nagh row mee kyndagh jeu. 11 False witnesses did rise up : they laid to my charge things that I knew not.
witnesses] 1605 witnesse
12 Deeck ad dooys olk son mie: gys mee-gherjagh mooar m’annym. 12 They rewarded me evil for good : to the great discomfort of my soule.
13 Ny-yeih, tra v’adsyn ching, hug mee orrym aanrit-sack, as ren mee m’annym y injillaghey lesh trostey: as chyndaa‐ee my phadjer ayns m’oghrish hene. 13 Neverthelesse, when they were sicke, I put on sacke-cloth, and humbled my soule with fasting : and my prayer shall turne into mine owne bosome.
ayns m’oghrish] 1769, 1777 gys m’oghrish
14 Ren mee gymmyrkey mee hene myr gys my charrey, ny my vraar: hie mee dy-trimshagh, myr fer ta dobberan son e voir. 14 I behaved my selfe as though it had bene my friend, or my brother : I went heavily, as one that mourneth for his mother.
15 Agh ayns my arkys ghow ad boggey, as haggil ad cooidjagh: dy-jarroo, haink ny eer ghonnanyn cooidjagh m’oï nagh bione dou, jannoo craid jee’m, as cha scuirr ad. 15 But in mine adversitie they rejoyced, & gathered them together : yea, the very abjects came together against me unawares, making mowes at me, and ceased not.
haggil] 1765, 1769 chaggyl them] 1662 themselves; mowes] 1662 mouthes
16 Marish ny brynnyree va grindeyryn connyssagh: ren snaggeraght orrym lesh nyn veeacklyn. 16 With the flatterers were busie mockers : which gnashed upon me with their teeth.
which] 1662 who
17 Hiarn, caid yeeaghys oo er shoh: O livrey m’annym veih ny seaghyn t’ad cur lhieu orrym, as m’annym veih ny lionyn. 17 Lord, how long wilt thou looke upon this : O deliver my soule from the calamities which they bring on me, and my darling from the Lions.
18 Myr shen ver‐yms booise dhyt ayns y chaglym mooar dy ’leih: nee’m dty voylley mastey mooarane pobble. 18 So will I give thee thankes in the great Congregation : I will praise thee among much people.
19 O ny lhig dauesyn ta my noidyn boggyssagh harrym dy-aggairagh: cha-moo lhig daue meekey lesh nyn sooillyn ta dwoaie oc orrym gyn oyr. 19 O let not them that are mine enemies triumph over mee ungodly : neither let them winke with their eyes that hate me without a cause.
20 As cre’n-oyr? cha vel y ghlare oc son shee: agh t’ad soit er goan scammyltagh noi ocsyn ta sheeoil ayns y cheer. 20 And why? their communing is not for peace : but they imagine deceitfull words against them that are quiet in the land.
21 Doshil ad nyn meeall orrym, as dooyrt ad: Gow nearey, gow nearey, honnick shin eh lesh nyn sooillyn. 21 They gaped on me with their mouthes, and said: Fie on thee, fie on thee, we saw it with our eyes.
gaped on] 1662 gaped upon
22 Shoh t’ow er vakin, O Hiarn, ny bee dty-host eisht, ny gow foddey voym, O Hiarn. 22 This thou hast seene, O Lord : holde not thy tongue then, goe not farre from me, O Lord.
dty-host] 1765, 1769 dy-host
23 Dooisht, as shass seose dy vriwnys my phlaynt: jean cairys ayns my chooish, my Yee, as my Hiarn. 23 Awake and stand up to judge my quarrel : avenge thou my cause, my God, and my Lord.
24 Jean mish y vriwnys, O Hiarn my Yee, cordail rish dty chairys: as ny lhig daue boggyssagh harrym. 24 Judge mee, O Lord my God, according to thy righteousnes : and let them not triumph over mee.
25 Ny lhig daue gra ayns nyn greeaghyn, Shen, shen, shoh myr baïllin eh: cha-moo lhig daue gra, Ta shin er choyrt mow eh. 25 Let them not say in their hearts, There, there, so would we have it : neither let them say, Wee have devoured him.
26 Bee ad er nyn goyrt bun‐ry‐skyn as gys nearey cooidjagh ta goaill boggey jeh my heaghyn: bee ad er nyn goodaghey lesh oghsan as mee‐ooashley ta boggyssagh m’oï. 26 Let them be put to confusion and shame together that rejoyce at my trouble : let them bee clothed with rebuke and dishonour that boast themselves against me.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt
2 7Lhig dauesyn ve gennal as goaill boggey ta er cheu my ghellal yeeragh: dy-jarroo lhig daue dy-kinjagh gra, Bannit dy row yn Chiarn, ta goaill taitnys ayns maynrys e harvaant. 27 Let them be glad and rejoyce that favour my righteous dealing : yea let them say alway, Blessed bee the Lord, which hath pleasure in the prosperitie of his servant.
which] 1662 who
28 As er son my hengey’s, bee eh loayrt jeh dty chairys: as jeh dty voylley fey‐ny-laa. 28 And as for my tongue, it shall be talking of thy righteousnes : and of thy praise all the day long.
Psal. 36. Dixit injustus. Dixit iniustus. Psal. 36.
1 Ta my chree ginsh dou olkys y vee‐chrauee: nagh vel veg yn aggle dy Yee roish e hooillyn. My heart sheweth me the wickednes of the ungodly : that there is no feare of God before his eyes.
2 Son t’eh brynnyraght rish hene ayns e hilley hene: derrey vees e pheccah eajee er ny gheddyn magh. 2 For he flattereth himselfe in his owne sight : untill his abominable sinne be found out.
3 Ta goan e veeall neu‐ynrick as laane dy oalsaght: t’eh er vaagail jeh dy ymmyrkey eh hene dy-creeney, as jeh jannoo dy-mie. 3 The wordes of his mouth are unrighteous, and full of deceit : he hath left off to behave himselfe wisely, & to do good.
4 T’eh smooinaghtyn er olk er e lhiabbee, as cha vel eh er hoiaghey eh hene ayns raad mie erbee: cha-moo t’eh cur dwoaie da’n red ta olk. 4 He imagineth mischiefe upon his bed, and hath set himselfe in no good way : neither doth he abhorre any thing that is evill.
5 Ta dty vyghin, O Hiarn, roshtyn gys ny niaughyn: as dty ynrickys gys ny bodjallyn. 5 Thy mercy, O Lord, reacheth unto the heavens : and thy faithfulnesse unto the clouds.
6 Ta dty chairys shassoo myr ny sleïtyn ard: ta dty vriwnyssyn goll-rish y diunid vooar. 6 Thy Righteousnesse standeth like the strong mountaines : thy Judgements are like the great deepe.
7 Coadee uss, Hiarn, chammah dooinney as baagh; Cre cha ooasle ta dty vyghin, O Yee: as ver cloan gheiney nyn marrant fo scaa dty skainyn. 7 Thou Lord shalt save both man and beast; How excellent is thy mercie, O God : and the children of men shall put their trust under the shadow of thy wings.
baagh] 1765, 1769 beagh
8 Bee ad er nyn yannoo magh lesh palchey dty hie: as ver uss daue jough dty eunyssyn myr ass yn awin. 8 They shall bee satisfied with the plenteousnesse of thy house : and thou shalt give them drinke of thy pleasures, as out of the river.
9 Son mârts ta chibbyr y vea: as ayns dty hoilshey nee mayd fakin soilshey. 9 For with thee is the well of life : and in thy Light shall we see light.
chibbyr] 1769, 1777 farrane
10 O sheeyn magh dty chenjallys‐ghraihagh hucsyn ta coyrt enney ort: as dty chairys dauesyn ta firrinagh ayns cree. 10 O continue foorth thy loving kindnesse unto them that know thee : and thy righteousnesse unto them that are true of heart.
11 O ny lhig da’n chass dy voyrn cheet m’oï: as ny lhig da laue ny mee‐chrauee m’y hilgey sheese. 11 O let not the foote of pride come against me : and let not the hand of the ungodly cast me downe.
12 Shen y raad t’ad er duittym, ooilley ny ta gobbraghey mee‐chairys: t’ad er nyn dilgey sheese, as cha bee bree ayndoo dy hassoo. 12 There are they fallen (all) that worke wickednes: they are cast downe, and shall not be able to stand.
The 7. day. The vii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 37. Noli æmulari. Noli æmulari. Psal. 37.
1 Ny jean oo hene y heaghney er coontey ny mee‐chrauee: cha-moo jean uss troo mysh ny drogh‐yantee. Fret not thy selfe, because of the ungodly : neither bee thou envious against the evill doers.
jean oo hene y heaghney] 1819 bee oo fargagh
2 Son bee adsyn dy-gerrit giarit sheese myr y faiyr: as er nyn vioghey myr y lhuss glass. 2 For they shall soone bee cut downe like the grasse : and bee withered even as the greene herbe.
as er nyn vioghey myr y lhuss glass] 1769, 1777 as fiojit myr glassyragh y vagher [1769 vaghyr]
3 Cur uss dty varrant er y Chiarn, as jean dy-mie: jean cummal ayns y cheer, as bee oo dy-firrinagh er dty yannoo magh. 3 Put thou thy trust in the Lord, and be doing good : dwell in the land, & verily thou shalt be fed.
er dty yannoo] 1765, 1769 er dy yannoo
4 Gow taitnys ayns y Chiarn: as ver eh dhyt yeearree dty chree. 4 Delight thou in the Lorde : and he shall give thee thy hearts desire.
5 Treisht gys y Chiarn dty raad, as cur dty varrant er: as ver eshyn lesh eh gy kione. 5 Commit thy way unto the Lorde, and put thy trust in him : and he shall bring it to passe.
6 Nee eh dty chairys y yannoo cha sollys as y soilshey: as dty ghellal yeeragh myr y vun-laa. 6 He shall make thy righteousnesse as cleare as the light : and thy just dealing as the noone day.
7 Cumm shickyr gys y Chiarn, as farkee dy-surransagh ersyn: as ny lhig da sneih ve ort kyndagh rishyn ta’n seihll cheet lesh, noi’n dooinney ta jannoo lurg drogh choyrlyn. 7 Holde thee still in the Lord, and abide patiently upon him : but grieve not thy selfe at him whose way doth prosper, against the man that doeth after evill counsailes.
8 Scuirr veih corree, as faag voïd jymmoose: ny bee er dty vrasnaghey, er aggle dy bee oo er dty ghreinaghey dy yannoo olk. 8 Leave off from wrath, and let goe displeasure : fret not thy selfe, else shalt thou be mooved to doe evill.
er dty ghreinaghey] 1765, 1769 er dy ghreinaghey
9 Bee drogh‐yantee er nyn astyrt ass ny fraueyn: as adsyn ta dy-surransagh farkiaght er y Chiarn, yiow ad shoh eiraght ’sy cheer. 9 Wicked doers shall bee rooted out : and they that patiently abide the Lord, those shall inherit the land.
10 Foast maghey tammylt beg, as bee’n mee‐chrauee dy-bollagh ersooyl: nee uss jeeaghyn son yn ynnyd echey, as bee eh er n’immeeaght. 10 Yet a little while, and the ungodly shal be cleane gone : thou shalt looke after his place, and he shall be away.
11 Agh yiow adsyn ta jeh spyrryd meen eiraght ayns y cheer: as bee ad er nyn ooraghey ayns palchey dy hee. 11 But the meeke spirited shal possesse the earth : and shal be refreshed in the multitude of peace.
palchey dy hee] 1769, 1777 mooarane shee
12 Ta’n vee‐chrauee goaill coyrle noi’n dooinney ynrick: as snaggeraght er lesh e eeacklyn. 12 The ungodly seeketh counsaile against the just: and gnasheth upon him with his teeth.
13 Cha jean y Chiarn agh craid jeh: son t’eh er vakin dy vel y laa echey er‐gerrey. 13 The Lord shall laugh him to scorne : for he hath seene that his day is comming.
14 Ta’n vee‐chrauee er dayrn y cliwe, as er lhoobey nyn mhow: dy lieggal sheese y boght as yn ymmyrchagh, as dy stroie ny lheid ocsyn ta jeh ymmyrkey yeeragh. 14 The ungodly have drawen out the sword, and have bent their bow : to cast downe the poore and needy, and to slay such as be of a right conversation.
such as be] 1662 such as are
15 Hed y cliwe oc trooid y chree oc hene: as bee’n bow ocsyn er ny vrishey. 15 Their sword shall goe through their owne heart: and their bow shall be broken.
16 Ta’n red fardalagh t’ec y dooinney cairagh: ny share na berchys vooar ny mee‐chrauee. 16 A small thing that the righteous hath : is better then great riches of the ungodly.
17 Son bee roihaghyn ny mee‐chrauee er nyn mrishey: as ta’n Chiarn cummal seose yn sleih cairagh. 17 For the armes of the ungodly shall be broken : and the Lord upholdeth the righteous.
18 Ta fys ec y Chiarn er laghyn y vooinjer chrauee: as farree yn eiraght oc son dy-bragh. 18 The Lord knoweth the dayes of the godly : and their inheritance shall endure for ever.
19 Cha bee ad seaghnit ayns yn earish ghaueagh: as ayns ny laghyn dy ghenney bee dy-liooar oc. 19 They shal not be confounded in the perilous time : and in the dayes of dearth they shall have ynough.
20 Er son ny mee‐chrauee, nee ad cherraghtyn, as nee noidyn y Chiarn lheïe ersooyl myr meeaylys eayin: dy-feer, myr y jaagh bee ad eebrit ersooyl. 20 As for the ungodly they shall perish; and the enemies of the Lord shall consume as the fat of lambes : yea, even as the smoke shall they consume away.
21 Ta’n mee‐chrauee goaill er eeasaght, as cha vel eh geeck: agh ta’n dooinney cairagh erreeishagh as feoyltagh. 21 The ungodly borroweth, and payeth not againe : but the righteous is mercifull and liberall.
22 Nee adsyn ta bannit dy Yee, vaghey ’sy cheer: as adsyn t’eh er gheyrey vees astyrit ass ny fraueyn. 22 Such as be blessed of God, shall possesse the land : and they that be cursed of him shal be rooted out.
Such as be] 1662 Such as are; they that be] 1662 they that are
23Ta’n Chiarn goardrail kesmadyn y dooinney mie: as jannoo e raad booisal da hene. 23 The Lord ordereth a good mans going : and maketh his way acceptable to himselfe.
24 Ga dy duitt eh, cha bee eh treigit: son ta’n Chiarn dy chummal eh seose lesh e laue. 24 Though he fall, he shal not be cast away : for the Lord upholdeth him with his hand.
25 Va mee aeg, as nish ta mee shenn: as foast cha vaik mee rieau yn dooinney cairagh treigit, cha-moo e lhuight shooyl ny-dhieyn. 25 I have bene yong, and now am olde : and yet saw I never the righteous forsaken, nor his seede begging their bread.
26 Ta’n fer‐cairagh dy-bragh myghinagh, as geeasaght: as ta e lhuight er ny vannaghey. 26 The righteous is ever merciful, and lendeth : and his seede is blessed.
27 Chea veih olk, as jean shen ny ta mie: as bee dty chummal foddey beayn. 27 Flee from evill, and doe the thing that is good : and dwell for evermore.
28 Son shynney lesh y Chiarn shen ny ta cairagh: cha vel eh treigeil e vooinjer chrauee hene, agh t’ad er nyn goadey er son dy‑bragh. 28 For the Lord loveth the thing that is right : hee forsaketh not his that be godly, but they are preserved for ever.
29 Bee’n sleih neu‐chairagh er nyn gerraghey: er son sluight ny mee‐chrauee, bee eh astyrit ass ny fraueyn. 29 The righteous shall be punished : as for the seed of the ungodly, it shall be rooted out.
The righteous (sic)] 1662 The unrighteous
30 Nee’n vooinjer chairagh eiraght ’gheddyn ’sy cheer: as vaghey ayn son dy-bragh. 30 The righteous shall inherit the land : and dwel therein for ever.
31 Ta beeall y fer‐cairagh loayrt jeh creenaght: as bee e hengey taggloo jeh briwnys. 31 The mouth of the righteous is exercised in wisedome : and his tongue will be talking of judgement.
32 Ta leigh e Yee ayns e chree: as cha jean e chesmadyn skyrraghtyn. 32 The Law of his God is in his heart : and his goings shall not slide.
33 Ta sooill ec y vee‐chrauee er y fer-ynrick: as t’eh shirrey oyr dy stroie eh. 33 The ungodly seeth the righteous : and seeketh occasion to slay him.
34 Cha vaag y Chiarn eh ayns e laue: ny eh y gheyrey tra t’eh er ny vriwnys. 34 The Lord will not leave him in his hand : nor condemne him when he is judged.
35 Treisht uss ayns y Chiarn, as freill yn raad echey, as nee eh uss y vishaghey dy bee eiraght ayd ’sy cheer: tra ta ny mee‐chrauee cherraghtyn, nee oo shen y akin. 35 Hope thou in the Lord, and keepe his way, and he shal promote thee, that thou shalt possesse the land : when the ungodly shall perish, thou shalt see it.
36 Ta mish mee hene er vakin ny mee‐chrauee ayns ard phooar: as blaaghey myr billey glass bay. 36 I my selfe have seene the ungodly in great power: and flourishing like a greene Bay tree.
37 Hie mee shiaghey, as cur‐my‐ner, v’eh ersooyl: vrie mee er y hon, agh cha row yn ynnyd echey raad erbee er ny gheddyn. 37 I went by, and loe he was gone : I sought him, but his place could no where be found.
38 Freill oo hene gyn loght, as cur tastey da’n red ta jeeragh: son shen ver lesh shee gys dooinney ec y jerrey. 38 Keepe innocencie, and take heed unto the thing that is right : for that shall bring a man peace at the last.
39 Er son ny drogh‐yantee, nee ad cherraghtyn cooidjagh: as cronney ny mee‐chrauee te, dy bee ad astyrit magh ec y jerrey. 39 As for the transgressors, they shall perish together : and the end of the ungodly is, They shal be rooted out at the last.
40 Agh ta saualtys y sleih cairagh cheet veih’n Chiarn: ta myrgeddin yn niart oc ayns y traa dy heaghyn. 40 But the salvation of the righteous commeth of the Lord : which is also their strength in the time of trouble.
which is] 1662 who is
41 As shassee yn Chiarn lioroo, as sauee eh ad: nee eh ad y livrey veih ny mee‐chrauee, as sauail ad, er yn oyr dy vel ad coyrt nyn dreishteil aynsyn. 41 And the Lord shall stand by them, and save them : hee shall deliver them from the ungodly, and shall save them, because they put their trust in him.
The 8. day. The viii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 38. Domine, ne in furore. Domine ne in furore. Psal. 38.
1 Ny cur oghsan dooys, O Hiarn, ayns dty chorree: cha-moo jean m’y smaghtaghey ayns dty yymmoose hrome. Put me not to rebuke (O Lord) in thine anger : neither chasten me in thy heavie displeasure.
yymmoose] 1765, 1769 ymmoose
2 Son ta dty hideyn soit dy-shickyr ayn-ym: as ta dty laue lhie orrym dy-trome. 2 For thine arrows sticke fast in me : & thy hand presseth me sore.
3 Cha vel veg y slaynt ayns m’eill kyndagh rish dty yymmoose: cha-moo ta fea erbee ayns my chraueyn, kyndagh rish my pheccah. 3 There is no health in my flesh, because of thy displeasure : neither is there any rest in my bones, by reason of my sinne.
ayns] 1765 ayms
4 Son ta my pheccaghyn er n’gholl harrish my chione: as t’ad myr errey seaghnagh, ro hrome er my hon dy ymmyrkey. 4 For my wickednesses are gone over my head : and are like a sore burden too heavy for me to beare.
5 Ta soar trome jeh my lottyn, as t’ad breïn: trooid my ommijys. 5 My wounds stink, & are corrupt : through my foolishnes.
6 Ta mee er jeet gys lheid y seaghyn mooar as treihys: dy vel mee goll dobberan fey‐ny‐laa. 6 I am brought into so great trouble and miserie : that I goe mourning all the day long.
7 Son ta my veeaghyn lhieent lesh doghan brogh: as cha vel ayrn erbee slane ayns my chorp. 7 For my loynes are filled with a sore disease : and there is no whole part in my body.
brogh] 1769, 1777 trome
8 Ta mee moal, as gooint dy-trome: ta mee er ullaghey son eer angaaish my chree. 8 I am feeble and sore smitten : I have roared for the very disquietnesse of my heart.
9 Hiarn, ta fys ayd er ooilley my yeearree: as cha vel m’accan kellit voïd’s. 9 Lord, thou knowest all my desire : and my groning is not hid from thee.
10 Ta my chree pandooagh, ta my niart er my ailleil: as ta soilshey my hooillyn er gholl voym. 10 My heart panteth, my strength hath failed mee : and the sight of mine eyes is gone from me.
11 Hass my chaarjyn as my naboonyn jeeaghyn er my heaghyn: as hass my gheiney-mooinjerey foddey jeh. 11 My lovers and my neighbours did stand looking upon my trouble : and my kinsemen stood afarre off.
12 Adsyn neesht va sleeuit er my vioys, ren ribbaghyn y hoiaghey er my hon: as ren adsyn va shirrey dy yannoo aggair dou, taggloo jeh olkys, as smooinaghtyn er molteyraght fey‐ny‐laa. 12 They also that sought after my life, layd snares for me : and they that went about to doe mee evill talked of wickednesse, and imagined deceit all the day long.
13 Er my hon’s, va mee myr dooinney bouyr nagh row clashtyn: as myr fer ta balloo, nagh vel fosley e veeall. 13 As for me, I was like a deafe man, and heard not: and as one that is dumbe, which doeth not open his mouth.
which doeth] 1662 who doth
14 Va mee dy-jarroo myr dooinney nagh vel clashtyn: as nagh vel fockle echey dy ghra er e hon hene. 14 I became even as a man that heareth not : and in whose mouth are no reproofes.
15 Son orts, O Hiarn, ta mee er choyrt my varrant: nee uss m’y reggyrt, O Hiarn my Yee. 15 For in thee, O Lord, have I put my trust : thou shalt answere for me, O Lord my God.
16 Ta mee er yeearree nagh jinnagh adsyn, dy-jarroo my noidyn, boggyssagh harrym: son tra ren my chass skyrraghtyn, ghow ad mooarane boggey m’oï. 16 I have required that they, even mine enemies, should not triumph over mee : for when my foot slipt, they rejoyced greatly against me.
17 As ta mish, dy-firrinagh, soit ayns y cherraghey trome: as ta my hrimshey kinjagh kiongoyrt rhym. 17 And I truely am set in the plague : and my heaviness is ever in my sight.
18 Son nee’m goaill‐rish my olkys: as bee’m trimshagh son my pheccah. 18 For I wil confesse my wickednes : & be sory for my sinne.
19 Agh ta my noidyn bio as niartal: as t’adsyn ta dwoaie oc orrym gyn-oyr, ymmodee ayns earroo. 19 But mine enemies live, and are mighty : and they that hate me wrongfully are many in number.
20 Adsyn neesht ta cooilleeney olk son mie, t’ad m’oï: er‐yn‐oyr dy vel mee geiyrt er shen ny ta mie. 20 They also that reward evill for good, are against me : because I follow the thing that good is.
21 Ny treig mee, O Hiarn my Yee: ny bee uss foddey voym. 21 Forsake me not, O Lord my God : be not thou far from me.
22 Jean siyr dy chooney lhiam: O Hiarn Yee my haualtys. 22 Haste thee to helpe mee : O Lord God my salvation.
God my salvation, 1599] 1636, 1660 God of my salvation
Psal. 39. Dixi, Custodiam. Dixi, custodiam. Psal. 39.
1 Dooyrt mee, Goym tastey jeh my raaidyn: nagh jean‐ym peccah lesh my hengey. I said, I will take heed to my wayes : that I offend not in my tongue.
2 Smaght-ym my veeall myr lesh streean: choud as ta’n vee‐chrauee ayns my hilley. 2 I will keepe my mouth, as it were with a bridle : while the ungodly is in my sight.
3Chumm mee my hengey, as cha loayr mee veg: va mee my-host, dy-jarroo, veih goan mie; agh va shoh pian as trimshey dou. 3 I helde my tongue, and spake nothing : I kept silence, yea, even from good words; but it was paine & griefe to me.
4 Va my chree cheh cheu‐sthie jee’m; as choud va mee myr shoh ayns smooinaghtyn dowin, ren yn aile greesaghey: as ec y jerrey loayr mee lesh my hengey. 4 My heart was hotte within mee, and while I was thus musing, the fire kindled : and at the last I spake with my tongue;
5 Hiarn, cur toiggal dou jeh my yerrey, as earroo my laghyn: dy vod shickyrys ’ve aym caid t’aym dy ve bio. 5 Lord, let me know mine ende, and the number of my dayes : that I may be certified how long I have to live.
shickyrys ’ve aym caid t’aym dy ve bio] 1769, 1777 fys ve aym cre cha giare ta my vea
6 Cur‐my‐ner, t’ow uss er n’yannoo my laghyn myr liurid reaish: as cha vel my eash agh myr red gyn veg dy ve soyllit hoods; as dy-firrinagh ta dy-chooilley ghooinney bio ooilley-cooidjagh fardail. 6 Behold, thou hast made my dayes as it were a spanne long : and mine age is even as nothing in respect of thee; and verily every man living is altogether vanity.
7 Son ta dooinney gimmeeaght ayns scadoo fardalagh, as dy voïrey eh hene ayns fardail: t’eh stoyral seose berchys, as cha vel fys echey quoi yiow soylley jeu. 7 For man walketh in a vaine shadowe, and disquieteth himselfe in vaine : he heapeth up riches, and cannot tell who shall gather them.
8 As nish, Hiarn, cre ta my hreishteil? ta my hreishteil dy-jarroo ayn-yds. 8 And now, Lord, what is my hope : truely my hope is even in thee.
9 Livrey mee veih ooilley my loghtyn: as ny lhig dou ’ve son craid da’n vooinjer vee‐chrauee. 9 Deliver mee from all mine offences : and make mee not a rebuke unto the foolish.
10 Va mee my-host, as cha doshil mee my veeal: son dty yannoo’s ve. 10 I became dumbe, and opened not my mouth : for it was thy doing.
11 Scugh dty cherraghey voym: ta mee dy-jarroo ceaut fo errey hrome dty laue. 11 Take thy plague away from me : I am even consumed by the meanes of thy heavie hand.
12 Tra t’ow uss ayns dty chorree smaghtaghey dooinney son peccah, t’ow coyrt er yn aalid echey goll mow, myr dy beagh eh garmad eeit lesh lhemeen: cha vel dy-chooilley ghooinney er‐y‐fa shen agh fardail. 12 When thou with rebukes doest chasten man for sinne, thou makest his beauty to consume away like as it were a moth fretting a garment : every man therefore is but vanitie.
13 Eaisht rish my phadjer, O Hiarn, as lesh dty chleayshyn cur geill da my accan: ny bee uss dty-host ec my yheïr. 13 Heare my prayer, O Lord, and with thine eares consider my calling : hold not thy peace at my teares.
dty-host] 1765, 1769 dy-host
14 Son ta mish my yoarree mârts, as my hroailtagh: myr va ooilley m’ayraghyn. 14 For I am a stranger with thee, and a sojourner : as all my fathers were.
15 O ymmyrk lhiam son tammylt beg, dy voddym my niart y gheddyn reesht: roish my vaag-ym yn seihll shoh, as nagh bee’m arragh er my akin. 15 O spare mee a little, that I may recover my strength : before I goe hence, and be no more seene.
Psal. 40. Expectans expectavi. Expectans expectaui. Psal. 40.
1 Ren mee farkiaght dy-surransagh er y Chiarn: as deaisht eh rhym, as cheayll eh my eam. I waited patiently for the Lord : and hee enclined unto mee, and heard my calling.
2 Hug eh lesh mee neesht magh ass y lhag atchimagh, magh ass y lhaagh as y chray: as hoie eh my chassyn er y chregg, as ren eh my immeeaght y oardrail. 2 He brought me also out of the horrible pit, out of the myre and clay : and set my feete upon the rocke, and ordered my goings.
3 As t’eh er choyrt arrane noa ayns my veeall: dy-jarroo, toyrt‐booise gys y Jee ain. 3 And hee hath put a newe song in my mouth : even a thankesgiving unto our God.
4 Nee ymmodee fakin shoh, as aggle y ghoaill: as ver ad nyn dreishteil ayns y Chiarn. 4 Many shall see it, and feare : and shall put their trust in the Lord.
5 Bannit ta’n dooinney ta er hoiaghey e hreishteil ayns y Chiarn: as nagh vel er hyndaa gys y vooinjer voyrnagh, as gys nyn lheid as ta goll mygeayrt lesh breagyn. 5 Blessed is the man that hath set his hope in the Lord : and turned not unto the proud, and to such as goe about with lies.
6 O Hiarn my Yee, smooar ta ny obbraghyn yindyssagh t’ow uss er n’yannoo, myr ta neesht dty smooinaghtyn hooinyn: as foast cha vel y dooinney shen oddys yn earroo oc y hoiaghey royd dy-kiart. 6 O Lord my God, great are thy wonderous workes which thou hast done : like as be also thy thoughts which are to us ward, and yet there is no man that ordereth them unto thee.
7 Dy jinnin’s goaill orrym dy hoilshaghey ad, as dy loayrt jeu: veagh ad ny smoo na ta mee fondagh dy hoiaghey magh. 7 If I would declare them and speake of them : they should be mo then I am able to expresse.
jinnin’s] 1765, 1769 jinninsh If I would] 1662 If I should; mo] 1660 more
8 Toyrtys casherick as bee‐oural cha baïlts: agh my chleayshyn t’ow er vosley. 8 Sacrifice and meate offering thou wouldest not have: but mine eares hast thou opened.
wouldest not have] 1662 wouldest not
9 Chebballyn-losht, as oural son peccah cha vel oo er hirrey: eisht dooyrt mish, Jeeagh, ta mee cheet. 9 Burnt offerings and sacrifice for sinne hast thou not required : then said I, Loe, I come,
10 Ayns corp y lioar te er ny scrieu jee’ms, dy lhisins dt’aigney ’chooilleeney, O my Yee: ta mee booiagh y yannoo eh; dy-jarroo ta’n leigh ayds er cheu‐sthie dy my chree. 10 In the volume of the booke it is written of me, that I should fulfill thy will, O my God : I am content to do it; yea, thy Law is within my heart.
dy my chree] 1777 jeh my chree
11 Ta mee er hoilshaghey dty chairys ayns y chaglym mooar: cur‐my‐ner, cha gum-ym my veillyn, O Hiarn, as shen ta fys ayd er. 11 I have declared thy righteousnes in the great Congregation : loe, I will not refrane my lips, O Lord, and that thou knowest.
12 Cha vel mee er cheiltyn dty chairys cheu‐sthie jeh my chree: ta my haggloo er ny ve jeh dty ynrickys, as jeh dty haualtys. 12 I have not hid thy righteousnes within my heart : my talking hath beene of thy trueth and of thy salvation.
my talking] 1662 my talk
13 Cha vel mee er vreayll ergooyl dty vyghin as firrinys: veih’n chaglym mooar. 13 I have not kept backe thy loving mercie and trueth : from the great Congregation.
14 Ny tayrn dty vyghin ersooyl voym, O Hiarn: lhig da dty chenjallys‐ghraihagh as dty irriney dy-kinjagh mish y choadey. 14 Withdraw not thou thy mercie from mee, O Lorde: let thy loving kindenesse and thy trueth alway preserve mee.
15 Son ta seaghyn er-skyn‐earroo er jeet mygeayrt‐y‐moom; ta my pheccaghyn er ghoaill lheid y ghreme orrym, nagh vel mee abyl jeeaghyn seose: sfeer eh, t’ad ny smoo ayns earroo na renaigyn my khing, as ta my chree dy m’ailleil. 15 For innumerable troubles are come about mee; my sinnes have taken such hold upon mee, that I am not able to looke up : yea, they are mo in number then the haires of mine head, and mine heart hath failed me.
renaigyn] 1765, 1769 renaighyn
16 O Hiarn, lhig da ve dty aigney dy my livrey: jean siyr, O Hiarn, dy chooney lhiam. 16 O Lord, let it be thy pleasure to deliver me : make haste (O Lord) to helpe me.
17 Lhig dauesyn ve er nyn goyrt gys nearey, as er nyn gastey cooidjagh, ta shirrey lurg m’annym dy stroie eh: lhig daue v’er nyn imman gour nyn drommey dy-scammyltagh, ta wooishal olk dou. 17 Let them bee ashamed and confounded together that seeke after my soule to destroy it : let them bee driven backward and put to rebuke that wish me evill.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt
18 Lhig daue ve treigit, as er nyn gooilleeney lesh nearey: ta gra rhym, Fie ort, fie ort. 18 Let them be desolate and rewarded with shame, that say unto me: Fie upon thee, fie upon thee.
19 Lhig dauesyn ooilley ta dy dty hirrey, ve gennal as boggoil ayn-yds: as lhig dauesyn ta graihagh er dty haualtys, dy-kinjagh gra, Dy row moylley gys y Chiarn. 19 Let all those that seeke thee, be joyful, and glad in thee : and let such as love thy Salvation, say alway, The Lord be praised.
20 Er my hon’s, ta mee boght as ymmyrchagh: agh ta’n Chiarn kiarail er my hon. 20 As for me, I am poore and needy : but the Lord careth for me.
21 Uss my er‐coonee as my er‐kionnee: ny lhig shiaghey foddey, O my Yee. 21 Thou art my helper and Redeemer : make no long tarying, O my God.
The 8. day. The viii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 41. Beatus qui intelligit. Beatus qui intelligit. Psal. 41.
1 Bannit t’eshyn ta smooinaghtyn er y voght as yn ymmyrchagh: nee’n Chiarn eshyn y livrey ayns traa e heaghyn. Blessed is he that considereth the poore (and needy) : the Lord shall deliver him in the time of trouble.
2 Dy jean y Chiarn eshyn y choadey as y reayll bio, dy vod eh ve bannit er y thalloo: as ny livrey uss eh gys aigney e noidyn. 2 The Lord preserve him and keep him alive, that hee may be blessed upon earth : and deliver not thou him into the will of his enemies.
3 Dy jean y Chiarn eh y gherjaghey tra t’eh ny lhie dy-ching er e lhiabbee: jean uss ooilley e lhiabbee ayns e hingys. 3 The Lorde comfort him, when hee lyeth sicke upon his bedde : make thou all his bed in his sickenesse.
4 Dooyrt mee, Hiarn, bee myghinagh dou: slaanee m’annym, son ta mee er n’yannoo peccah dt’oï. 4 I said, Lord be mercifull unto me : heale my soule, for I have sinned against thee.
5 Ta my noidyn loayrt dy-olk jee’m: Cooinn yiow eh baase, as cooinn nee e ennym cherraghtyn? 5 Mine enemies speake evill of me : when shall he die, and his name perish?
6 As my t’eh cheet dy my yeeaghyn, t’eh loayrt dy-foalsey: as ta e chree giennaghtyn molteyrys cheu‐sthie jeh; as tra t’eh goll roish t’eh d’insh eh. 6 And if he come to see me, he speaketh vanitie: and his heart conceiveth falshood within himselfe, and when he commeth, forth he telleth it.
7 Ta ooilley my noidyn sonsheraght cooidjagh m’oï: dy-jarroo m’oï t’ad smooinaghtyn er yn olk shoh. 7 All mine enemies whisper together against me: even against me doe they imagine this evill.
8 Lhig da’n vriwnys ta cair da fer-kyndagh goll magh n’oï: as nish dy vel eh ny lhie; ny lhig da girree seose arragh. 8 Let the sentence of guiltinesse proceed against him : and now that he lyeth, let him rise up no more.
da’n vriwnys ta cair da fer-kyndagh goll] 1769, 1777 da briwnys baaish goll, 1819 da briwnys baaish cheet
9 Dy-jarroo, my charrey ainjyssagh hene, er hug mee my hreisht: eshyn ren neesht gee jeh m’arran, t’eh dy-mooar farkiaght dy-follit er my hon. 9 Yea, even mine owne familiar friend whom I trusted : which did also eat of my bread, hath laid great wait for me.
ren neesht] 1819 neesht ren which] 1662 who
10 Agh bee uss myghinagh dou, O Hiarn: jean uss m’y hroggal seose reesht, as nee’m ad y chooilleeney, 10 But be thou merciful unto me, O Lord : raise thou me up againe, and I shall reward them.
11 Liorish shoh ta fys aym dy vel oo foayroil dou: nagh vel my noid geddyn barriaght m’oï. 11 By this I know thou favourest me : that mine enemy doeth not triumph against me.
12 As tra ta mee ec my lhaynt, t’ow dy my chummal seose: as nee oo m’y hoiaghey kiongoyrt rish dt’eddin er son dy-bragh. 12 And when I am in my health, thou upholdest me : and shalt set me before thy face for ever.
13 Bannit dy row yn Chiarn Jee d’Israel: seihll gyn jerrey. Amen. 13 Blessed bee the Lorde God of Israel : world without end. Amen.
Psal. 42. Quemadmodum. Quemadmodum. Psal. 42.
1 Myr ta’n feeaïh shirrey lurg ny strooanyn ushtey: myr shen ta m’annym goaill foddeeaght dty yeih’s, O Yee. Like as the hart desireth the water brookes : so longeth my soule after thee, O God.
2 Ta m’annym pa-agh son Jee, eer son y Jee bio: cooinn higgym dy hassoo kionfenish Yee? 2 My soule is athirst for God, yea, even for the living God : when shall I come to appeare before the presence of God?
3 Ta my yheïr er ve my veaghey laa as oie: choud as t’ad gagh-laa gra rhym, Cre vel nish dty Yee? 3 My teares have bene my meate day and night : while they dayly say unto me, Where is now thy God?
4 Nish tra ta mee smooinaghtyn er shoh, ta mee deayrtey magh my chree rhym pene: son hie mee marish y cheshaght, as hug mee lhiam adsyn mârym stiagh ayns thie Yee: 4 Nowe when I thinke thereupon, I powre out my heart by my selfe : for I went with the multitude, & brought them forth into the house of God;
5 Ayns y kiaulleeaght dy voylley as dy hoyrt‐booise: mastey ny lheid as ta freaylley laa feailley. 5 In the voyce of praise and thankesgiving : among such as keepe holy day.
6 Cre’n‐fa t’ow cha laane dy hrimshey, O m’annym: as cre’n‐fa t’ow cha seaghnit cheu‐sthie jee’m? 6 Why art thou so full of heavinesse (O my soul) : and why art thou so disquieted within me?
7 Cur dty hreishteil ayns Jee: son ver‐yms foast booise da son cooney e eddin. 7 Put thy trust in God : for I will yet give him thankes for the helpe of his countenance.
8 My Yee, ta m’annym seaghnit cheu‐sthie jee’m: shen‐y‐fa nee’ms cooinaghtyn orts mychione thalloo Yordan, as cronk beg Hermon. 8 My God, my soul is vexed within mee : therefore will I remember thee, concerning the land of Jordane, and the little hill of Hermon.
9 Ta un tonn freggyrt gys tonn elley, liorish feiyr ny thooillaghyn ushtey: ta ooilley ny tonnyn as sterrymyn ayds er gholl harrym. 9 One deepe calleth another, because of the noyse of the water pipes : all thy waves and stormes are gone over me.
un tonn freggyrt gys tonn elley] 1769 diunit freggyrt gys diunit, 1777 diunid freggyrt gys diunid; gholl] 1765 goll
10 Ta’n Chiarn er choyrt e chenjallys‐ghraihagh ’sy laa: as ayns imbagh ny hoie ghow mish arrane jehsyn, as ren mee my phadjer gys y Jee jeh my vea. 10 The Lord hath granted his loving kindnes on the day time : and in the night season did I sing of him, and made my prayer unto the God of my life.
11 Jir‐yms rish Jee my niart, Cre’n‐fa t’ow er my yarrood: kys ta mee myr shoh goll trimshagh, choud as ta’n noid jannoo tranlaase orrym? 11 I will say unto the God of my strength, Why hast thou forgotten me : why goe I thus heavily, while the enemie oppresseth me?
12 Ta my chraueyn er nyn scarrey veih my‐chielley myr lesh cliwe: choud as ta my noidyn ta dy my heaghney, ceau oltooanyn orrym; 12 My bones are smitten asunder as with a sword : while mine enemies (that trouble me) cast me in the teeth;
13 Ta shen, choud as t’ad dagh-laa gra rhym: Cre vel nish yn Jee ayd? 13 Namely, while they say dayly unto me : Where is now thy God?
14 Cre’n‐fa t’ow cha seaghnit, O m’annym: as cre hon t’ow cha anveagh cheu‐sthie jee’m? 14 Why art thou so vexed, O my soule : and why art thou so disquieted within me?
15 O cur dty hreishteil ayns Jee: son ver‐yms foast booise da, eh ta slaynt my eddin, as my Yee. 15 O put thy trust in GOD : for I will yet thanke him, which is the helpe of my countenance and my God.
Psal. 43. Judica me, Deus. Iudica me Deus. Psal. 43.
1Cur briwnys er my cheu, O Yee, as jean my chooish y endeil noi’n sleih mee‐chrauee: O jean m’y livrey veih’n dooinney molteyragh as olkyssagh. Give sentence with me, O God, and defend my cause against the ungodly people : O deliver me from the deceitfull and wicked man.
cheu] 1819 heu
2 Son uss Jee my niart, cre’n‐fa t’ow er my scughey voïd: as cre hon ta mee goll cha trimshagh choud as ta’n noid jannoo tranlaase orrym? 2 For thou art the God of my strength, why hast thou put mee from thee : and why goe I so heavily, while the enemie oppresseth me?
3 O cur magh dty hoilshey as dty irriney, dy vod ad mee y leeideil: as mee y choyrt lhieu gys dty chronk chasherick, as gys dty ynnyd-vaghee. 3 Oh sende out thy light and thy trueth, that they may leade me : and bring me unto thy holy hill, & to thy dwelling.
mee y leeideil] 1769, 1777 m’y leeideil
4 Dy voddym goll gys altar Yee, dy-jarroo gys y Jee jeh my voggey as my yennallys: as er y chlaasagh ver‐yms booise dhyts, O Yee, my Yee. 4 And that I may goe unto the Altar of God, even unto the God of my joy and gladnesse : and upon the harpe will I give thanks unto thee, O God my God.
y Jee jeh my voggey +1777] 1769 y Jee my voggey, 1819 Jee my voggey
5 Cre’n-fa t’ow cha trimshagh, O m’annym: as cre hon t’ow cha anveagh cheu‐sthie jee’m? 5 Why art thou so heavie, O my soul : and why art thou so disquieted within me?
6 O cur dty hreishteil ayns Jee: son ver‐yms foast booise da, eh ta slaynt my eddin, as my Yee. 6 O put thy trust in God : for I wil yet give him thanks, which is the helpe of my countenance, and my God.
The 9. day. The ix. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 44. Deus, auribus. Deus auribus. Psal. 44
1 Ta shin er chlashtyn lesh nyn gleayshyn, O Yee, ta nyn ayraghyn er n’insh dooin: cre ny obbraghyn ren uss ayns y traa ocsyn ’sy chenn earish; We have heard with our eares, O God, our fathers have tolde us : what thou hast done in their time of olde;
2 Kys t’ow er eiyrt magh ny ashoonyn‐quaagh lesh dty laue, as er hoiaghey adsyn stiagh ’syn ynnyd oc: kys t’ow er stroie ny ashoonyn, as er n’eebyrt ad ersooyl. 2 How thou hast driven out the Heathen with thy hand, and planted them in : how thou hast destroyed the nations and cast them out.
3 Son cha dooar ad y cheer ayns nyn gummal liorish y chliwe oc hene: cha-moo she’n roih oc hene ren cooney lhieu. 3 For they gate not the land in possession through their owne sword : neither was it their owne arme that helped them;
4 Agh dty laue yesh, as dty roih, as soilshey dt’eddin: son dy row aigney mie ayd daue. 4 But thy right hand, and thine arme, and the light of thy countenance : because thou haddest a favour unto them.
5 Uss my Ree, O Yee: cur cooney gys Jacob. 5 Thou art my King (O God) : send helpe unto Jacob.
6 Dty hrooid’s ver mayd nyn noidyn fo-chosh: as ayns dt’Ennym nee mayd stampey sheese adsyn ta girree seose nyn ’oï. 6 Through thee wil we overthrow our enemies : and in thy Name will we tread them under that rise up against us.
Dty hrooid’s] 1765, 1769 Dy hrooid’s
7 Son cha der‐ym my varrant gys my vhow: cha nee my chliwe chooinys lhiam. 7 For I wil not trust in my bow : it is not my sword that shall helpe me;
8 Agh uss eh ta sauail shin veih nyn noidyn: as ta cur adsyn bun‐ry‐skyn ta dwoaie oc orrin. 8 But it is thou that savest us from our enemies : and puttest them to confusion that hate us.
9 Ta shin jannoo nyn moggys ayns Jee fey‐ny‐laa: as ver mayd moylley da dt’Ennym son dy-bragh. 9 We make our boast of God all day long : and will praise thy Name for ever.
jannoo nyn moggys] 1769 boggyssagh, 1777 boggysagh
10 Agh nish t’ow foddey jeh, as coyrt shin gys nearey: as cha vel oo goll magh marish nyn sheshaghtyn‐caggee. 10 But now thou art farre off, and puttest us to confusion : and goest not foorth with our armies.
11 T’ow coyrt orrin chyndaa nyn gooyl er nyn noidyn: myr shen dy vel adsyn ta dwoaie oc orrin spooilley nyn gooid. 11 Thou makest us to turne our backs upon our enemies : so that they which hate us, spoile our goods.
noidyn] 1819 naboonyn
12 T’ow lhiggey dooin v’er nyn ee seose myr kirree: as er skeayley shin fud ny ashoonyn. 12 Thou lettest us be eaten up like sheep : and hast scattered us among the heathen.
13 T’ow creck dty phobble son veg: as cha vel oo goaill veg yn argid er nyn son. 13 Thou sellest thy people for nought : and takest no money for them.
14 T’ow coyrt orrin ve er nyn naaraghey liorish nyn noidyn: as dy v’er nyn gharey orrin gys craid, as ayns faghid lioroosyn ta mygeayrt‐y-mooin. 14 Thou makest us to bee rebuked of our neighbours : to bee laughed to scorne and had in derision of them that are round about us.
v’er nyn gharey orrin gys craid] 1769, 1777 ve son gannidys
15 T’ow coyrt orrin dy ve an-ghoo mastey ny ashoonyn: as dy vel y pobble craa nyn ghing orrin. 15 Thou makest us to be a by-word among the heathen : and that the people shake their heads at us.
16 Ta my stayd hreih gagh-laa kiongoyrt rhym: as ta nearey m’eddin er my choodaghey. 16 My confusion is daily before me : and the shame of my face hath covered me;
17 Kyndagh rish goan yn fer‐lunagh as y mollaghtagh: kyndagh rish y noid as yn eulyssagh. 17 For the voice of the slanderer and blasphemer: for the enemie and avenger.
18 As ga dy vel ooilley shoh er jeet orrin, ny‐yeih cha vel shin dy dty yarrood: ny gymmyrkey shin hene dy-frourtagh ayns dty chonaant. 18 And though all this be come upon us, yet do we not forget thee : nor behave our selves frowardly in thy Covenant.
19 Cha vel nyn gree er choyrt cooyl rhyt: cha-moo ta ny kesmadyn ain er gholl ass dty raad; 19 Our heart is not turned back : neither our steps gone out of thy way;
20 Cha vel, ga dy vel oo er woalley shin ayns ynnyd ny dragonyn: as er choodaghey shin lesh scadoo yn vaaish. 20 No not when thou hast smitten us into the place of Dragons : and covered us with the shadow of death.
21 My ta shin er yarrood Ennym y Jee ain, as er chummal seose nyn laueyn gys Jee erbee joarree: nagh jean Jee eh y ronsaghey magh? son ta fys echey er eer folliaghtyn y chree. 21 If we have forgotten the Name of our God, and holden up our hands to any strange god : shall not God search it out? for he knoweth the very secrets of the heart.
22 Er y ghraih ayds neesht ta shin er nyn gerraghey fey‐ny‐laa: as coontit myr kirree ta pointit dy v’er nyn stroie. 22 For thy sake also are wee killed all the day long : and are counted as sheepe appointed to be slaine.
23 Seose, Hiarn, cre’n‐fa t’ow cadley: dooisht, as ny fuirree voÏn er son dy-bragh. 23 Up Lord, why sleepest thou : awake, and be not absent from us for ever.
24 Cre’n‐oyr t’ow follaghey dt’eddin: as jarrood nyn dreihys as seaghyn? 24 Wherefore hidest thou thy face : and forgettest our miserie and trouble?
25 Son ta’n annym ain er ny chur lesh dy-inshil, dy-jarroo gys y joan: ta’n bolg ain lhiantyn gys y thalloo. 25 For our soule is brought low, even unto the dust : our belly cleaveth unto the ground.
26 Irree as cooin lhien: as livrey shin er graih dty vyghinyn. 26 Arise, and helpe us : and deliver us for thy mercies sake.
Psal. 45. Eructavit cor meum. Eructauit cor meum. Psal 45.
1 Ta my chree smooinaghtyn er cooish vie: ta mee loayrt rish y Ree ny reddyn ta mee er n’yannoo. My heart is enditing of a good matter : I speake of the things which I have made unto the King.
smooinaghtyn] 1769 smoinaghtyn dy dowin, 1777 smooinaghtyn dy dowin; loayrt rish y Ree ny reddyn ta mee er n’yannoo] 1769, 1777 goaill lesh bingys ny arraneyn ta mee er n’yannoo mychione y Ree
2 Ta my hengey myr fedjag‐screeuee: yn scrudeyr tappee. 2 My tongue is the pen : of a readie writer.
3 T’ow ny s’aailey na cloan gheiney: laane dy ghrayse ta dty veillyn, er‐y‐fa dy vel Jee er dty vannaghey son dy‑bragh. 3 Thou art fairer then the children of men : full of grace are thy lips, because God hath blessed thee for ever.
4 Kiangle dty chliwe gys dty lheayst, O uss smoo niartal: cordail rish dty ooashley as dty ghloyr. 4 Gird thee with thy sword upon thy thigh, O thou most mighty : according to thy worship and renowne.
5 Ayïh mie dy row lhiat lesh dty ooashley: markee er dty hoshiaght, er coontey yn goo dy firrinys, dy veenid, as dy chairys; as nee dty laue yesh reddyn atchimagh y ynsaghey dhyt. 5 Good lucke have thou with thine honour : ride on, because of the word of trueth, of meekenesse, and righteousnes; and thy right hand shall teach thee terrible things.
Ayïh] 1819 Aïgh
6 Ta dty hideyn feer virragh, as bee’n pobble er nyn injillaghey hoods: dy-jarroo ayns y vean mastey noidyn y Ree. 6 Thy arrowes are very sharpe, and the people shall be subdued unto thee : even in the middes among the Kings enemies.
dy-jarroo ayns y vean mastey] 1819 hed dty hideyn trooid cree
7 Ta dty stoyl, O Yee, farraghtyn son dy-bragh: ta lorg‐reill dty reeriaght lorg-reill chairagh. 7 Thy seate (O God) endureth for ever : the Scepter of thy kingdome is a right Scepter.
8 T’ow er choyrt graih da cairys, as feoh da mee‐chairys: shen‐y‐fa ta Jee, dy-jarroo yn Jee ayds, er dt’ooïllaghey lesh yn ooïll dy yennallys er-skyn dty heshaghyn. 8 Thou hast loved righteousnesse, and hated iniquitie : wherefore God (even thy God) hath anointed thee with the oyle of gladnesse above thy fellowes.
9 Ta ooilley dty gharmadyn soaral jeh myrrh, aloes, as cassia: magh ass ny plaasyn ivory, lhieu t’ad er dty yannoo gennal. 9 All thy garments smell of Myrrhe, Aloes, and Cassia : out of the Ivory palaces, wherby they have made thee glad.
plaasyn] 1765, 1769 phlaasyn
10 Va inneenyn reeaghyn mastey dty vraane ooasle: er dty laue yesh hass y ven-reïn ayns coamrey d’airh, obbrit mygeayrt lesh caghlaaghyn daah. 10 Kings daughters were among thy honourable women : upon thy right hand did stand the Queene in a vesture of gold (wrought about with divers colours).
11 Clasht, O inneen, as smooinee, cromm dty chleaysh: jarrood myrgeddin dty phobble hene, as thie dty ayrey. 11 Hearken (O daughter) and consider, encline thine eare : forget also thine owne people, and thy fathers house.
smooinee] 1769, 1777 smooinee ort
12 Myr shen bee taitnys ec y Ree ayns dty aalid: son eshyn y Chiarn dty Yee, as cur uss ooashley da. 12 So shall the King have pleasure in thy beautie : for he is thy Lord (God) and worship thou him.
13 As bee inneen Tyre ayns shen lesh gioot: myr nee ny berchee myrgeddin mast’ yn pobble nyn aghinyn y yannoo kiongoyrt rhyt. 13 And the daughter of Tyre shal be there with a gift : like as the rich also among the people shall make their supplication before thee.
14 Ta inneen y Ree ooilley gloyroil er cheu‐sthie: ta’n coamrey eck dy airh obbrit. 14 The Kings daughter is all glorious within : her clothing is of wrought gold.
15 Bee ee er ny choyrt lh’ee gys y Ree ayns garmad dy obbyr snaidey: ny moidynyn ta e sheshaghyn, cummee ad sheshaght r’ee, as bee ad er nyn jebbal hoods. 15 Shee shal be brought unto the King in raiment of needle worke : the Virgins that be her fellowes shall beare her company, and shall be brought unto thee.
lh’ee] 1765, 1769 lheie; ny moidynyn ta e sheshaghyn, cummee ad sheshaght r’ee] 1769, 1777 hig ny moidynyn ta feeau urree ayns dty enish ta e sheshaghyn
16 Lesh boggey as gennallys vees ad er nyn goyrt lhieu: as hed ad stiagh ayns plaase y Ree. 16 With joy and gladnesse shall they be brought : and shall enter into the Kings palace.
vees ad er nyn goyrt lhieu] 1769, hig ad maree lhieu, 1777 hig ad lhieu mâree
17 Ayns ynnyd dt’ayraghyn bee ayd cloan: ad oddys oo y yannoo prinsyn ayns dy-chooilley heer. 17 In stead of thy fathers thou shalt have children: whom thou mayest make princes in all lands.
heer] 1765, 1769, 1777 cheer
18 Cooin‐yms er dt’Ennym veih sheeloghe gys sheeloghe: shen‐y‐fa ver y pobble booise dhyt, seihll gyn jerrey. 18 I wil remember thy Name from one generation to another : therefore shall the people give thankes unto thee world without end.
Psal. 46. Deus noster refugium. Deus noster refugium. Psal. 46.
1 She Jee nyn dreishteil as niart: cooney feer faggys ayns seaghyn. God is our hope and strength : a very present helpe in trouble.
2 Shen‐y‐fa cha gow mayd aggle, ga dy beagh y seihll er ny chraa: as ga dy beagh ny croink er nyn scughey ayns mean yn aarkey. 2 Therefore will wee not feare though the earth be mooved : and though the hilles bee caried into the middes of the Sea.
ayns] 1769, 1777 gys
3 Ga dy jinnagh ny ushtaghyn echey freaney as gatt: as ga dy jinnagh ny sleïtyn craa lesh dorrin y chooid cheddin. 3 Though the waters thereof rage & swell : and though the mountaines shake at the tempest of the same.
4 Nee ushtaghyn y thooilley echey ard‐valley Yee y yannoo gennal: ynnyd casherick cabbane‐agglish yn Jee smoo ard. 4 The rivers of the flood thereof shall make glad the Citie of God : the holy place of the Tabernacle of the most Highest.
5 Ta Jee ayns y vean ec, shen‐y‐fa cha bee ee er ny scughey: nee Jee cooney lh’ee, as shen dy feer voghey. 5 God is in the middest of her, therefore shall shee not be remooved : God shall helpe her, and that right earely.
lh’ee] 1765, 1769 lheie
6 Ta ny ashoonyn goaill lane bea orroo, as ta ny reeriaghtyn er nyn scughey: agh ta Jee er hoilshaghey e choraa, as nee’n seihll lheïe ersooyl. 6 The heathen make much ado, and the kingdomes are moved : but God hath shewed his voyce, and the earth shall melt away.
7 Ta’n Chiarn dy heshaght‐chaggee flaunys mârin: she Jee Yacob yn chemmyrk ain. 7 The Lord of hostes is with us : the God of Jacob is our refuge.
1765, 1769, 1819 yn chemmyrk ain] 1777 nyn gemmyrk
8 O tarr‐jee ayns shoh, as jeeagh‐jee er obbraghyn y Chiarn: cre’n traartys t’eh er choyrt lesh er y theihll. 8 O come hither, and behold the workes of the Lord : what destruction he hath brought upon the earth.
9 T’eh cur er caggaghyn dy scuirr ayns ooilley yn seihll: t’eh brishey yn bow, as giarey yn shleïy dy peeshyn, as lostey ny fainaghyn ’syn aile. 9 He maketh warres to cease in all the world : he breaketh the bow, and knappeth the speare in sunder, and burneth the chariots in the fire.
10 Bee‐jee feagh eisht, as toig‐jee dy vel mish Jee: bee’ms er my hoiaghey seose mastey ny ashoonyn, as bee’m er my hoiaghey seose er y thalloo. 10 Be still then, and know that I am God : I will be exalted among the heathen, and I will be exalted in the earth.
11 Ta’n Jee dy heshaght‐chaggee flaunys mârin: she Jee Yacob nyn gemmyrk. 11 The Lord of hostes is with us : the God of Jacob is our refuge.
The 9. day. The ix. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 47. Omnes gentes, plaudite. Omnes gentes plaudite. Psal. 47.
1 O bwoaill‐jee nyn massyn cooidjagh, ooilley shiuish phobble: O gow‐jee arrane gys Jee lesh y choraa dy vingys. O clap your hands together, (all ye people :) O Sing unto God with the voyce of melodie,
2 Son ta’n Chiarn ard, as aggle dy v’er ny ghoaill roïsh: she eshyn y Ree mooar er fey‐ny‐cruinney. 2 For the Lord is high, and to be feared : hee is the great King upon all the earth.
3 Ver eh sheese y pobble fo-in: as ny ashoonyn fo nyn gassyn. 3 Hee shall subdue the people under us : and the nations under our feet.
4 Nee eshyn eiraght y reih magh nyn gour: dy-jarroo ynnyd ooasle Yacob hug eh graih da. 4 He shall chuse out an heritage for us : even the worship of Jacob whom he loved.
5 Ta Jee er gholl seose lesh kiaulleeaght ghennal: as y Chiarn lesh fiyr y chayrn. 5 God is gone up with a mery noise : and the Lord with the sound of the Trumpe.
6 O gow‐jee arraneyn‐moyllee, gow‐jee arraneyn‐moyllee gys y Jee ain: O gow‐jee arraneyn‐moyllee, gow‐jee arraneyn‐moyllee gys nyn Ree. 6 O sing praises, sing praises unto (our) God : O sing praises, sing praises unto our King.
7 Son she Jee Ree’n theihll ooilley: gow‐jee arraneyn‐moyllee lesh tushtey. 7 For God is the King of all the earth : sing yee praises with understanding.
8 Ta Jee reill harrish ny ashoonyn: ta Jee ny hoie er e stoyl‐reeoil chasherick. 8 God reigneth over the heathen : God sitteth upon his Holy seat.
1765, 1819 chasherick] 1769, 1777 casherick
9 Ta prinsyn ny ashoonyn er lhiantyn gys pobble Yee Abraham: son Jee, ta dy-ard er ny hoiaghey seose, ta fendeil y seihll, myr dy beagh eh lesh eïlley‐caggee. 9 The princes of the people are joyned unto the people of the God of Abraham : for God (which is very high exalted) doeth defend the Earth as it were with a shield.
Psal. 48. Magnus Dominus. Magnus Dominus. Psal. 48.
1 Mooar ta’n Chiarn, as dy-ard dy v’er ny voylley: ayns ard‐valley yn Jee ain, dy-jarroo er e chronk chasherick. Great is the Lord, and highly to be praised : in the Citie of our God, even upon his Holy hill.
2 Ta cronk Sion ynnyd aalin, as boggey yn seihll ooilley: er y cheu tooai ta ard‐valley yn Ree mooar; te ry akin dy vel Jee ayns ny plaasyn ec myr kemmyrk shickyr. 2 The hill of Sion is a faire place, and the joy of the whole earth : upon the Northside lieth the Citie of the great King; God is well knowen in her palaces, as a sure refuge.
tooai] 1777 twoaie
3 Son cur‐my‐ner, ta reeaghyn y thallooin: er nyn jaglym, as er n’gholl shiaghey cooidjagh. 3 For loe, the Kings of the earth : are gathered and gone by together.
4 Ghow ad yindys dy akin lheid ny reddyn: v’ad lhieent lesh atchim, as ayns y tullogh chaill ad nyn gree. 4 They marveiled to see such things : they were astonied, and suddenly cast downe.
lhieent] 1765 llieent
5 Haink aggle orroo, as trimshey: myr er ben er‐troailt. 5 Feare came there upon them, and sorrow : as upon a woman in her travaile.
6 Nee uss brishey lhongyn ny marrey: lesh y gheay nharr. 6 Thou shalt breake the ships of the Sea : through the East winde.
7 Myr ta shin er chlashtyn, myr shen ta shin er vakin ayns ard‐valley yn Chiarn dy heshaght‐chaggee flaunys, ayns ard‐valley yn Jee ain: ta Jee dy chummal eh seose son dy-bragh. 7 Like as we have heard, so have we seene in the City of the Lord of hosts, in the city of our God : God upholdeth the same for ever.
8 Ta shin farkiaght er dty chenjallys-ghraihagh, O Yee: ayns mean dty hiamble. 8 We wait for thy loving kindnesse (O God :) in the mids of thy Temple.
9 O Yee, myr ta dt’Ennym, myr shen ta dty voylley gys king y theihll: ta dty laue yesh laane dy chairys. 9 O God, according unto thy Name, so is thy praise unto the worlds end : thy right hand is full of righteousnesse.
10 Lhig da’n cronk Sion goaill boggey, as inneen Yudah ve gennal: er coontey dty vriwnyssyn. 10 Let the mount Sion rejoyce, and the daughters of Juda be glad : because of thy Judgements.
11 Shooill mygeayrt Sion, as immee mygeayrt‐y‐mooee: as gow coontey ny tooryn eck. 11 Walke about Sion, and go round about her : and tel the towres thereof.
Shooill mygeayrt] 1769 Shooill-jee mooish, 1777 Shooill-jee mysh; immee] 1769, 1777 immee-jee; gow] 1769, 1777 gow-jee
12 Gow tastey vie jeh ny voallaghyn lajer ec, soie‐jee seose ny thieyn ec: dy vod oo ginsh dauesyn hig nyn yeï. 12 Marke well her bulwarks, set up her houses : that ye may tell them that come after.
Gow] 1769, 1777 Gow-jee; oo] 1769, 1777 shiu
13 Son she’n Jee shoh yn Jee ain son dy-bragh as dy-bragh: eshyn vees y leeideilagh ain gys laa nyn maaish. 13 For this God is our God for ever and ever : he shall be our guide unto death.
Psal. 49. Audite hæc, omnes. Audite hæc omnes. Psal. 49
1 O clasht‐jee rish shoh, ooilley shiuish phobble: gow-jee baght jeh lesh nyn gleayshyn, ooilley shiuish ta vaghey ‘sy theihll. O Heare yee this all ye people : ponder it with your eares, all ye that dwell in the world;
gow-jee baght jeh lesh nyn gleayshyn] 1769, 1777 eaisht-jee rish
2 Ard as injil, berchagh as boght: dagh unnane ry‐cheïley. 2 High and low, rich and poore : one with another.
3 Loayree my veeall jeh creenaght: as nee my chree smooinaghtyn er tushtey. 3 My mouth shall speake of Wisedome : and my heart shall muse of understanding.
4 Cromm‐ym my chleaysh gys y coraa‐dorraghey: as nee’m soilshaghey my ghlare dowin er y chlaasagh. 4 I will incline mine eare to the parable : and shewe my darke speech upon the harpe.
5 Cre hon yinnin aggle y ghoaill ayns ny laghyn dy olkys: tra ta olkys my vonnyn cruinnaghey mee mygeayrt. 5 Wherefore should I feare in the days of wickednes : and when the wickednes of my heeles compasseth me round about?
6 Ta paart ta cur nyn marrant gys nyn gooid: as boggyssagh ayns earroo nyn merchys. 6 There bee some that put their trust in their goods : and boast themselves in the multitude of their riches.
7 Agh cha vod dooinney erbee e vraar y livrey: ny bargane y yannoo rish Jee er y hon. 7 But no man may deliver his brother : nor make agreement unto God for him;
e vraar] 1765, 1769 y vraar; bargane] 1769, 1777 coonrey
8 Son haink eh gys ny smoo dy chionnaghey nyn anmeenyn: myr shen dy nhegin da shen y aagail voish er son dy-bragh; 8 For it cost more to redeeme their soules : so that he must let that alone for ever;
chionnaghey] 1769 lhivrey, 1777 livrey
9 Ga dy beagh eh foddey bio: as gyn yn oaie y akin. 9 Yea, though he live long : and see not the grave.
10 Son t’eh fakin dy vel deiney creeney neesht geddyn vaaish as cherraghtyn cooidjagh: chammah as ta’n sleih neu‐chreeney as ommijagh, as faagail nyn merchys da feallagh elley. 10 For he seeth that wise men also die, & perish together : as wel as the ignorant & foolish, and leave their riches for other.
vaaish] 1819 baase
11 As foast t’ad sheiltyn dy jean ny thieyn oc farraghtyn son dy-bragh: as dy bee ny ynnydyn‐vaghee oc er‐mayrn veih sheeloghe gys sheeloghe; as t’ad genmys ny baljyn oc lurg nyn ennym hene. 11 And yet they thinke that their houses shall continue for ever : and that their dwelling places shall endure from one generation to another; and call their landes after their owne names.
12 Ny-yeih, cha jean dooinney tannaghtyn foddey ayns ooashley: fakin dy vod eh ve er ny hoyllaghey gys y maase ta cherraghtyn; shoh’n raad oc. 12 Neverthelesse, man wil not abide in honour : seeing he may be compared unto the beasts that perish; this is the way of them.
13 Shoh’n ommijys oc: as ta nyn sluight moylley yn raa oc. 13 This is their foolishnesse : and their posteritie praise their saying.
14 T’ad lhie ’syn oaie myr kirree, ta’n baase caigney orroo, as bee reill ec y sleih cairal harrystoo ’sy voghrey: hed yn aalid oc mow ayns yn oaie ass ny cummallyn oc. 14 They lie in the hell like sheepe, death gnaweth upon them, and the righteous shall have domination of them in the morning : their beautie shall consume in the sepulchre out of their dwelling.
15 Agh nee Jee m’annym y livrey veih pooar yn oaie: son nee eh m’y ghoaill huggey hene. 15 But God hath delivered my soule from the place of hell : for he shall receive me.
16 Ny gow aggle, ga dy bee fer er ny yannoo berchagh: ny my ta gloyr e hie er ny vishaghey; 16 Be not thou afraid though one bee made rich : or if the glory of his house be increased;
17 Son cha der eh lesh veg ersooyl mârish tra t’eh geddyn vaaish: cha-moo nee e stayd vooar geiyrt er. 17 For hee shall cary nothing away with him when he dieth : neither shall his pompe follow him.
vaaish] 1777 baase
18 Son choud’s v’eh bio, yeeagh eh er hene dy ve dooinney maynrey: as choud’s t’ow jannoo dy-mie dhyt hene, loayree deiney dy-mie jeed. 18 For while he lived, he counted himselfe an happy man : and so long as thou doest well unto thy selfe, men will speake good of thee.
19 Eiyree eshyn er sheeloghe e ayraghyn: as cha jean eh dy-bragh soilshey y akin. 19 He shal follow the generation of his fathers : and shall never see light.
20 Dooinney ta ayns ooashley as fegooish tushtey: t’eh er ny hoyllaghey gys ny beïyn ta cherraghtyn. 20 Man being in honour, hath no understanding: but is compared unto the beasts that perish.
The 10. day. The x. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 50. Deus deorum. Deus deorum. Psal. 50.
1 Ta’n Chiarn, dy-jarroo yn Jee smoo niartal, er loayrt: as er choyrt eam da’n seihll veih irree seose ny greïney gys y gholl sheese echey. The Lord, even the most mightie God hath spoken : and called the world, from the rising up of the Sunne, unto the going downe thereof.
2 Magh ass Sion ta Jee er hoilshaghey eh hene: ayns aalid firrinagh. 2 Out of Sion hath God appeared : in perfect beautie.
3 Hig y Jee ain, as cha bee eh ny‐host: hed aile roishyn nee toyrt mow, as bee dorrin niartal er ny ghoostey seose mygeayrt‐y‐mysh. 3 Our God shall come, and shall not keepe silence: there shall goe before him a consuming fire, and a mightie tempest shall bee stirred up round about him.
4 Nee eh geamagh er ny niaughyn veih’n yrjid: as er y theihll, dy vod eh briwnys e phobble. 4 He shal call the heaven from above : and the earth, that he may judge his people.
5 Chaggle‐jee my nooghyn cooidjagh hyms: ad shen ta er n’yannoo conaant rhym lesh oural; 5 Gather my Saints together unto me : those that have made a covenant with me with sacrifice.
6 As nee ny niaughyn fockley magh e chairys: son Jee hene yn Briw. 6 And the heavens shall declare his righteousnesse : for God is judge himselfe.
7 Clasht, O my phobble, as nee’ms loayrt: nee’ms mee hene feanish y ymmyrkey dt’oï, O Israel; son mish Jee, dy-jarroo yn Jee ayds. 7 Heare, O my people, and I wil speake : I myselfe will testifie against thee, O Israel; for I am God, even thy God.
8 Cha der‐yms oghsan dhyt son dty ourallyn, ny son dty hebballyn‐losht: son nagh row ad kinjagh kiongoyrt rhym. 8 I will not reproove thee because of the sacrifices, or for thy burnt offerings : because they were not alway before mee.
the sacrifices] thy sacrifices 1581, 1636, 1660, 1662
9 Cha jean‐ym soiagh jeh dow erbee ass dty hie: ny goar-yrryn ass dty woaillee. 9 I wil take no bullocke out of thy house : nor hee goats out of thy folds.
10 Son lhiam’s ta ooilley maase ny keilley: as myrgeddin ta’n ollagh er thousane cronk. 10 For all the beasts of the forest are mine : and so are the cattels upon a thousand hils.
11 Shione dou ooilley ny eeanlee t’er ny sleïtyn: as ta maase feïe yn vagher ayns my hilley. 11 I know all the foules upon the mountaines : and the wilde beasts of the field are in my sight.
12 My ta mee accryssagh, cha ninsh‐ym dhyts: son ta’n slane seihll lhiam’s, as ooilley ny t’ayn. 12 If I be hungry, I wil not tel thee : for the whole world is mine, and all that is therein.
13 Vel oo smooinaghtyn dy nee‐ym feill teirroo: as dy niu‐ym fuill goair? 13 Thinkest thou that I will eate buls flesh : and drinke the blood of Goates?
14 Cheb yn oural dy hoyrt‐booise gys Jee: as eeck dty vreearaghyn dasyn smoo Ard; 14 Offer unto God thankesgiving : and pay thy vowes unto the most Highest.
15 As eïe orryms ayns traa dy heaghyn: myr shen nee’ms geaishtagh rhyt, as nee oo mish y voylley. 15 And call upon me in the time of trouble : so wil I heare thee, and thou shalt praise me.
16 Agh rish ny mee‐chrauee dooyrt Jee: Cre hon t’ow preacheil my leighyn, as goaill my chonaant ayns dty veeall; 16 But unto the ungodly said God : Why doest thou preach my Lawes, and takest my Covenant in thy mouth?
17 Fakin dy vel dwoaie ayd er lhiasaghey-bea: as t’ow er hilgey my ghoan cheu-dty-chooyloo. 17 Whereas thou hatest to be reformed : and hast cast my wordes behind thee.
cheu-dty-] 1765, 1769 cheu-dy-
18 Tra honnick oo maarliagh, va dt’aigney lesh: as t’ow er ghoaill ayrn mâroosyn ta brishey poosey. 18 When thou sawest a thiefe, thou consentedst unto him : and hast bene partaker with the adulterers.
19 T’ow er choyrt reamys da dty veeall dy loayrt olkys: as lesh dty hengey t’ow er hoiaghey magh molteyraght. 19 Thou hast let thy mouth speake wickednes : and with thy tongue thou hast set forth deceit.
20 Hoie oo, as loayr oo noi dty vraar: dy-jarroo, as t’ow er choyrt scammylt da mac dty vayrey. 20 Thou satest and spakest against thy brother : yea, and hast slandered thine owne mothers sonne.
21 Ny reddyn shoh t’ow er n’yannoo, as chumm mish my hengey; as heill oo dy-olkyssagh dy row mish eer dty lheid hene: agh ver‐yms oghsan dhyt, as soie‐ym kiongoyrt rhyt ny reddyn t’ow er n’yannoo. 21 These things hast thou done, and I held my tongue, and thou thoughtest wickedly, that I am even such a one as thy selfe : but I wil reproove thee, and set before thee the things that thou hast done.
22 O smooinee‐jee er shoh, shiuish ta jarrood Jee: er aggle dy raip‐ym shiu ersooyl, as nagh bee unnane erbee dy livrey shiu. 22 O consider this, ye that forget God : lest I plucke you away, and there be none to deliver you.
23 Quoi‐erbee ta chebbal dou booise as moylley, t’eh cur onnor dou: as dasyn, ta reill e ymmyrkey dy-cair, soilshee-yms saualtys Yee. 23 Who so offereth me thankes and praise, he honoureth mee : and to him that ordereth his conversation right, will I shew the salvation of God.
Psal. 51. Miserere mei, Deus. Miserere mei Deus. Psal. 51.
1 Jean myghin orrym, O Yee, lurg dty vieys vooar: cordail rish ymmodee dty vyghinyn cur ersooyl my loghtyn. Have mercie upon me, O God, after thy great goodnesse : according to the multitude of thy mercies do away mine offences.
2 Niee mee dy-bollagh veih m’olkys: as glen mee veih my pheccah. 2 Wash me throughly from my wickednesse : and cleanse me from my sinne.
3 Son ta mee goaill‐rish m’oiljyn: as ta my pheccah kinjagh kiongoyrt rhym. 3 For I knowledge my faults : & my sin is ever before me.
4 Dt’oï’s dty‐lomarcan ta mee er n’yannoo peccah, as er chur rish yn olk shoh ayns dty hilley: dy voddagh oo v’er dty heyrey ayns dty raa, as ynrick tra t’ow briwnys. 4 Against thee onely have I sinned, and done this evil in thy sight : that thou mightest bee justified in thy saying, and cleare when thou art judged.
dty-lomarcan] 1765, 1769 dy-lomarcan; dty heyrey] 1765, 1769 dy heyrey
5 Cur‐my‐ner va mee er my chummey ayns olkys: as ayns peccah ren my voir m’y yiennaghtyn. 5 Beholde, I was shapen in wickednesse : and in sinne hath my mother conceived me.
6 Agh cur‐my‐ner, t’ow shirrey firrinys ayns ny ayrnyn er cheu‐sthie: as ver oo orrym toiggal creenaght dy-follit. 6 But loe, thou requirest trueth in the inward parts: and shalt make me to understand wisedome secretly.
7 Nee oo mish y ghlenney lesh hyssop, as bee’m glen: nee oo m’y niee, as bee’m ny s’gilley na sniaghtey. 7 Thou shalt purge me with Hysope, & I shal be cleane : thou shalt wash me, and I shal be whiter then snow.
8 Ver oo orrym clashtyn jeh boggey as gennallys: dy vod ny craueyn t’ow er vrishey boggey ’ghoaill. 8 Thou shalt make me heare of joy and gladnesse : that the bones which thou hast broken may rejoyce.
9 Chyndaa dt’eddin veih my pheccah: as cur ersooyl ooilley my ghrogh‐yannoo. 9 Turne thy face from my sinnes : and put out all my misdeeds.
10 Croo ayn-ym cree glen, O Yee: as jean ass‐y‐noa spyrryd cairagh cheu‐sthie jee’m. 10 Make me a cleane heart, O God : and renew a right spirit within me.
11 Ny tilg mee ersooyl veih dt’enish: as ny gow dty Spyrryd Casherick voym. 11 Cast mee not away from thy presence : and take not thy holy Spirit from me.
12 O cur dou reesht gerjagh dty chooney: as niartee mee lesh dty Spyrryd arryltagh. 12 O give me the comfort of thy helpe againe : and stablish me with thy free spirit.
13 Eisht nee’ms dty raaidyn y ynsaghey da ny mee‐chrauee: as bee peccee er nyn jyndaa hoods, 13 Then shall I teach thy wayes unto the wicked : and sinners shal be converted unto thee.
14 Livrey uss mee veih loght‐folley, O Yee, uss ta Jee my lhaynt: as nee my hengey arrane y ghoaill jeh dty chairys. 14 Deliver me from bloodguiltines, O God, thou that art the God of my health : & my tongue shal sing of thy righteousnes.
Livrey uss mee] 1769, 1777 Livrey mee; loght-folley] 1765 loght-foalley
15 Nee uss my veillyn y osley, O Hiarn: as nee my veeall soilshaghey magh dty voylley. 15 Thou shalt open my lips (O Lord :) and my mouth shall shew thy praise.
16 Son cha vel oo shirrey oural, nonney yinnin dhyt eh: cha vel taitnys ayd ayns chebballyn‐losht. 16 For thou desirest no sacrifice, els would I give it thee : but thou delightest not in burnt offerings.
17 Ta ourallyn Yee spyrryd seaghnit: cree brisht as arryssagh, O Yee, cha soie uss beg jeh. 17 The sacrifice of God is a troubled spirit : a broken and contrite heart (O God) shalt thou not despise.
18 O bee uss foayroil as graysoil da Sion: trogg seose voallaghyn Yerusalem. 18 O be favourable and gracious unto Sion : build thou the walles of Hierusalem.
19 Eisht nee uss boggey ’ghoaill aynsyn lesh oural dy chairys, ayns ourallyn‐losht as chebballyn: eisht nee ad chebbal dew aegey er dt’altar. 19 Then shalt thou be pleased with the sacrifice of righteousnesse, with the burnt offerings and oblations : then shall they offer yong bullocks upon thine Altar.
aynsyn lesh oural] 1769, 1777 ayns yn oural
Psal. 52. Quid gloriaris? Quid gloriaris? Psal. 52.
1 Cre hon t’ow boggyssagh jeed hene, uss hranlaasagh: dy vod oo olk y yannoo; Why boastest thou thy selfe, thou tyrant : that thou canst doe mischiefe?
2 Fakin dy vel mieys Yee: farraghtyn foast gagh‐laa? 2 Whereas the goodnesse of God : endureth yet dayly?
3 Ta dty hengey soit er olkys: as lesh breagyn t’ow giarey goll‐rish skynn yhear. 3 Thy tongue imagineth wickednes : and with lies thou cuttest like a sharpe rasor.
yhear] 1819 ghyere
4 T’ow er ny ve ny s’graihee er neu‐chairys na er mieys: as dy haggloo jeh breagyn ny smoo na jeh cairys. 4 Thou hast loved unrighteousnes more then goodnes : and to talke of lies more then righteousnes.
er ny ve] 1819 er ve; s’graihagh] 1769, 1777 s’graihee
5 Va taitnys ayd dy loayrt dy-chooilley ockle oddagh assee y yannoo: O uss hengey oalsey. 5 Thou hast loved to speake all words that may do hurt : O thou false tongue.
6 Shen‐y‐fa nee Jee oo y stroie er son dy-bragh: gow-ee eh oo, as tayrnee eh oo ass dty chummal, as nee eh oo y astyrt magh ass cheer y sleih bio. 6 Therefore shall God destroy thee for ever : he shall take thee, and plucke thee out of thy dwelling, and roote thee out of the land of the living.
gow-ee eh oo] 1769 nee eh dy ghoaill, 1777 nee eh dty ghoaill; tayrnee eh oo] 1769 dy hayrn, 1777 dty hayrn
7 Hee yn sleih cairal shoh myrgeddin, as gow-ee ad aggle: as nee ad craidey mysh as gearey; 7 The righteous also shall see this, and feare : and shall laugh him to scorne;
8 Jeeagh, shoh’n dooinney nagh ghow Jee son e niart: agh hug e varrant gys e verchys vooar, as ren eh hene y niartaghey ayns e olkys. 8 Lo, this is the man that tooke not God for his strength : but trusted unto the multitude of his riches, & strengthened himselfe in his wickednesse.
9 Er my hon’s, ta mee myr billey‐olive glass ayns thie Yee: ta my hreishteil ayns myghin meigh Yee son dy-bragh as dy-bragh. 9 As for me, I am like a greene Olive tree in the house of God : my trust is in the tender mercie of God for ever & ever.
10 Ver‐yms booise dhyt dy-kinjagh son shen ny t’ow er n’yannoo: as nee’m treishteil ayns dt’Ennym, son shynney lesh dty nooghyn eh dy-mie. 10 I wil alwaies give thanks unto thee for that thou hast done : & I wil hope in thy Name, for thy Saints like it well.
The 10. day. The x. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 53. Dixit insipiens. Dixit insipiens. Psal. 53.
1 Ta’n peccagh ommijagh er ghra ayns e chree: Cha vel Jee erbee. The foolish body hath saide in his heart : There is no God.
erbee] 1769, 1777 erbee ayn
2 T’adsyn er jeet dy ve feer vee‐chrauee, as dwoaiagh ayns yn olkys oc: cha vel unnane erbee ta jannoo dy-mie. 2 Corrupt are they, and become abominable in their wickednes : there is none that doeth good.
3 Yeeagh Jee neose veih niau er cloan gheiney: dy akin row veg jeu yinnagh toiggal, as shirrey lurg Jee. 3 God looked downe from heaven upon the children of men : to see if there were any that would understand, and seeke after God.
4 Agh t’ad ooilley er gholl ass y raad, t’ad ooilley-cooidjagh er jeet dy ve feohdoil: cha vel unnane myrgeddin ta jannoo dy-mie, cha vel eer unnane. 4 But they are all gone out of the way, they are altogether become abominable : there is also none that doeth good, no not one.
5 Nagh vel adsyn fegooish tushtey ta gobbraghey olkys: gee seose my phobble myr ee‐agh ad arran? cha vel ad er eamagh er Jee. 5 Are not they without understanding that worke wickednesse : eating up my people as if they would eate bread? they have not called upon God.
er eamagh] 1819 er n’eamagh
6 V’ad agglit raad nagh row oyr aggle: son ta Jee er vrishey ny craueyn echeysyn ren soiaghey ort; t’ow er choyrt ad gys nearey, son dy vel Jee er hoiaghey beg jeu. 6 They were afraid where no feare was : for God hath broken the bones of him that besieged thee; thou hast put them to confusion, because God hath despised them.
7 Oh, dy jinnagh Jee Saualtys da Israel magh ass Sion: Oh, dy jinnagh y Chiarn e phobble y livrey magh ass cappeeys! 7 Oh that the Salvation were given unto Israel out of Sion : Oh that the Lord would deliver his people out of captivitie.
8 Eisht yinnagh Jacob boggey ’ghoaill: as veagh Israel feer yennal. 8 Then should Jacob rejoyce : and Israel should bee right glad.
Psal. 54. Deus, in nomine. Deus in Nomine. Psal. 54.
1 Saue mee, O Yee, er graih dt’Ennym: as gow my phaart ayns dty niart. Save me, O God, for thy Names sake : and avenge mee in thy strength.
2 Cur clashtyn da my phadjer, O Yee: as eaisht rish goan my veeall. 2 Heare my prayer, O God : and hearken unto the wordes of my mouth.
3 Son ta joarreeyn er n’irree seose m’oï: as ta tranlaasee nagh vel Jee oc roish nyn sooillyn shirrey lurg my vioys. 3 For strangers are risen up against mee : and tyrants (which have not God before their eyes) seeke after my soule.
4 Cur‐my‐ner, she Jee m’er‐coonee: ta’n Chiarn mâroosyn ta cummal seose m’annym. 4 Beholde, God is my helper : the Lord is with them that uphold my soule.
5 Cooilleenee eshyn olk da my noidyn: jean adsyn y stroie ayns dty ynrickys. 5 He shall reward evil unto mine enemies : destroy thou them in thy trueth.
6 Oural dy chree arryltagh ver‐ym dhyt, as dt’Ennym y voylley, O Hiarn: son dy vel eh cha gerjoilagh. 6 An offering of a free heart will I give thee, and praise thy Name, O Lord : because it is so comfortable.
7 Son t’eh er my livrey ass ooilley my heaghyn: as ta my hooill er vakin e eearree er my noidyn. 7 For he hath delivered me out of all my trouble : & mine eye hath seene his desire upon mine enemies.
Psal. 55. Exaudi, Deus. Exaudi Deus. Psal. 55.
1 Clasht rish my phadjer, O Yee: as ny follee oo hene veih my accan. Heare my prayer, O God : and hide not thy selfe from my petition.
2 Gow tastey jee’m, as eaisht rhym: kys ta mee gaccan ayns my phadjer, as ta mee seaghnit. 2 Take heed unto me, & heare me : how I mourne in my prayer, and am vexed.
3 Ta lheid yn ullagh er my noid, as ta ny mee‐chrauee cheet orrym cha chion: son t’ad kiarit dy yannoo olk ennagh dou, cha goanlyssagh shen t’ad soit m’oï. 3 The enemie crieth so, and the ungodly commeth on so fast : for they are minded to doe me some mischiefe, so maliciously are they set against me.
4 Ta my chree anveagh cheu‐sthie jee’m: as ta aggle y vaaish er duittym orrym. 4 My heart is disquieted within mee : and the feare of death is fallen upon me.
5 Ta aggle as creau er jeet orrym: as ta atchim seaghnagh er my hilgey harrish. 5 Fearfulnesse and trembling are come upon mee : and an horrible dread hath overwhelmed mee.
6 As dooyrt mee, O dy beagh aym skainyn myr t’ec calmane: son eisht etlin ersooyl, as veïn ec fea. 6 And I saide, Oh that I had wings like a Dove : for then would I flee away, and be at rest.
7 Cur‐my‐ner, yinnin eisht cosney roym foddey jeh: as fuirraght ayns yn aasagh. 7 Lo, then would I get me away far off : and remaine in the wildernesse.
8 Yinnin siyr dy scapail: kyndagh rish y gheay stermagh as y dorrin. 8 I would make haste to escape : because of the stormie winde and tempest.
9 Stroie ny chengaghyn oc, O Hiarn, as cur ad noï-ry‐hoï: son ta mee er vakin neu‐chairys as streeu ayns yn ard‐valley. 9 Destroy their tongues, O Lord, and divide them : for I have spied unrighteousnesse and strife in the Citie.
10 Laa as oie t’ad goll mygeayrt ny voallaghyn eck; ta olkys neesht as trimshey ’sy vean eck. 10 Day and night they go about within the walles thereof : mischiefe also and sorrow are in the mids of it.
11 Olkys t’ayn: cha vel molteyraght as foalsaght goll ass ny straidyn oc. 11 Wickednesse is therein : deceit and guile goe not out of their streets.
12 Son cha nee noid foshlit t’er n’yannoo yn vee‐onnor shoh dou: son eisht oddin v’er ymmyrkey eh. 12 For it is not an open enemie that hath done me this dishonour : for then I could have borne it.
13 Cha-moo she fer va ayns drogh aigney dou hrog eh hene seose m’oï: son eisht foddee dy beïn er vollaghey mee hene veih; 13 Neither was it mine adversary that did magnifie himselfe against me : for then (peradventure) I would have hid my selfe from him.
veih] 1769 woish, 1777 voish, 1819 veih
14 Agh oo hene v’ayn, my heshey: my leeideilagh, as my charrey ainjyssagh. 14 But it was even thou my companion : my guide, and mine owne familiar friend.
15 Ghow shin coyrle villish cooidjagh, as ren shin shooyll gys thie Yee myr caarjyn. 15 We took sweete counsell together : and walked in the house of God as friends.
shooyll] 1765 shoyll
16 Lhig da baase cheet orroo dy-siyragh, as lhig daue goll sheese bio ayns yn oaie: son ta olkys ayns nyn gummallyn, as ny mast’ oc. 16 Let death come hastily upon them, and let them goe downe quicke into hell : for wickednesse is in their dwellings, and among them.
17 Er my hon’s, eïe‐ym er Jee: as nee’n Chiarn m’y hauail. 17 As for mee, I will call upon God : and the Lord shall save me.
18 Fastyr, as moghrey, as ec y vun‐laa nee’m padjer y ghoaill, as shen dy-jeean: as clynnee eh my choraa. 18 In the evening and morning, and at noone day wil I pray, and that instantly : and he shall heare my voyce.
19 She eshyn ta er livrey m’annym ayns shee, veih’n chaggey va m’oï: son va ymmodee mârym. 19 It is he that hath delivered my soule in peace, from the battel that was against me : for there were many with me.
20 Dy-jarroo, Jee hene, ta farraghtyn dy-bragh, nee m’y chlashtyn, as ver lesh adsyn sheese: son cha jean ad chyndaa, ny goaill aggle roish Jee. 20 Yea, even God that endureth for ever shall heare me, and bring them downe : for they wil not turne, nor feare God.
21 Chur eh [yn noid] e laueyn orroosyn va ayns shee rish: as vrish eh e chonaant. 21 He layde his hands upon such as be at peace with him : and he brake his covenant.
[yn noid] absent in 1769, 1777, 1819
22 Va goan e veeall ny s’buiggey na eeym, as caggey ayns e chree: va e ghoan ny shliawney na ooïll, as foast t’ad cliwnyn hene. 22 The words of his mouth were softer then butter, having warre in his heart : his wordes are smoother then oile, and yet be they very swords.
are smoother] 1581, 1636, 1660, 1662 were smoother
23 O tilg dty errey er y Chiarn, as nee eh dty chummal seose: as cha lhig eh da’n fer‐cairagh tuittym son dy-bragh. 23 O cast thy burden upon the Lord, and he shall nourish thee : and shall not suffer the righteous to fall for ever.
24 Agh er nyn son ocsyn: ver uss lhiat ad, O Yee, ayns yn ooig dy hoyrt-mow. 24 And as for them : thou, O God, shalt bring them into the pit of destruction.
25 Cha bee ny deiney foalley as molteyragh bio yn derrey lieh jeh nyn laghyn: agh bee my hreishteil ayn-yds, O Hiarn. 25 The bloodthirstie and deceitfull men shall not live out halfe their dayes : neverthelesse, my trust shall be in thee, O Lord.
The 11. day. The xi. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 56. Miserere mei, Deus. Miserere mei Deus. Psal. 56.
1 Bee myghinagh dooys, O Yee, son ta dooinney shirrey dy my stroie: t’eh gagh‐laa caggey as dy my heaghney. Be mercifull unto mee, O God, for man goeth about to devour me : he is dayly fighting, and troubling me.
2 Ta my noidyn gagh‐laa goaill ayns laue dy my luggey seose: son t’adsyn ymmodee ta caggey m’oï, O uss smoo Syrjey. 2 Mine enemies are dayly in hand to swallow mee up : for they bee many that fight against mee, O thou most Highest.
3 Ny‐yeih, ga dy vel aggle orrym ny cheayrtyn: foast ta mee coyrt my hreishteil ayn-yds. 3 Neverthelesse, though I am sometime afraide : yet put I my trust in thee.
4 Ver‐yms moylley da Jee son e ghoo: ta mee er choyrt my hreishteil ayns Jee, as cha goym aggle cre oddys dooinney y yannoo rhym. 4 I will praise God, because of his word : I have put my trust in God, and will not feare what flesh can do unto me.
5 T’ad gagh‐laa goaill my ghoan marran: ooilley ny t’ad smooinaghtyn er te dy yannoo olk dou. 5 They dayly mistake my words : all that they imagine, is to doe me evil.
6 T’ad ooilley lhiantyn ry-cheïley, as freayll ad hene dy-follit: as cur tastey da my chesmadyn, tra t’ad lhie farkiaght son m’annym. 6 They holde all together, and keepe themselves close : and marke my steps, when they lay wait for my soule.
7 Jed ad gyn kerraghey son nyn olkys: nee uss, O Yee, ayns dty yymmoose ad y hilgey sheese. 7 Shall they escape for their wickednesse : thou, O God, in thy displeasure shalt cast them downe.
8T’ow freayll coontey jeh my imman veih boayl dy boayl; cur my yheïr ayns dty voteil: nagh vel ny reddyn shoh scruit ayns dty lioar? 8 Thou tellest my flittings; put my teares into thy bottel : are not these things noted in thy Booke?
9 Cre‐erbee yn traa ta mee geamagh ort, eisht bee my noidyn eebrit ersooyl: shoh ta fys aym er; son ta Jee er my cheu. 9 Whensoever I call upon thee, then shall mine enemies be put to flight : this I know; for God is on my side.
cheu] 1819 heu
10 Ayns goo Yee goym boggey: ayns goo yn Chiarn nee’m mee hene y gherjaghey. 10 In Gods word wil I rejoyce : in the Lords word will I comfort me.
11 Dy-jarroo, ayns Jee ta mee er choyrt my hreishteil: cha goym aggle cre oddys dooinney y yannoo rhym. 11 Yea, in God have I put my trust : I will not be afraid what man can doe unto me.
12 Dhyts, O Yee, eeck‐ym my vreearaghyn: dhyts ver‐ym booise. 12 Unto thee, O God, will I pay my vowes : unto thee will I give thankes.
13 Son t’ow er livrey m’annym veih baase, as my chassyn veih tuittym: dy voddym gimmeeaght kiongoyrt rish Jee ayns soilshey yn sleih bio. 13 For thou hast delivered my soul from death, and my feete from falling : that I may walke before God in the light of the living.
Psal. 57. Miserere mei, Deus. Miserere mei Deus. Psal. 57.
1 Bee myghinagh dooys, O Yee, bee myghinagh dou, son ta m’annym treishteil ayn-yd: as fo scaa dty skainyn vees my chemmyrk derrey vees y tranlaase shoh er n’gholl shiagh‐ym. Be mercifull unto me, O God, be mercifull unto me, for my soule trusteth in thee : and under the shadow of thy wings shall be my refuge, untill this tyrannie be overpast.
2 Nee’m geam gys y Jee smoo ard: dy-jarroo gys y Jee nee yn chooish t’aym ayns laue y chooilleeney. 2 I will call unto the most High God : even unto the God that shall performe the cause which I have in hand.
3 Ver eh cooney hym veih niau: as sauee eh mee veih’n scammylt echeysyn ballish mee y stroie. 3 He shall send from heaven : and save mee from the reproofe of him that would eate me up.
4 Ver Jee magh e vyghin as e ynrickys: ta m’annym mastey lionyn. 4 God shall send foorth his mercie and trueth : my soule is among Lions.
5 As ta mee my lhie dy-jarroo mastey cloan gheiney, ta soit er aile: nyn veeacklyn t’ad shleïghyn as sideyn, as nyn jengey ny chliwe gyere. 5 And I lie even among the children of men (that are set on fire :) whose teeth are speares and arrowes, and their tongue a sharpe sword.
6 Soie oo hene seose, O Yee, er-skyn ny niaughyn: as dty ghloyr er-skyn ooilley’n seihll. 6 Set up thy selfe, O God, above the heavens : and thy glory above all the earth.
7 T’ad er hoiaghey lieen son my chassyn, as er hionney sheese m’annym: t’ad er chleigh jeeg roym, as ad hene er duittym ayns y vean echey. 7 They have layde a net for my feete, and pressed downe my soule : they have digged a pit before me, and are fallen into the mids of it themselves.
8Ta my chree soit, O Yee, ta my chree soit: goym arrane, as ver‐ym moylley. 8 My heart is fixed, O God, my heart is fixed : I will sing and give praise.
soit] 1769 er soit ... soit er, 1777 soit er ´2
9 Dooisht seose, my ghloyr; dooisht lute as chlaasagh: dooisht‐yms mee hene feer voghey. 9 Awake up my glory; awake Lute and Harp : I my selfe will awake right earely.
10 Ver‐ym booise dhyts, O Hiarn, mastey’n pobble: as goym arrane hoods mastey ny ashoonyn; 10 I wil give thanks unto thee, O Lord, among the people : and I wil sing unto thee among the Nations.
11 Son ta mooads dty vyghin roshtyn gys ny niaughyn: as dt’irriney gys ny bodjallyn. 11 For the greatnesse of thy Mercy reacheth unto the heavens : and thy Trueth unto the cloudes.
12 Soie oo hene seose, O Yee, er-skyn ny niaughyn: as dty ghloyr er-skyn ooilley yn seihll. 12 Set up thy selfe, O God, above the heavens : and thy glory above all the earth.
Psal. 58. Si vere utique. Si verè vtique.Psal. 58.
1 Vel nyn aignaghyn soit er cairys, O shiuish phobble: as vel shiu briwnys shen ta cairagh, O shiuish cloan gheiney? Are your minds set upon righteousnesse, O yee Congregation : and doe yee judge the thing that is right, O yee sonnes of men?
2 Dy-jarroo ta shiu smooinaghtyn er olkys ayns nyn gree er y thalloo: as ta ny laueyn eu dellal rish mee‐chraueeaght. 2 Yea, ye imagine mischiefe in your heart upon the earth : and your hands deale with wickednesse.
3 Ta ny mee‐chrauee frourtagh, dy-jarroo veih breïn nyn mayrey: cha leah as t’ad er nyn ruggey, t’ad goll er‐shaghryn, as loayrt breagyn. 3 The ungodly are froward even from their mothers wombe : assoone as they be borne, they go astray & speake lies.
be borne] 1662 are born
4 T’ad cha nieunagh as pyshoon ard‐nieu: dy-jarroo myr yn addyr bouyr ta dooney ny cleayshyn eck; 4 They are as venemous as the poyson of a Serpent : even like the deafe Adder that stoppeth her eares;
5 Ta gobbal dy eaishtagh rish bingys y khiaullyder: lhig e haase‐kiaullee ’ve cha millish as sallish. 5 Which refuseth to heare the voyce of the charmer : charme he never so wisely.
6 Brish ny feeacklyn oc, O Yee, ayns nyn meeall; bwoaill craueyn‐keeill ny lionyn, O Hiarn: lhig daue tuittym ersooyl myr ushtey ta roih dy-tappee; as tra t’ad lhiggey nyn sideyn, lhig daue ve astyrit ass ny fraueyn. 6 Breake their teeth (O God) in their mouthes; smite the jaw bones of the Lions, O Lord : let them fall away like water that runneth apace; and when they shoote their arrowes, let them be rooted out.
7 Lhig daue lheïe ersooyl myr crammag, as ve goll‐rish mess ben ta er jeet roish y traa: as ny lhig daue fakin y ghrian. 7 Let them consume away like a snaile, and bee like the untimely fruit of a woman : and let them not see the Sunne.
8 Ny roish ta ny pooiyt eu er ny hiow lesh drineyn: myr shen lhig da jymmoose eh y heaghney myr red ta’n vio rish. 8 Or ever your pots be made hot with thornes : so let indignation vexe him, even as a thing that is raw.
er ny chiow] 1777 er ny hiow
9 Gow‐ee yn dooinney cairagh boggey tra hee eh yn kerraghey: nee eh e chesmadyn y niee ayns fuill ny mee‐chrauee. 9 The righteous shall rejoyce when he seeth the vengeance : he shall wash his footsteps in the blood of the ungodly.
10 Myr shen dy jirr dooinney, Dy-firrinagh ta leagh gour y sleih cairagh: gyn dooyt ta Jee ayn ta briwnys y theihll. 10 So that a man shal say, Verily there is a reward for the righteous : doubtlesse there is a God that judgeth the earth.
The 11. day. The xi. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 59 Eripe me de inimicis. Eripe me de inimicis. Psal. 59.
1 Livrey mee veih my noidyn, O Yee: jean m’y endeil vowesyn ta girree‐magh m’oï. Deliver me from mine enemies (O God :) defend me from them that rise up against me.
2 O livrey mee veih ny drogh‐yantee: as saue mee veih ny deiney ta pa-agh lurg fuill. 2 O deliver me from the wicked doers : and save mee from the bloodthirstie men.
3 Son cur‐my‐ner, t’ad lhie farkiaght son my vioys: ta ny deiney niartal er nyn jaglym m’oï, fegooish foill ny aggair erbee voyms, O Hiarn. 3 For loe, they lie waiting for my soule : the mightie men are gathered against mee, without any offence or fault of me, O Lord.
4 T’ad roih as jannoo ad hene aarloo fegooish foill erbee ayn-yms: trog ort er‐y‐fa shen dy chooney lhiam, as cur‐my‐ner. 4 They runne and prepare themselves without my fault : arise thou therefore to helpe me, and behold.
5 Shass seose, O Hiarn Yee dy heshaght‐chaggee flaunys, uss Yee Israel, dy ghoaill kerraghey er ooilley ny ashoonyn: as ny bee myghinagh dauesyn ta ass olkys goanlyssagh jannoo aggair. 5 Stand up (O Lord God of hosts) thou God of Israel, to visite all the heathen : and be not mercifull unto them that offend of malicious wickednesse.
6 T’ad goll noon as noall ’syn astyr: t’ad grindee myr moddey, as roih mygeayrt trooid yn ard‐valley. 6 They goe to and fro in the evening : they grinne like a dogge, and runne about through the Citie.
7 Cur‐my‐ner, t’ad loayrt lesh nyn meeall, as ta cliwnyn ayns nyn meillyn: son quoi ta clashtyn? 7 Behold, they speake with their mouth, and swords are in their lips : for who doeth hear?
8 Bee ad, O Hiarn, ayds ayns faghid: as nee oo garaghtee er ooilley ny ashoonyn‐quaagh gys craid. 8 But thou, O Lord, shalt have them in derision : and thou shalt laugh all the heathen to scorne.
9 My niart goym rish dy nee voïds te: son uss yn Jee dy my chemmyrk. 9 My strength will I ascribe unto thee : for thou art the God of my refuge.
10 Ta Jee jeeaghyn dou e vieys dy-palchey: as lhiggee Jee dou my yeearree y akin er my noidyn. 10 God sheweth me his goodnesse plenteously : and God shall let me see my desire upon mine enemies.
11 Ny marr ad, er aggle dy jarrood my phobble eh: agh skeayll ad dy-lhean mastey’n pobble, as cur sheese ad, O Hiarn, nyn vendeilagh. 11 Slay them not, lest my people forget it : but scatter them abroad among the people, and put them downe, O Lord, our defence.
12 Kyndagh rish peccah nyn meeall, as goan nyn meillyn, bee ad goit ayns y voyrn oc hene: as cre’n‐oyr? ta’n ghlare oc jeant jeh gweeaghyn as breagyn. 12 For the sinne of their mouth, and for the words of their lips, they shall be taken in their pride : and why? their preaching is of cursing and lies.
13 Cur mow ad ayns dty chorree, cur mow ad, dy vod ad cherraghtyn: as toiggal dy nee Jee ta reill ayns Jacob, as gys khing y theihll. 13 Consume them in thy wrath, consume them, that they may perish : and know that it is God which ruleth in Jacob, and unto the ends of the world.
which ruleth] 1662 that ruleth
14 As ayns yn astyr nee ad chyndaa reesht: grindee myr moddey, as hed ad mygeayrt yn ard‐valley. 14 And in the evening they will returne : grinne like a dogge, and will goe about the Citie.
15 Roih‐ee ad noon as noall son bee: as gow‐ee ad dy-olk rish mannagh bee ad jeant magh. 15 They wil runne here and there for meate : and grudge if they be not satisfied.
16 Er my hon’s, goym arrane jeh dty phooar, as nee’m dty vyghin y voylley dy-leah ’sy voghrey: son t’ow uss er ve my choadey as my chemmyrk ayns laa my heaghyn. 16 As for me, I will sing of thy power, and will praise thy mercy betimes in the morning : for thou hast bene my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Hoods, O my niart, goym arrane: son t’ow uss, O Yee, my chemmyrk, as my Yee vyghinagh. 17 Unto thee (O my strength) will I sing : for thou, O God, art my refuge, and my mercifull God.
Psal. 60. Deus repulisti nos. Deus repulisti nos. Psal. 60.
1 O Yee, t’ow er hilgey shin magh, as er skeayley shin dy-lhean: t’ow myrgeddin er ve jymmoosagh rooin; O chyndaa hooinyn reesht. O God, thou hast cast us out, & scattered us abroad : thou hast also bene displeased; O turne thee unto us againe.
2 T’ow er ghleashaght y cheer, as er scarrey eh: slaanee ny chingyn echey, son te craa. 2 Thou hast mooved the land, and divided it : heale the sores thereof, for it shaketh.
3 T’ow er yeeaghyn da dty phobble reddyn trimshagh: t’ow er choyrt dooin jough feeyn baasoil. 3 Thou hast shewed thy people heavy things : thou hast given us a drinke of deadly wine.
feeyn] 1769, 1777 feeyney
4 T’ow er choyrt cowrey da nyn lheid as ta goaill aggle royd: dy vod ad boggyssagh er coontey yn irriney. 4 Thou hast given a token for such as feare thee : that they may triumph because of the Trueth.
5 Shen‐y‐fa va’n vooinjer bynney lhiat er nyn livrey: cooin lhiam lesh dty laue yesh, as clasht rhym. 5 Therefore were thy beloved delivered : helpe me with thy right hand, and heare me.
6 Ta Jee er loayrt ayns e chasherickys, Nee’m boggey ‘ghoaill as rheynn‐ym Sichem: as towse‐ym magh coan Succoth. 6 God hath spoken in his Holinesse, I will rejoyce and divide Sichem : and mete out the valley of Succoth.
7 Ta Gilead lhiam’s, as lhiam’s Manasses: ta Ephraim myrgeddin niart my chione; she Juda ta coyrt my leigh. 7 Gilead is mine, and Manasses is mine : Ephraim also is the strength of my head; Juda is my Lawgiver;
8 Moab my haagh‐nieeaghyn, harrish Edom ceau-ym magh my vraag: Philistia, gow uss boggey jee’m. 8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shooe : Philistia be thou glad of me.
harrish Edom ceau-ym magh my vraag] 1769, 1777 shooill‐ym harrish Edom
9 Quoi nee m’y leeideil ayns yn ard‐valley lajer: quoi ver lesh mee stiagh gys Edom? 9 Who will leade me into the strong Citie : who wil bring me into Edom?
10 Nagh vel uss er hilgey magh shin, O Yee: Nagh jean uss, O Yee, goll magh marish ny sheshaghtyn‐caggee ain? 10 Hast not thou cast us out, O God : wilt not thou, O God, goe out with our hostes?
11 O bee uss nyn gooney ayns seaghyn: son s’fardalagh ta cooney dooinney. 11 O bee thou our helpe in trouble : for vaine is the helpe of man.
12 Trooid Jee nee mayd obbraghyn mooarey: son she eshyn stampys sheese nyn noidyn. 12 Through God will wee do great actes : for it is hee that shall tread downe our enemies.
Psal. 61. Exaudi, Deus. Exaudi Deus. Psal. 61.
1 Clasht rish my eam, O Yee: eaisht rish my phadjer. Heare my crying, O God : give eare unto my prayer.
2 Veih khing y theihll nee’m geamagh ort: tra ta my chree ayns trimshey. 2 From the ends of the earth will I call unto thee: when my heart is in heavinesse.
unto thee] 1662 upon thee
3 O soie mee seose er y chreg ta ny syrjey na mee: son t’ow er ve my hreishteil, as toor lajer dooys noi yn noid. 3 Oh set me up upon the rocke that is higher then I: for thou hast bene my hope, and a strong tower for mee against the enemie.
4 Nee’m cummal ayns dty chabbane‐agglish son dy-bragh: as bee my hreishteil fo scaa dty skainyn. 4 I will dwell in thy Tabernacle for ever : and my trust shall be under the covering of thy wings.
5 Son t’ow uss, O Hiarn, er chlashtyn my yeearreeyn: as er choyrt eiraght dauesyn ta goaill aggle roish dt’ Ennym. 5 For thou, O Lord, hast heard my desires : and hast given an heritage unto those that feare thy Name.
6 Ver oo da’n Ree bea liauyr: dy vod e vleeantyn farraghtyn trooid magh dy-chooilley heeloghe. 6 Thou shalt grant the King a long life : that his yeeres may endure throughout all generations.
7 Nee eh vaghey fenish Yee son dy-bragh: O kiare dty vyghin ghraihagh as dt’irriney, dy vod ad eh y choadey. 7 Hee shall dwell before God for ever : O prepare thy loving mercie and faithfulnesse, that they may preserve him.
8 Myr shen goym dy-kinjagh arrane‐moyllee gys dt’ Ennym: dy voddym gagh‐laa my vreearaghyn y chooilleeney. 8 So will I alwayes sing praise unto thy Name : that I may dayly performe my vowes.
The 12. day. The xii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 62. Nonne Deo? Nonne Deo. Psal. 62.
1 Ta m’annym dy-firrinagh farkiaght dy-kinjagh er Jee: son veihsyn ta my haualtys cheet. My soul truely waiteth still upon God : for of him commeth my salvation.
haualtys cheet.] 1769, 1777 haualtys.
2 Eshyn dy-feer my niart as my haualtys: eshyn my endeil, myr shen nagh bee my lhieggey mooar. 2 He verily is my strength and my salvation : hee is my defence, so that I shall not greatly fall.
3 Caid smooinys shiu er olk noi dy-chooilley ghooinney: hed shiu er stroie ooilley yn sorch eu; dy-jarroo, myr voall ta aarloo dy huittym vees shiu, as myr cleiy brisht. 3 How long will yee imagine mischiefe against every man : ye shall bee slaine all the sort of you; yea as a tottering wall shall ye be, and like a broken hedge.
voall] 1769, 1777 voalley
4 Ta’n smooinaghtyn croutagh oc ny‐lomarcan kys dy chur eshyn sheese ballish Jee y hoiaghey seose: t’ad goaill taitnys ayns breagyn; t’ad cur goan mie lesh nyn meeall, agh gweeaghyn ayns nyn gree. 4 Their device is onely how to put him out whom God will exalt : their delight is in lies; they give good words with their mouth, but curse with their heart.
5 Ny‐yeih, m’annym, farkee uss dy-kinjagh er Jee: son ta my hreishteil aynsyn. 5 Neverthelesse, my soule wait thou still upon God : for my hope is in him.
6 Eshyn dy-firrinagh my niart as my haualtys: eshyn my endeilagh, myr shen nagh duittym. 6 Hee truely is my strength and my salvation : he is my defence, so that I shall not fall.
7 Ayns Jee ta my lhaynt as my ghloyr: creg my niart, as ayns Jee ta my hreishteil. 7 In God is my health and my glory : the rocke of my might, and in God is my trust.
8 O cur‐jee nyn marrant er dy-kinjagh, shiuish phobble: deayrt‐jee magh nyn greeaghyn kiongoyrt rish; son ta Jee nyn dreishteil. 8 O put your trust in him alway (yee people :) powre out your hearts before him, for God is our hope.
9 Er son cloan gheiney, cha vel ad agh fardail: ta cloan gheiney molteyragh er ny meihaghyn, t’ad ooilley-cooidjagh ny s’eddrym na fardailys hene. 9 As for the children of men, they are but vaine: the children of men are deceitful upon the weights, they are altogether lighter then vanitie it selfe.
vaine] 1662 vanity
10 O ny treisht‐jee ayns aggair as roosteyrys; ny cur‐jee shiu hene seose gys molteyrys; my ta berchys bishaghey, ny soie‐jee nyn gree orroo. 10 O trust not in wrong and robbery, give not your selves unto vanitie : if riches increase, set not your heart upon them.
11 Loayr Jee un cheayrt, as daa cheayrt ta mish er chlashtyn y lheid cheddin: dy vel pooar bentyn gys Jee; 11 God spake once and twise : I have also heard the same, that power belongeth unto God;
once and twise : I have] 1662 once : and twice I have
12 As dy vel uss, Hiarn, myghinagh: son t’ow cooilleeney dy-chooilley ghooinney cordail rish e obbyr. 12 And that thou Lord art mercifull : for thou rewardest every man according to his worke.
Psal. 63. Deus, deus meus. Deus Deus meus. Psal. 63.
1 O Yee, uss my Yee: dy moghey nee’m dty hirrey. O God, thou art my God : earely will I seeke thee.
2 Ta m’annym pa-agh er dty hon, ta m’eill myrgeddin goaill foddiaght dty yeï: ayns thalloo gennish as chirrym raad nagh vel veg yn ushtey. 2 My soule thirsteth for thee, my flesh also longeth after thee : in a barren and dry land, where no water is.
3 Myr shoh ta mee er yeeaghyn er dty hon ayns casherickys: dy voddin dty phooar as dty ghloyr y akin. 3 Thus have I looked for thee in holinesse : that I might behold thy power and glory.
4 Son ta dty chenjallys‐ghraihagh ny share n’yn vioys hene: nee my veillyn oo y voylley. 4 For thy loving kindnesse is better then the life it selfe : my lips shall praise thee.
5 Choud’s vee’m bio ver‐ym ard‐voylley dhyt er yn aght shoh: as trogg‐ym seose my laueyn ayns dt’ Ennym. 5 As long as I live, wil I magnifie thee on this manner : and lift up my hands in thy Name.
6 Bee m’annym er ny yannoo magh, dy-jarroo myr dy beagh eh lesh smuir as meeaylys: tra ta my veeall dy dty voylley lesh meillyn gerjoil. 6 My soule shall be satisfied even as it were with marow and fatnesse : when my mouth praiseth thee with joyfull lips.
7 Nagh vel mee er chooinaghtyn orts ayns my lhiabbee: as er smooinaghtyn ort tra va mee doostey? 7 Have I not remembred thee in my bed : and thought upon thee when I was waking?
8 Er‐yn‐oyr dy vel oo er ve m’er‐coonee: shen‐y‐fa fo scaa dty skainyn goym boggey. 8 Because thou hast bene my helper : therefore under the shadow of thy wings will I rejoyce.
9 Ta m’annym lhiantyn hoods: ta dty laue yesh er my chummal seose. 9 My soule hangeth upon thee : thy right hand hath upholden me.
10 Ad shoh myrgeddin ta shirrey aggair m’annym: hed ad fo’n thalloo. 10 These also that seeke the hurt of my soule : they shall goe under the earth.
11 Lhig daue tuittym er foyr y chliwe: dy vod ad ve son beaghey da shynnee. 11 Let them fall upon the edge of the sword : that they may be a portion for Foxes.
12 Agh gow‐ee yn Ree boggey ayns Jee; adsyn ooilley myrgeddin ta lhoo biallys dasyn, vees er nyn moylley: son bee yn beeall ocsyn ta loayrt breagyn er ny yeigh. 12 But the King shall rejoyce in God; all they also that sweare by him, shall bee commended : for the mouth of them that speak lies, shall be stopped.
Psal. 64. Exaudi, Deus. Exaudi Deus. Psal. 64.
1 Clasht rish my choraa, O Yee, ayns my phadjer: freill my vioys veih aggle y noid. Hear my voyce, O God, in my prayer : preserve my life from feare of the enemie.
2 Follee mee veih chaglym cooidjagh ny mee‐viallee: as veih irree‐magh ny drogh-yantee; 2 Hide mee from the gathering together of the froward : and from the insurrection of wicked doers;
3 T’er shlieeu nyn jengey myr cliwe: as ta lhiggey nyn sideyn, dy-jarroo goan sharroo; 3 Which have whet their tongue like a sword : and shoot out their arrowes, even bitter words;
Which have] 1662 Who have
4 Dy vod ad dy-follit lhiggey ersyn ta firrinagh: t’ad dy woalley eh doaltattym, as cha vel aggle orroo. 4 That they may privily shoote at him that is perfect : suddenly doe they hit him, and feare not.
5 T’ad jannoo ad hene daaney ayns olkys: as cur nyn goyrle dy-cheïley, kys oddys ad ribbaghyn y hoiaghey; as gra, nagh vaik dooinney erbee ad. 5 They courage themselves in mischiefe : and commune among themselves how they may lay snares; and say that no man shall see them.
courage] 1662 incourage
6 T’ad smooinaghtyn dy-dowin er olkys, as dy chliaghtey eh: shen t’ad dy reayll follit eddyr ad hene, dy-chooilley ghooinney ayns diunid e chree. 6 They imagine wickednesse and practise it : that they keepe secret among themselves, every man in the deepe of his heart.
7 Agh nee Jee lhiggey doaltattym orroo lesh side leah: dy bee ad lhottit. 7 But God shall suddenly shoot at them with a swift arrow : that they shall be wounded.
side leah] 1769, 1777 side; bee ad lhottit] 1769, 1777 bee ad dy leah lhottit
8 Dy-feer, ver nyn jengaghyn hene orroo tuittym: ayns wheesh as dy jean adsyn ta fakin ad, garaghtee as craid y yannoo jeu. 8 Yea their owne tongues shall make them fall : in so much that who so seeth them, shall laugh them to scorne.
9 As jirr dy-chooilley ghooinney hee eh, She Jee t’er n’yannoo shoh: son ver ad tastey dy nee eh yn obbyr echeysyn. 9 And all men that see it, shall say, This hath God done : for they shall perceive that it is his worke.
10 Gow-ee yn dooinney cairagh boggey ayns y Chiarn, as ver eh e hreishteil ayn: as nee adsyn ooilley ta firrinagh ayns cree, boggey ’ghoaill. 10 The righteous shall rejoyce in the Lord, and put his trust in him : and all they that are true of heart, shall be glad.
The 12. day. The xii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 65. Te decet hymnus. Te decet hymnus. Psal. 65.
1 T’ow uss, O Yee, er ny voylley ayns Sion: as dhyts vees y breearrey er ny chooilleeney ayns Jerusalem. Thou, O God, art praised in Sion : and unto thee shall the vowe bee performed in Hierusalem.
2 Uss ta clashtyn y phadjer: hoods nee dy-chooilley eill cheet. 2 Thou that hearest the prayer : unto thee shall all flesh come.
3 Ta my ghrogh‐yannoo geddyn y varriaght orrym: O bee uss myghinagh da nyn beccaghyn. 3 My misdeedes prevaile against me : oh be thou mercifull unto our sinnes.
4 Bannit ta’n dooinney t’ow uss dy reih, as dy ghoaill hood hene: nee eh vaghey ayns dty chooyrt, as bee eh jeant magh lesh eunyssyn dty hie, dy-jarroo dy dty hiamble casherick. 4 Blessed is the man whom thou choosest and receivest unto thee : hee shall dwell in thy Court, and shall bee satisfied with the pleasures of thy house, even of thy holy Temple.
chooyrt] 1765, 1769, 1777 choort
5 Nee oo jeeaghyn dooin reddyn yindyssagh ayns dty chairys, O Yee nyn Saualtys: uss ta sauchys ooilley khing y theihll, as dauesyn ta cummal er y faarkey lhean. 5 Thou shalt shewe us wonderfull things in thy righteousnesse, O God of our salvation : thou that art the hope of all the ends of the earth, and of them that remaine in the broad sea.
6 Ta ayns e niart soiaghey ny sleïtyn dy-shickyr: as t’er ny chomm’rey lesh pooar. 6 Which in his strength setteth fast the mountaines: and is girded about with power.
Which] 1662 Who
7 Ta kuinaghey sterrym ny marrey: as feiyr ny tonnyn echey, as mee‐reilltys y pobble. 7 Who stilleth the raging of the sea : and the noyse of his waves, and the madnesse of his people.
Which] 1662 Who; his people] 1662 the people
8 Adsyn myrgeddin ta vaghey ayns ny ayrnyn sodjey magh jeh’n seihll, vees agglagh roish dty chowraghyn: uss ta cur er immeeaght [coorse] y voghrey as yn astyr dy chur dhyt moylley. 8 They also that dwell in the uttermost partes of the earth, shall be afraid at thy tokens : thou that makest the outgoings of the morning and evening to praise thee.
9 T’ow cheet dy yeeaghyn y thalloo, as dy vannaghey eh: t’ow jannoo eh feer vessoil. 9 Thou visitest the earth, and blessest it : thou makest it very plenteous.
cheet dy yeeaghyn y thalloo] 1769, 1777 jeeaghyn er y thalloo
10 Ta awin Yee laane dy ushtey: t’ow cur er yn arroo oc bishaghey; son myr shoh t’ow kiarail son y seihll. 10 The river of God is full of water : thou preparest their corne, for so thou providest for the earth.
11 T’ow gushtaghey ny creaghyn eck, t’ow cur fliaghey neose er ny coanyn beggey eck: t’ow boggaghey ee lesh ny bineyn dy ’liaghey, as bannaghey yn mess eck. 11 Thou waterest her furrowes, thou sendest raine into the little valleyes thereof : thou makest it soft with the drops of raine, and blessest the increase of it.
12 T’ow coamrey yn vleïn lesh dty vieys: as ta dty vodjallyn shilley neose meeaylys. 12 Thou crownest the yeere with thy goodnes : and thy cloudes drop fatnesse.
13 Nee ad shilley neose er cummallyn yn aasagh, as gow-ee ny croink veggey boggey er dagh cheu. 13 They shall droppe upon the dwellings of the wildernesse : and the little hilles shall rejoyce on every side.
14 Bee ny bwoailchyn laane dy chirree: nee ny coanyn myrgeddin shassoo cha chiu lesh arroo, dy jean ad gearey as goaill arrane. 14 The folds shall be full of sheepe : the valleys also shall stand so thicke with corne, that they shall laugh and sing.
Psal. 66. Jubilate Deo. Iubilate Deo. Psal. 66.
1 O bee‐jee gerjoil ayns Jee, ooilley shiuish cheeraghyn: gow‐jee arraneyn‐moyllee gys onnor e Ennym; cur‐jee er e voylley dy ve gloyroil. O be joyfull in God all ye lands : sing praises unto the honour of his Name, make his praise to be glorious.
2 Abbyr‐jee rish Jee, O cre cha yindyssagh as t’ow ayns dt’obbraghyn: trooid mooads dty phooar vees dty noidyn er nyn gheddyn nyn mreageryn ayns dt’enish. 2 Say unto God, O how wonderful art thou in thy workes : through the greatnes of thy power shall thine enemies be found lyars unto thee.
3 Son nee ooilley yn seihll ooashley ’chur dhyt: goaill arrane jeed, as moylley dt’ Ennym. 3 For all the world shall worship thee : sing to thee, and praise thy Name.
sing to thee] 1581, 1636, 1660, 1662 sing of thee
4 O tar‐jee ayns shoh, as cur‐jee tastey da obbraghyn Yee: cre cha yindyssagh as t’eh ayns e yannoo gys cloan gheiney! 4 O come hither, and behold the workes of God : how wonderfull he is in his doing toward the children of men.
5 Hyndaa eh yn faarkey gys thalloo chirrym: myr shen dy jagh ad trooid yn ushtey rish nyn gosh; ayns shen ghow shin boggey jeh. 5 He turned the sea into drie land : so that they went thorow the water on foote; there did we rejoyce thereof.
gosh] 1765, 1769 ghosh
6 T’eh reill lesh e phooar son dy-bragh; ta e hooillyn cur tastey da’n pobble: as ny lheid as nagh jean credjal, cha bee abyl ad hene y hoiaghey seose. 6 He ruleth with his power for ever; his eyes behold the people : and such as will not beleeve, shall not be able to exalt themselves.
7 O cur‐jee moylley da’n Jee ain, shiuish phobble: as cur‐jee er coraa e voylley dy ve er ny chlashtyn; 7 O praise our God (ye people :) and make the voyce of his praise to be heard;
8 Ta freayll yn annym ain ayns bioys: as nagh vel lhiggey da nyn gassyn dy skyrraghtyn, 8 Which holdeth our soule in life : and suffereth not our feete to slip.
Which] 1662 Who
9 Son t’ow uss, O Yee, er phrowal shin: t’ow myrgeddin er hrial shin, myr ta argid er ny hrial. 9 For thou (O God) hast proved us : thou also hast tried us, like as silver is tried.
10 Hug oo lhiat shin ayns y ribbeh: as hug oo seaghyn er nyn meeaghyn. 10 Thou broughtest us into the snare : and layedst trouble upon our loynes.
11 Lhig oo da deiney dy varkiagh harrish nyn ghing: hie shin trooid aile as ushtey, as hug oo lhiat shin magh gys ynnyd berchagh. 11 Thou sufferedst men to ride over our heads : we went through fire and water, and thou broughtest us out into a wealthy place.
12 Hem stiagh gys dty hie lesh chebballyn‐losht: as eeck-ym dhyt my vreearaghyn, yiall mee lesh my veillyn, as loayr mee lesh my veeall, tra va mee ayns seaghyn. 12 I wil go into thy house with burnt offrings: and wil pay thee my vowes which I promised with my lips, & spake with my mouth when I was in trouble.
13 Chebb‐yms dhyt ourallyn‐losht roauyrey, marish oural millish reaghyn: chebb‐ym dew as goair. 13 I wil offer unto thee fat burnt sacrifices, with the incense of rammes : I will offer bullocks and goats.
14 O tar‐jee ayns shoh, as eaisht‐jee, ooilley shiuish ta goaill aggle roish Jee: as insh-ym diu cre t’eh er n’yannoo son m’annym. 14 O come hither, and hearken all ye that feare God : and I wil tell you what he hath done for my soule.
15 Deïe mee er lesh my veeall: as hug mee moylley da lesh my hengey. 15 I called unto him with my mouth : and gave him praises with my tongue.
16 My ta my chree goaill taitnys ayns mee‐chairys: cha jean y Chiarn m’y chlashtyn. 16 If I incline unto wickednes with my heart : the Lord will not heare me.
17 Agh ta Jee er my chlashtyn: as er choyrt tastey da coraa my phadjer. 17 But God hath heard mee : and considered the voyce of my prayer.
18 Moylley dy row gys Jee, nagh vel er hoiaghey beg jeh my phadjer: ny er hyndaa e vyghin voym. 18 Praised bee God, which hath not cast out my prayer : nor turned his mercie from me.
which] 1662 who
Psal. 67. Deus misereatur. Deus misereatur. Psal. 67.
1 Dy row Jee myghinagh dooin, as dy bannee eh shin: as soilshey e eddin y yeeaghyn dooin, as dy row eh myghinagh dooin. God be mercifull unto us, and blesse us : and shew us the light of his countenance, and be mercifull unto us:
2 Dy vod enney v’er ny choyrt er dty raad er y thalloo: dty haualtys anmey mastey dy-chooilley ashoon. 2 That thy way may be knowen upon earth : thy saving health among all nations.
3 Lhig da’n pobble uss y voylley, O Yee: dy-jarroo lhig da ooilley’n pobble moylley ’choyrt dhyt. 3 Let the people praise thee, O God : yea, let all the people praise thee.
4 O lhig da ny ashoonyn boggey ’ghoaill as ve gennal: son nee uss y pobble y vriwnys dy-cairal, as ny ashoonyn y reill er y thalloo. 4 O let the nations rejoyce & be glad, for thou shalt judge the folke righteously : and governe the nations upon earth.
be glad, ... righteously : and] 1636, 1660, 1662 be glad : ... righteously, and
5 Lhig da’n pobble uss y voylley, O Yee: dy-jarroo lhig da ooilley’n pobble moylley ’choyrt dhyt. 5 Let the people praise thee, O God : let all the people praise thee.
6 Eisht nee’n thalloo cur magh e bishaghey: as nee Jee, dy-jarroo yn Jee ain, e vannaght y choyrt dooin. 6 Then shall the earth bring foorth her increase : and God, even our owne God, shall give us his blessing.
e bishaghey] 1765, 1769 y bishaghey
7 Nee Jee shin y vannaghey: as nee dy-chooilley chione jeh’n seihll aggle y ghoaill roish. 7 God shall blesse us : and all the ends of the world shall feare him.
chione] 1769, 1777 ard
The 13. day. The xiii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 68. Exurgat Deus. Exurgat Deus. Psal. 68.
1 Lhig da Jee girree seose, as lhig da e noidyn v’er nyn skeayley: lhig dauesyn myrgeddin ta dwoaie oc er, roie er-chea roïshyn. Let God arise, and let his enemies bee scattered : let them also that hate him, flee before him.
2 ’Naght myr ta’n jaagh goll ass nyn shilley, myr shen nee oo gimman ad ersooyl: as myr ta kere lheïe rish yn aile, myr shen lhig da’n vee‐chrauee cherraghtyn ec kionfenish Yee. 2 Like as the smoke vanisheth, so shalt thou drive them away : and like as waxe melteth at the fire, so let the ungodly perish at the presence of God.
’Naght myr] 1769, 1777 Myr, 1819 ’Naght myr
3 Agh lhig da’n vooinjer chairagh ve gerjoil, as boggey ’ghoaill kiongoyrt rish Jee: lhig daue myrgeddin ve gennal as laane dy voggey. 3 But let the righteous be glad and rejoyce before God : let them also be merie and joyfull.
4 O gow‐jee arrane gys Jee, as arraneyn‐moyllee gys e Ennym: cur‐jee ard‐voylley dasyn ta markiagh er ny niaughyn, myr er cabbyl; cur‐jee moylley da ayns e Ennym Jah, as gow‐jee boggey kiongoyrt rish. 4 O sing unto God, and sing praises unto his Name : magnifie him that rideth upon the heavens as it were upon an horse; praise him in his Name, yea, and rejoyce before him.
Name, yea,] 1703 Name, Jah
5 Eshyn Ayr yn chloan gyn ayr, ta fendeil cooish ny mraane-treoghe: dy-jarroo Jee ayns e ynnyd‐vaghee casherick. 5 He is a father of the fatherlesse, and defendeth the cause of the widowes : even God in his holy habitation.
6 Eshyn y Jee ta cur er deiney dy ve jeh un aigney ayns thie, as ta cur lesh ny pryssoonee magh ass cappeeys: agh lhiggey da ny wagaanee tannaghtyn ayns genney. 6 He is the God that maketh men to bee of one minde in an house, and bringeth the prisoners out of captivitie : but letteth the runnagates continue in scarcenesse.
wagaanee] 1819 wagaantee
7 O Yee, tra hie uss magh roish y pobble: tra hie oo rowe trooid yn aasagh, 7 O God, when thou wentest foorth before the people : when thou wentest thorow the wildernesse;
8 Chrie yn thalloo, as ren ny niaughyn shilley ec kionfenish Yee: myr va Sinai myrgeddin er ny chraa ec fenish Yee, eh ta Jee Israel. 8 The earth shooke, and the heavens dropped at the presence of God : even as Sinai also was mooved at the presence of God, which is the God of Israel.
which is] 1662 who is
9 Hug uss, O Yee, fliaghey graysoil er dt’eiraght: as dooiree oo eh tra ve tooillit. 9 Thou, O God, sentest a gracious raine upon thine inheritance : and refreshedst it when it was wearie.
10 Nee dty hioltane cummal ayn: son t’ow uss, O Yee, jeh dty vieys er chiarail son ny boghtyn. 10 Thy Congregation shall dwell therein : for thou, O God, hast of thy goodnesse prepared for the poore.
11 Ren y Chiarn yn fockle y choyrt: smooar va sheshaght ny preachooryn. 11 The Lord gave the word : great was the company of the Preachers.
12 Ren reeaghyn lesh nyn sheshaghtyn-caggee roih er‐chea, as v’ad er nyn goyrt fo-chosh: as adsyn jeh’n lught‐thie rheynn ad y spooilley. 12 Kings with their armies did flee and were discomfited : and they of the houshold divided the spoile.
13 Ga dy vel shiu er ve ny lhie mastey ny pooiyt, foast vees shiu myr skainyn calmane: ta coodit lesh skainyn argid, as ny fedjagyn eck goll‐rish airh. 13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye bee as the wings of a Dove : that is covered with silver wings, and her feathers like gold.
14 Tra ren yn Ooilley‐niartal reeaghyn y skeayley er y choontey ocsyn: eisht v’ad cha gial as sniaghtey ayns Salmon. 14 When the Almightie scattered Kings for their sake : then were they as white as snow in Salmon.
15 Myr ta cronk Vasan, myr shen ta cronk Yee: dy-jarroo cronk ard, myr cronk Vasan. 15 As the hill of Basan, so is Gods hill : even an high hill, as the hill of Basan.
16 Cre’n‐fa ta shiu lieme myr shen, shiuish chroink ard? shoh cronk Yee, ayn s’gooidsave lesh dy chummal: dy-jarroo, nee yn Chiarn tannaghtyn ayn son dy-bragh. 16 Why hop ye so ye high hils? this is Gods hill, in the which it pleaseth him to dwell : yea, the Lord will abide in it for ever.
17 Ta fainee Yee feed thousane, dy-jarroo thousaneyn dy ainlyn: as ta’n Chiarn ny mast’ oc, myr ayns ynnyd casherick Sinai. 17 The charets of God are twenty thousand, even thousands of Angels : and the Lord is among them, as in the holy place of Sinai.
18 T’ow er n’gholl seose er yn yrjid, t’ow er leeideil cappeeys ayns bondiaght, as er gheddyn giootyn son deiney: dy-jarroo, son dt’eer noidyn, dy voddagh y Chiarn Jee cummal ny mast’ oc. 18 Thou art gone up on high, thou hast led captivitie captive, and received gifts for men : yea, even for thine enemies, that the Lord God might dwell among them.
19 Moylley dy row gys y Chiarn gagh‐laa: dy-jarroo yn Jee ta cooney lhien, as deayrtey e hoyrtyssyn orrin. 19 Praised bee the Lord dayly : even the God which helpeth us, and powreth his benefits upon us.
which] 1662 who
20 Eshyn y Jee ain, dy-jarroo yn Jee veih ta cheet nyn saualtys: Jee yn Chiarn, liorishyn ta shin shiaghney baase. 20 He is our God, even the God of whom commeth salvation : God is the Lord, by whom we escape death.
liorishyn] 1777 liorish, 1819 liorishyn
21 Nee Jee broo kione e noidyn: as claigin renaigagh lheid y fer as ta goll kinjagh er e hoshiaght ayns e vee‐chraueeaght. 21 God shall wound the head of his enemies : and the hairie scalpe of such a one as goeth on still in his wickednesse.
22 Ta’n Chiarn er ghra, Ver‐yms lhiam my phobble reesht, myr ren mee veih Basan: my vooinjer hene ver‐ym lhiam reesht myr ren mee keayrt dy-row veih diunid ny marrey; 22 The Lord hath said, I will bring my people againe, as I did from Basan : mine owne will I bring againe, as I did sometime from the deepe of the Sea.
23 Dy vod dty chass ve er ny hummey ayns fuill dty noidyn: as dy vod chengey dty voddee ve jiarg lesh yn uill cheddin. 23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies : and that the tongue of thy dogs may bee red through the same.
24 Smie te ry akin, O Yee, kys t’ow uss gimmeeaght: kys t’ow uss, my Yee as Ree, gimmeeaght ayns yn ynnyd casherick. 24 It is well seene, O God, how thou goest : how thou my God and King goest in the Sanctuary.
25 T’adsyn ta goaill arraneyn shooyll hoshiaght, adsyn ta jannoo bingys er greïnyn-kiaull cheet nyn‐yeï: ayns y vean ta ny mraane‐aegey cloie er ny timbrelyn. 25 The singers goe before, the minstrels follow after : in the middest are the damosels playing with the timbrels.
26 Cur booise, O Israel, da Jee yn Chiarn ayns y chaglym cooidjagh: veih grunt y chree. 26 Give thankes, O Israel, unto God the Lord in the Congregations : from the ground of the heart.
27 Ayns shen ta Benjamin beg nyn er‐reill, as prinsyn Yuda nyn fir‐choyrlee: prinsyn Zabulon, as prinsyn Nephthali. 27 There is little Benjamin their ruler, and the princes of Juda their counsaile : the princes of Zabulon, & the princes of Nephthali.
er-reill] 1777 ver-reill; fir-choyrlee] 1777 vir-choyrlee
28 Ta dty Yee er choyrt magh niart er dty hon’s: jean y red y hickyraghey, O Yee, t’ow er n’obbraghey aynin. 28 Thy God hath sent foorth strength for thee : stablish the thing, O God, that thou hast wrought in us,
29 Son graih dty hiamble ec Jerusalem: myr shen ver reeaghyn lhieu giootyn hoods. 29 For thy Temples sake at Hierusalem : so shall Kings bring presents unto thee.
30 Tra vees sheshaght ny deiney-shleiy, as earrooyn ny deiney niartal er nyn skeayley dy-lhean (mastey feïeys y pobble,) myr shen dy vel ad dy-imlee cur lhieu peeshyn dy argid: as tra t’eh er skeayley yn pobble ta goaill taitnys ayns caggey; 30 When the company of the spearemen, and multitude of the mighty are scattered abroad among the beastes of the people (so that they humbly bring pieces of silver :) and when he hath scattered the people that delight in warre;
31 Eisht hig ny prinsyn magh ass Egypt: nee cheer ny Morianee dy-leah ny laueyn eck y heeyney magh gys Jee. 31 Then shall the princes come out of Egypt : the Morians land shall soone stretch out her hands unto God.
32 Gow‐jee arrane gys Jee, O shiuish reeriaghtyn yn ooir: O gow‐jee arraneyn‐moyllee gys y Chiarn, 32 Sing unto God, O ye kingdomes of the earth : O sing praises unto the Lord;
33 Ta ny hoie ayns ny niaughyn er-skyn ooilley er dyn toshiaght: cur‐my‐ner, t’eh cur magh e choraa, dy-jarroo, as shen coraa niartal. 33 Which sitteth in the heavens over all from the beginning : lo, he doth send out his voice, yea, & that a mighty voice.
Which] 1662 Who
34 Gow‐jee rish dy nee ec Jee ta’n phooar harrish Israel: ta e ooashley as e niart ayns ny bodjallyn. 34 Ascribe ye the power to God over Israel : his worship and strength is in the cloudes.
35 O Yee, yindyssagh t’ow uss ayns dt’ynnydyn casherick: dy-jarroo yn Jee dy Israel; ver eshyn niart as pooar da e phobble; bannit dy row Jee. 35 O God, wonderfull art thou in thy holy places : even the God of Israel, hee wil give strength and power unto his people; blessed be God.
The 13. day. The xiii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 69. Salvum me fac. Saluum me fac. Psal. 69.
1 Saue mee, O Yee: son ta ny ushtaghyn er jeet stiagh, dy-jarroo gys m’annym. Save mee, O God : for the waters are come in, even unto my soule.
2 Ta mee cummit shickyr ayns y laagh dowin, raad nagh vel grunt erbee: ta mee er jeet ayns ushtaghyn dowiney, myr shen dy vel ny thooillaghyn roih harrym. 2 I sticke fast in the deepe myre, where no ground is : I am come into deepe waters, so that the floods runne over me.
3 Ta mee skee lesh geam, ta my scoarnagh chirrym: ta my hoilshey dy m’ailleil son farkiaght choud er my Yee. 3 I am weary of crying; my throat is dry : my sight faileth mee for waiting so long upon my God.
geam] 1769, 1777 geamagh
4 Adsyn ta dwoaie oc orrym gyn oyr, t’ad ny sliee na renaigyn my ching: adsyn ta my noidyn, as bailliu mish ta neu‐chyndagh y stroie, t’ad niartal. 4 They that hate mee without a cause, are moe then the haires of my head : they that are mine enemies, and would destroy me guiltlesse, are mighty.
5 Deeck mee daue my reddyn nagh ren mee rieau y ghoaill: Yee, ta fys ayd er my ônid, as cha vel m’oiljyn kellit voïds. 5 I payd them the things that I never tooke : God, thou knowest my simplenes, and my faults are not hid from thee.
6 Ny lhig dauesyn ta treishteil ayn-yds, O Hiarn Yee dy heshaghtyn‐caggee, v’er nyn naaraghey son y chooish ayms: ny lhig dauesyn ta dy dty hirrey, v’er nyn goyrt mow my hrooid’s, O Hiarn Yee dy Israel. 6 Let not them that trust in thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my cause : let not those that seeke thee be confounded through me, O Lord God of Israel.
7 As cre’n‐oyr? er y choontey ayds ta mee er hurranse oghsan: ta nearey er choodaghey m’eddin. 7 And why? for thy sake have I suffred reproofe : shame hath covered my face.
8 Ta mee myr dooinney joarree da my vraaraghyn: dy-jarroo myr fer-quaagh da cloan my vayrey. 8 I am become a stranger unto my brethren : even an aliant unto my mothers children.
9 Son ta’n graih jeean t’aym da dty hie dy-jarroo er ghuinney mee gys y chree: as ta ny oghsanyn ocsyn hug scammylt dhyts, er duittym orryms. 9 For the zeale of thy house hath even eaten me: and the rebukes of them that rebuked thee, are fallen upon me.
10 Ren mee dobberan as smaghtaghey mee hene lesh trostey: as va shen er ny hyndaa gys my scammylt. 10 I wept, and chastened my selfe with fasting : and that was turned to my reproofe.
11 Hug mee orrym aanrit-sack myrgeddin: as ren ad craidey moo’m. 11 I put on a sackcloth also : and they jested upon me.
12 T’adsyn ta soie ’sy ghiat loayrt m’oï: as ta’n vooinjer veshtal jannoo ronneeaght orrym. 12 They that sit in the gate speake against mee : and the drunkards make songs upon me.
13 Agh, Hiarn, ta mee jannoo my phadjer hoods: ayns traa nee oo soiaghey jeh. 13 But Lord, I make my prayer unto thee : in an acceptable time.
14 Clasht rhym, O Yee, ayns earroo dty vyghin: dy-jarroo ayns firrinys dty haualtys. 14 Heare me, O God, in the multitude of thy mercie : even in the trueth of thy salvation.
15 Gow mee ass y laagh, nagh jem fo: O lhig dou ve er my livrey vowesyn ta feoh oc orrym, as ass ny ushtaghyn dowin. 15 Take me out of the myre, that I sinke not : O let me bee delivered from them that hate mee, and out of the deepe waters.
16 Ny lhig da ny thooillaghyn-ushtey mee y vaih, cha-moo lhig da’n diunid mee y luggey seose: as ny lhig da’n ooig e beeall y yeigh orrym. 16 Let not the water flood drowne mee, neither let the deepe swallow me up : and let not the pit shut her mouth upon me.
17 Clasht rhym, O Hiarn, son ta dty chenjallys‐ghraihagh gerjoilagh: chyndaa uss hyms cordail rish earroo dty vyghinyn. 17 Heare me, O Lord, for thy loving kindnesse is comfortable : turne thee unto mee, according to the multitude of thy mercies.
18 As ny follee dt’eddin veih dty harvaant, son ta mee ayns seaghyn: O jean siyr, as eaisht rhym. 18 And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble : Oh haste thee, and heare me.
eaisht] 1777 clasht, 1819 eaisht
19 Tayrn er‐gerrey gys m’annym, as saue eh: O livrey mee, kyndagh rish my noidyn. 19 Draw nigh unto my soule, and save it : Oh deliver me, because of mine enemies.
20 T’ow uss er hoiggal m’oghsan, my nearey, as my vee‐onnor: ta my noidyn ooilley ayns dty hilley. 20 Thou hast knowen my reproofe, my shame, and my dishonour : mine adversaries are all in thy sight.
21 Ta dt’oghsan er vrishey my chree, ta mee laane dy hrimshey: yeeagh mee son fer ennagh dy ghoaill chymmey orrym, agh cha row dooinney erbee; cha-moo hooar mee unnane erbee dy my gherjaghey. 21 Thy rebuke hath broken my heart; I am full of heavinesse : I looked for some to have pitie on me, but there was no man, neither found I any to comfort me.
22 Hug ad dou gall dy ee: as tra va mee pa-agh, hug ad dou vinegar dy iu. 22 They gave me gall to eate : and when I was thirstie, they gave me vineger to drinke.
23 Lhig da’n voayrd oc ve er ny yannoo ny ribbeh dy ghoaill ad hene lesh: as lhig da ny reddyn lhisagh y ve son y foays oc, ve dauesyn oyr tuittym. 23 Let their table bee made a snare to take themselves withall : and let the things, that should have bene for their wealth, be unto them an occasion of falling.
24 Lhig da ny sooillyn oc ve er nyn gholley, nagh jean ad fakin: as jean uss dy-kinjagh yn dreeym oc y chrommey sheese. 24 Let their eyes bee blinded that they see not : and ever bow downe their backs.
bow downe] 1562, 1662 bow thou down
25 Deayrt magh dt’eulys orroo: as lhig dty yymmoose hrome ad y ghreimmey. 25 Powre out thine indignation upon them : and let thy wrathfull displeasure take hold of them.
26 Lhig da’n ynnyd‐vaghee oc ve follym faase: as gyn dooinney erbee dy chummal ayns ny cabbaneyn oc; 26 Let their habitation be voyd : and no man to dwell in their tents.
27 Son t’ad jannoo tranlaase ersyn t’ow er woalley: as ta’n taggloo oc kys oddys ad adsyn y heaghney t’ow uss er lhottey. 27 For they persecute him whom thou hast smitten : and they talke how they may vexe them whom thou hast wounded.
28 Lhig daue tuittym veih un pheccah gys peccah elley: as gyn cheet stiagh gys dty ynrickys. 28 Let them fall from one wickednesse to another: and not come into thy righteousnesse.
29 Bee ad er ny chrossey ass lioar ny bio: as cha bee ad scruit mastey’n vooinjer chairagh. 29 Let them be wiped out of the booke of the living : and not be written among the righteous.
bio] 1769, 1777 bioee
30 Er my hon’s, tra ta mee boght as ayns trimshey: nee dty chooney, O Yee, mish y hroggal seose. 30 As for mee, when I am poore and in heavinesse : thy helpe, O God, shall lift me up.
31 Nee’m Ennym Yee y voylley lesh arrane: as ver‐ym ard‐voylley da lesh toyrt‐booise. 31 I will praise the Name of God with a song : and magnifie it with thankesgiving.
32 Nee shoh myrgeddin yn Chiarn y wooieys: ny share na dow ta eairkyn as yngnyn er. 32 This also shall please the Lord : better then a bullocke, that hath hornes and hoofes.
ta eairkyn as yngnyn er] 1769, 1777 lesh eairkyn as yngnyn
33 Ver y vooinjer imlee tastey da shoh, as bee ad gennal: shir-jee lurg Jee, as bee’n annym eu bio. 33 The humble shall consider this, and be glad : seeke yee after God, and your soule shall live.
34 Son ta’n Chiarn clashtyn ny boghtyn: as cha vel eh soiaghey beg jeh e phryssoonee. 34 For the Lord heareth the poore : and despiseth not his prisoners.
35 Lhig da niau as thalloo eh y voylley: yn faarkey as ooilley ny ta gleashaght ayn. 35 Let heaven and earth praise him : the sea and all that mooveth therein.
36 Son nee Jee Sion y hauail, as troggee eh ard‐valjyn Yudah: dy vod deiney vaghey ayns shen, as eh y ghoaill ayns nyn gummal. 36 For God will save Sion, and build the cities of Juda : that men may dwell there, and have it in possession.
37 Nee sluight e harvaantyn myrgeddin y ghoaill eh ayns eiraght: as adsyn ta graihagh er e Ennym nee ad vaghey ayn. 37 The posteritie also of his servants shall inherit it : and they that love his Name shall dwell therein.
Psal. 70. Deus in adjutorium. Deus in adiutorium. Psal. 70.
1 Jean siyr, O Yee, dy my livrey: jean siyr dy chooney lhiam, O Hiarn. Haste thee, O God, to deliver me : make haste to helpe me, O Lord.
2 Lhig dauesyn v’er nyn goyrt gys nearey, as er nyn gastey cooidjagh, ta shirrey lurg m’annym dy stroie eh: lhig daue v’er nyn imman gour nyn drommey dy-scammyltagh, ta wooishal olk dou. 2 Let them be ashamed and confounded that seeke after my soule : let them bee turned backward and put to confusion that wish me evill.
3 Lhig daue son y leagh oc ve dy-leah er nyn goyrt lhieu gys nearey: ta geamagh harrym, Shen, shen. 3 Let them for their reward be soone brought to shame : that cry over me, There, there.
goyrt lhieu] 1769, 1777 goyrt
4 Agh lhig dauesyn ooilley ta dy dty hirrey, ve gennal as boggoil ayn-yds: as lhig dauesyn ta graihagh er dty haualtys, dy-kinjagh gra, Dy row moylley gys y Chiarn. 4 But let those that seeke thee, be joyful and glad in thee : and let all such as delight in thy Salvation, say alway, The Lord be praised.
those 1605, 1660] 1599, 1636, 1662 all those
5 Er my hon’s, ta mee boght as ayns treihys: jean siyr hym, O Yee. 5 As for mee, I am poore and in miserie : haste thee unto me, O God.
6 Uss my Er‐coonee as my Er‐kionnee: ny lhig shiaghey foddey, O Hiarn. 6 Thou art my helper and my Redeemer : O Lord, make no long tarying.
The 14. day. The xiiii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 71. In te, Domine, speravi. In te, Domine, speraui. Psal. 71.
1 Ayn-yds, O Hiarn, ta mee er choyrt my hreishteil; ny lhig dou dy-bragh v’er my choyrt gys nearey: agh feayshil orrym, as livrey mee ayns dty chairys; cromm dty chleaysh hym, as saue mee. In thee, O Lorde, have I put my trust, let mee never be put to confusion : but rid me, and deliver mee in thy righteousnesse, encline thine eare unto mee, and save me.
2 Bee oo my chummal lajer, huggey oddyms kinjagh goll son sauchys: t’ow er yialldyn dy chooney lhiam; son oo thie m’endeilys as my chashtal. 2 Be thou my strong hold, whereunto I may alway resort : thou hast promised to helpe mee, for thou art my house of defence, and my castle.
chashtal] 1765 chastall, 1769 chashtall
3 Livrey mee, O my Yee, veih pooar ny mee‐chrauee: veih laue yn dooinney neu‐chairagh as dewill. 3 Deliver mee, O my God, out of the hande of the ungodly : out of the hand of the unrighteous and cruel man.
4 Son dty lurg’s, O Hiarn Yee, ta mee goaill foddeeaght: uss my hreishteil, dy-jarroo veih m’aegid. 4 For thou, O Lord God, art the thing that I long for : thou art my hope, even from my youth.
5 Liort ta mee er ny chummal seose neayr as ruggyr mee: uss ren m’y ghoaill ass breïn my vayrey; bee my voylley dy-bragh jeeds. 5 Through thee have I bene holden up ever since I was borne : thou art hee that tooke me out of my mothers wombe; my praise shal be alway of thee.
alway] 1636 alwayes
6 Ta mee er jeet dy ve shilley agglagh da ymmodee: agh ta my hreishteil shickyr ayn-yds. 6 I am become as it were a monster unto many : but my sure trust is in thee.
7 O lhig da my veeall v’er ny lhieeney lesh dty voylley: dy voddym arrane y ghoaill jeh dty ghloyr as dty onnor slane liurid y laa. 7 O let my mouth be filled with thy praise : that I may sing of thy glory and honour, all the day long.
8 Ny tilg mee ersooyl ayns my henn eash: ny treig mee tra ta my niart dy m’ailleil; 8 Cast mee not away in the time of age : forsake me not when my strength faileth me.
9 Son ta my noidyn loayrt m’oï, as t’adsyn ta lhie farkiaght son m’annym, coyrt nyn goyrle dy-cheïley, gra: Ta Jee er hreigeil eh; eiyr‐jee er, as gow‐jee eh; son cha vel fer erbee dy livrey eh. 9 For mine enemies speake against me, & they that lay waite for my soule, take their counsell together, saying : God hath forsaken him; persecute him, and take him, for there is none to deliver him.
10 Ny gow foddey voym, O Yee: my Yee, jean siyr dy chooney lhiam. 10 Go not farre from me, O God : my God, haste thee to helpe me.
11 Lhig dauesyn ta noi m’annym ve er nyn goyrt mow as cherraghtyn: lhig daue ve coodit lesh nearey as mee‐ooashley ta shirrey dy yannoo aggair dou. 11 Let them bee confounded and perish, that are against my soule : let them bee covered with shame and dishonour, that seeke to doe me evil.
12 Agh er my hon’s, nee’m dy-meen farkiaght dy-kinjagh: as moyll‐ym oo ny smoo as ny smoo. 12 As for mee, I will patiently abide alway : and will praise thee more and more.
13 Loayr-ee my veeall dagh‐laa jeh dty chairys as jeh dty livrey-ys: son cha nione dou yn earroo oc. 13 My mouth shall dayly speak of thy righteousnes and salvation : for I know no ende thereof.
14 Hem magh ayns niart y Chiarn Jee: as loayr‐ym ynrycan jeh dty chairys. 14 I will goe forth in the strength of the Lord God: and wil make mention of thy righteousnesse onely.
15 T’ow uss, O Yee, er m’ynsaghey veih my aegid derrey nish: shen‐y‐fa soilshee‐yms magh dty obbraghyn yindyssagh. 15 Thou, O God, hast taught mee from my youth up untill now : therefore will I tell of thy wonderous workes.
16 Ny treig mee, O Yee, ayns my henn eash, tra ta my chione lheeah; derrey ta mee er hoilshaghey dty niart da’n cheeloghe shoh, as dty phooar dauesyn ooilley ta foast roï cheet. 16 Forsake me not, O God, in mine old age, when I am gray headed : until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to all them that are yet for to come.
roï] 1777 ry hoï
17 Ta dty chairys, O Yee, feer ard, as smooar ny reddyn shen t’ow er n’yannoo: O Yee, quoi ta dy ve er ny hoyllaghey hoods! 17 Thy righteousnesse, O God, is very high : and great things are they that thou hast done, O God, who is like unto thee?
18 O cre’n seaghyn as yn arkys trome t’ow er choyrt my raad! as foast hyndaa oo as ren oo mee y ooraghey: dy-jarroo, as hug oo lhiat mee reesht veih diunid ny hooirey. 18 O what great troubles and adversities hast thou shewed me, and yet diddest thou turne & refresh me : yea, and broughtest me from the deepe of the earth againe.
19 T’ow er chur lhiat mee gys onnor; as er my gherjaghey er dy-chooilley cheu; 19 Thou hast brought me to great honour : and comforted me on every side.
cheu] 1819 heu
20 Shen‐y‐fa nee’m uss as dt’irriney y voylley, O Yee, cloie er greïe dy vingys: hoods goym arrane er y chlaasagh, O uss Er casherick dy Israel. 20 Therefore will I praise thee and thy faithfulnes, O God, playing upon an instrument of musicke : unto thee will I sing upon the harpe, O thou holy one of Israel.
casherick] 1765, 1769 chasherick
21 Bee my veillyn gennal tra ta mee goaill arrane hoods: as myr shen vees my annym t’ow uss er ny livrey. 21 My lips will be faine when I sing unto thee : and so wil my soule whom thou hast delivered.
er ny livrey] 1777 er livrey, 1819 er ny livrey
22 Nee my hengey myrgeddin loayrt jeh dty chairys fey‐ny‐laa: son t’ad er nyn goyrt mow as er nyn goyrt lhieu gys nearey, ta shirrey olk y yannoo dooys. 22 My tongue also shall talke of thy righteousnes all the day long : for they are confounded and brought unto shame that seeke to do me evill.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt ´2
Psal. 72. Deus, judicium. Deus, iudicium. Psal. 72.
1 Cur da’n Ree dty vriwnyssyn, O Yee: as dty chairys da mac y Ree. Give the King thy judgements, O God : and thy righteousnesse unto the Kings sonne.
2 Eisht nee eh dty phobble y vriwnys cordail rish cairys: as nee eh ny boghtyn y endeil. 2 Then shall he judge the people according unto right : and defend the poore.
the people] 1662 thy people
3 Ver ny sleïtyn myrgeddin lhieu shee: as ny croink veggey cairys da’n pobble. 3 The mountaines also shall bring peace : and the litle hilles righteousnes unto the people.
4 Freilee eh yn vooinjer ôney ayns nyn gair: cloan y voght nee eh y endeil, as ny tranlaasee y cherraghey. 4 He shall keepe the simple folke by their right : defende the children of the poore, and punish the wrong doer.
5 Gow‐ee ad aggle royd choud as ta’n ghrian as yn eayst er-mayrn: veih un heeloghe gys sheeloghe elley. 5 They shall feare thee, as long as the Sunne and Moone endureth : from one generation to another.
6 Hig eh neose myr y fliaghey ayns loamrey olley: dy-jarroo myr ny bineyn ta gushtaghey yn thalloo. 6 He shall come downe like the raine into a fleece of wooll : even as the drops that water the earth.
7 Ayns y lhing echeysyn nee yn vooinjer chairagh bishaghey: dy-jarroo, as palchey dy hee, choud as ta’n eayst farraghtyn. 7 In his time shall the righteous flourish : yea, and abundance of peace, so long as the Moone endureth.
8 Bee yn reilltys echey myrgeddin veih un aarkey gys faarkey elley: as veih’n awin vooar gys ayrnyn sodjey yn ooir. 8 His dominion shal be also from the one sea to the other : and from the flood unto the worlds ende.
9 Adsyn ta vaghey ’syn aasagh nee ad gliooney sheese kiongoyrt rish: nee e noidyn yn joan y liee. 9 They that dwell in the wildernesse shall kneele before him : his enemies shall licke the dust.
10 Reeaghyn Tharsis as ny ellanyn, ver ad lhieu toyrtyssyn: ver reeaghyn Arabia as Saba lhieu giootyn. 10 The Kings of Tharsis and of the Iles shall give presents : the Kings of Arabia and Saba shall bring gifts.
11 Nee dy-chooilley ree tuittym sheese kiongoyrt rish: nee dy-chooilley ashoon eh y hirveish. 11 All Kings shall fall downe before him : all nations shall doe him service.
12 Son nee eh yn boght y livrey tra t’eh geam: yn ymmyrchagh neesht, as eshyn nagh vel fer‐coonee erbee echey. 12 For he shal deliver the poore when he crieth : the needie also, and him that hath no helper.
13 Bee eh foayroil da’n vooinjer ôney as ny ymmyrchee: as nee eh anmeenyn ny boghtyn y choadey. 13 He shall bee favourable to the simple and needie : and shall preserve the soules of the poore.
14 Nee eh ny anmeenyn oc y livrey veih foalsaght as aggair: as deyr vees yn uill oc ayns e hilley. 14 He shall deliver their soules from falshood and wrong : and deare shall their blood be in his sight.
15 Bee eh bio, as dasyn vees er ny choyrt jeh airh Arabia: bee padjer er ny yannoo dy-kinjagh huggey, as gagh‐laa vees moylley er ny choyrt da. 15 He shall live, and unto him shall be given of the gold of Arabia : prayer shall be made ever unto him, and dayly shall he be praised.
16 Bee palchey arroo er y thalloo, ard er ny croink: nee’n mess echey craa myr Libanus, as bee eh glass ’syn ard‐valley myr faiyr er y thalloo. 16 There shall bee an heape of corne in the earth, high upon the hils : his fruit shall shake like Libanus, and shall bee greene in the Citie, like grasse upon the earth.
17 Nee yn Ennym echey farraghtyn son dy-bragh, bee yn Ennym echey er‐mayrn fo’n ghrian mastey ny sheelogheyn ta foast ry heet: vees er nyn mannaghey ny-hrooidsyn, as nee ooilley ny ashoonyn eh y voylley. 17 His Name shall endure for ever; his Name shall remaine under the Sunne among the posterities : which shall be blessed through him; and all the heathen shall praise him.
18 Bannit dy row yn Chiarn Jee, dy-jarroo yn Jee dy Israel: ta ny-lomarcan jannoo reddyn yindyssagh; 18 Blessed bee the Lord God, even the God of Israel : which onely doeth wonderous things;
19 As bannit dy row Ennym yn Ard‐ooashley echey son dy-bragh: as bee ooilley yn seihll er ny lhieeney lesh e Ard‐ooashley. Amen, Amen. 19 And blessed be the Name of his Majestie for ever : and all the earth shall be filled with his Majestie. Amen, Amen.
The 14. day. The xiiii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 73. Quam bonus Israel! Quàm bonus Israel. Psal. 73.
1 Dy-firrinagh ta Jee graihagh er Israel: dy-jarroo er nyn lheid as ta jeh cree glen. Truely God is loving unto Israel : even unto such as are of a cleane heart.
2 Ny-yeih, va my chassyn faggys er n’gholl voym: va my chesmadyn er‐gerrey dy skyrraghtyn. 2 Neverthelesse, my feete were almost gone : my treadings had welnigh slipt.
3 As cre’n‐oyr? va mee seaghnit er coontey ny mee‐chrauee: ta mee myrgeddin fakin drogh ’leih ayns lheid y raah. 3 And why? I was grieved at the wicked : I doe also see the ungodly in such prosperitie.
4 Son cha vel ad ayns gaue erbee jeh’n vaase: agh t’ad trean as lajer. 4 For they are in no perill of death : but are lustie and strong.
5 Cha vel ad cheet ayns drogh‐haghyrt erbee myr sleih elley: cha-moo t’ad er nyn gerraghey myr deiney elley. 5 They come in no misfortune like other folke : neither are they plagued like other men.
6 As shoh yn oyr dy vel ad sheidit seose lesh moyrn: as coodit harrish lesh dewlys. 6 And this is the cause that they be so holden with pride : and overwhelmed with crueltie.
be so holden] 1662 are so holden
7 Ta ny sooillyn oc gatt lesh riurid: as t’ad jannoo dy-jarroo myr sailliu. 7 Their eies swel with fatnes : & they do even what they lust.
8 T’ad mhilley sleih elley, as dy-mee‐chrauee loayrt goan mollaghtagh: ta’n ghlare oc noi yn Er‐syrjey; 8 They corrupt other, and speake of wicked blasphemie : their talking is against the most highest.
most highest] 1662 most High
9 Son t’ad sheeyney magh nyn meeall noi niau: as ta’n chengey oc goll trooid y theihll. 9 For they stretch foorth their mouth unto the heaven : and their tongue goeth through the world.
10 Shen‐y‐fa ta’n pobble tuittym lhieu: as cha nee beggan cosney t’ad dy hayrn ass shen. 10 Therefore fall the people unto them : and thereout sucke they no small advantage.
11 Twish, t’ad gra, Kys ver Jee tastey da: vel fyssyree ayns yn Er‐syrjey? 11 Tush (say they) how should God perceive it : is there knowledge in the most highest?
most Highest] 1662 most High
12 Jeeagh, ad shoh ny mee‐chrauee, ad shoh ta bishaghey ayns y theihll, as oc shoh ta berchys ayns nyn gummal: as dooyrt mee, Eisht ta mish er ghlenney my chree ayns fardail, as er niee my laueyn ayns ônid. 12 Lo, these are the ungodly, these prosper in the world, and these have riches in possession : & I said, Then have I cleansed my heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
13 Fey‐ny‐laa ta mee er ve er my cherraghey: as er my smaghtaghey dy-chooilley voghrey; 13 All the day long have I bene punished : and chastened every morning.
14 Dy-jarroo, as va mee er loayrt faggys myr ren adsyn: agh cur‐my‐ner, veïn eisht er gheyrey sheeloghe dty chloan. 14 Yea, and I had almost said even as they : but loe, then should I have condemned the generation of thy children.
then should I] 1662 then I should
15 Eisht ghow mee ayns laue dy hoiggal shoh: agh ve ro ghoillee er my hon, 15 Then thought I to understand this : but it was too hard of me,
hard of me] 1599, 1636, 1660 hard for me
16 Derrey hie mee stiagh ayns ynnyd-casherick Yee: eisht hoigg mee jerrey ny deiney shoh; 16 Untill I went into the Sanctuarie of God : then understood I the end of these men;
17 Ta shen, Kys t’ow uss dy hoiaghey ad ayns ynnydyn shliawin: as dy hilgey ad sheese, as dy stroie ad. 17 Namely how thou doest set them in slipperie places : and castest them downe, and destroyest them.
18 Oh, cre cha leah as t’ad goll naardey: cherraghtyn, as cheet gys jerrey agglagh! 18 Oh how suddenly doe they consume : perish, and come to a fearefull end!
19 Dy-jarroo, eer myr dreamal tra ta fer doostey: myr shen ver oo er y chaslys oc dy lheïe ersooyl ass yn ard‐valley. 19 Yea, even like as a dreame when one awaketh : so shalt thou make their image to vanish out of the Citie.
20 Shoh myr va my chree seaghnit: as hie eh eer trooid my veeghyn. 20 Thus my heart was grieved : and it went even through my reines.
21 Cha ommijagh shen va mee, as cha mee‐hushtagh: dy-jarroo myr dy beagh eh baagh kiongoyrt rhyts. 21 So foolish was I and ignorant : even as it were a beast before thee.
myr dy beagh eh baagh 1765, 1777] 1769 myr dy beagh, 1819 myr baagh
22 Ny-yeih, ta mee kinjagh liort’s: son t’ow er my chummal rish my laue yesh. 22 Neverthelesse, I am alway by thee : for thou hast holden me by my right hand.
23 Nee oo m’y leeideil lesh dty choyrle: as ny lurg m’y ghoaill gys gloyr. 23 Thou shalt guide me with thy counsaile : and after that receive me with glory.
24 Quoi t’aym ayns niau agh uss: as cha vel unnane erbee er y thalloo ta mee dy yeearree ayns solaghey jeeds. 24 Whom have I in heaven but thee : and there is none upon earth that I desire in comparison of thee.
25 Ta m’eill as my chree failleil: agh ta Jee niart my chree, as my hoghyr son dy-bragh. 25 My flesh and my heart faileth : but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
26 Son cur‐my‐ner, nee adsyn ta dy dty hreigeil, cherraghtyn: t’ow er stroie adsyn ooilley ta kyndagh jeh maarderys dt’oï. 26 For loe, they that forsake thee shall perish : thou hast destroyed all them that commit fornication against thee.
27 Agh te mie er my hon’s dy chummal shickyr gys Jee, dy chur my hreishteil ayns y Chiarn Jee: as dy loayrt jeh ooilley dt’obbraghyn ayns giattyn inneen Sion. 27 But it is good for me to holde mee fast by God, to put my trust in the Lord God : and to speake of all thy works (in the gates of the daughter of Sion.)
dy loayrt] 1765 loayrt
Psal. 74. Ut quid Deus. Vt quid Deus. Psal. 74.
1 O Yee, cre’n‐fa t’ow freayll oo hene voïn choud dy hraa: cre’n‐fa ta dty yymmoose cha cheh noi kirree dty phastyr? O God, wherefore art thou absent from us so long : why is thy wrath so hote against the sheepe of thy pasture?
2 O smooinee er dty phobble t’ow er chionnaghey, as er veaysley er dyn chenn earish. 2 O thinke upon thy Congregation : whom thou hast purchased and redeemed of old.
3 Smooinee er sheeloghe dt’eiraght: as er cronk Sion, ayn t’ow er chummal. 3 Thinke upon the tribe of thine inheritance : and mount Sion wherein thou hast dwelt.
4 Trogg seose dty chassyn, dy vod oo dy-bollagh dy-chooilley noid y stroie: t’er n’yannoo olk ayns dt’ynnyd casherick. 4 Lift up thy feet, that thou maiest utterly destroy every enemie : which hath done evill in thy Sanctuary.
5 Ta dty noidyn gullaghey ayns mean dty haglym cooidjagh: as soiaghey seose nyn mergaghyn son cowraghyn. 5 Thine adversaries roar in the middes of thy Congregations : and set up their banners for tokens.
6 Eshyn ren feigh y ghiarey sheese roish nish ass ny biljyn chiu: v’eh ry akin dy chur lesh eh gys obbyr aalin. 6 Hee that hewed timber afore out of the thicke trees : was knowen to bring it to an excellent worke.
feigh] 1777 fuygh
7 Agh nish t’ad brishey sheese ooilley yn obbyr ghranit eck: lesh teighyn as oardyn. 7 But now they breake downe all the carved worke thereof : with axes and hammers.
ghranit] 1765, 1769 granit
8 T’ad er hoiaghey dt’ynnydyn casherick er aile: as er lhieggal sheese ynnyd‐vaghee dt’ Ennym, eer gys y laare. 8 They have set fire upon thy Holy places : and have defiled the dwelling place of thy Name, even unto the ground.
ynnydyn] 1765, 1769 ynyndyn
9 Dy-jarroo, dooyrt ad ayns nyn greeaghyn, Lhig dooin ad y stroie dy-bollagh ooilley‐cooidjagh: myr shoh t’ad er lostey seose ooilley thieyn Yee ’sy cheer. 9 Yea, they said in their hearts, Let us make havocke of them altogether : thus have they burnt up all the houses of God in the land.
10 [155][Cha vel shin fakin nyn gowraghyn; cha vel phadeyr er-mayrn: cha vel unnane ta toiggal caid. 10 We see not our tokens, there is not one Prophet more : no, not one is there among us, that understandeth any more.
11] O Yee, caid nee eshyn ta dt’oï yn vee‐onnor shoh y yannoo: caid nee yn noid loayrt dy-mollaghtagh noi dt’ Ennym, nee son dy-bragh? 11 O God, how long shal the adversary do this dishonour : how long shall the enemie blaspheme thy Name for ever?
12 Cre’n‐fa t’ow tayrn back dty laue: kys te nagh vel oo goaill dty laue yesh ass dt’oghrish dy chur mow yn noid? 12 Why withdrawest thou thy hand : why pluckest not thou thy right hand out of thy bosome to consume the enemie?
pluckest not thou] 1662 pluckest thou not
13 Son Jee my Ree er dyn chenn earish: yn cooney ta jeant er y thalloo, eh hene ta dy yannoo eh. 13 For God is my King of olde : the helpe that is done upon earth, he doeth it himselfe.
14 Ren oo yn aarkey y scarrey trooid dty phooar: vrish oo khing ny dragonyn ayns ny ushtaghyn. 14 Thou diddest divide the sea through thy power : thou brakest the heads of the Dragons in the waters.
15 Voaill oo khing y Leviathan ayns peeshyn: as hug oo eh dy ve son beaghey da’n pobble ayns yn aasagh. 15 Thou smotest the heads of Leviathan in pieces: and gavest him to be meat for the people in the wildernesse.
16 Hug oo lhiat farraneyn, as ushtaghyn magh ass ny creggyn creoi: hyrmee oo seose ushtaghyn niartal. 16 Thou broughtest out fountaines and waters out of the hard rocks : thou driedst up mighty waters.
17 She lhiats yn laa, as lhiats yn oie: uss t’er phointeil yn soilshey as y ghrian. 17 The day is thine, and the night is thine : thou hast prepared the light and the Sunne.
18 T’ow er hoiaghey ooilley cagliaghyn ny hooirey: t’ow er yannoo sourey as geurey. 18 Thou hast set all the borders of the earth : thou hast made Summer and Winter.
19 Cooinee er shoh, O Hiarn, kys ta’n noid er oltooaney: as kys ta’n pobble ommijagh er loayrt goan mollaghtagh noi dt’ Ennym. 19 Remember this, O Lord, how the enemie hath rebuked : and how the foolish people hath blasphemed thy Name.
20 O ny livrey annym dty chalmane meen gys earroo ny noidyn: as ny jarrood sheshaght ny boghtyn son dy-bragh. 20 O deliver not the soule of thy Turtle Dove unto the multitude of the enemies : and forget not the Congregation of the poore for ever.
21 Jeeagh er y chonaant: son ta ooilley yn ooir laane dy ghorraghys as dy chummallyn dewil. 21 Looke upon the Covenant : for all the earth is full of darkenesse and cruell habitations.
22 O ny lhig da’n vooinjer gyn loght goll roue lesh nearey: agh lhig da ny boghtyn as ny ymmyrchee moylley ’choyrt da dt’ Ennym. 22 Oh let not the simple goe away ashamed : but let the poore and needy give praise unto thy Name.
23 Trogg, O Yee, jean dty chooish hene y chummal seose: cooinee kys ta’n dooinney ommijagh dy dt’oltooaney dy-chooilley laa. 23 Arise, O God, maintaine thine owne cause : remember how the foolish man blasphemeth thee dayly.
24 Ny jarrood coraa dty noidyn: ta’n daanys vooaralagh ocsyn ta feoh oc ort, gaase dy-kinjagh ny smoo as ny smoo. 24 Forget not the voice of thine enemies : the presumption of them that hate thee, increaseth ever more and more.
The 15. day. The xv. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 75. Confitebimur tibi. Confitebimur tibi. Psal. 75.
1 Dhyts, O Yee, ta shin cur booise: dy-jarroo dhyts ta shin cur booise. Unto thee, O God, do we give thankes : yea, unto thee doe we give thanks.
2 Ta dt’ Ennym myrgeddin cha faggys: as shen ta dt’obbraghyn yindyssagh dy hoilshaghey. 2 Thy Name also is so nigh : and that do thy wonderous works declare.
3 Tra hig chaglym cooidjagh y pobble reesht ayns m’enish: nee’m briwnys cordail rish cairys. 3 When I receive the Congregation : I shall judge according unto right.
4 Ta’n seihll annoon, as ooilley e cummaltee: mish ta gymmyrkey seose ny pillaryn eck. 4 The earth is weake, and all the inhabiters thereof : I beare up the pillars of it.
5 Dooyrt mee rish ny ommydanyn, Ny jean‐jee cha keoi: as rish y vooinjer vee‐chrauee, Ny soie‐jee seose nyn eairk; 5 I said unto the fooles, Deale not so madly : and to the ungodly, Set not up your horne.
6 Ny soie‐jee seose nyn eairk dy-ard: as ny loayr‐jee lesh mwannal mooaralagh; 6 Set not up your horne on high : and speake not with a stiffe necke.
7 Son cha vel stayd ard cheet veih’n niar, ny veih’n neear: ny foast veih’n jiass. 7 For promotion commeth neither from the East, nor from the West : nor yet from the South.
8 As cre’n‐oyr? she Jee yn Briw: t’eh cur sheese fer, as soiaghey seose fer elley. 8 And why? God is the Judge : he putteth downe one, and setteth up another.
9 Son ayns laue yn Chiarn ta cappan, as ta’n feeyn jiarg: te laane as seiyt, as t’eh deayrtey ass yn chooid cheddin. 9 For in the hand of the Lord there is a cup, and the wine is red : it is full mixt, and he powreth out the same.
out the same 1599, 1605] out of the same 1581, 1636, 1660
10 Er son y drundin echey: nee ooilley mee‐chrauee y theihll ad y iu, as y yiole ass. 10 As for the dregs thereof : all the ungodly of the earth shall drinke them, and sucke them out.
11 Agh loayr‐yms jeh Jee Yacob: as nee’m eh y voylley son dy-bragh. 11 But I will talke of the God of Jacob : and praise him for ever.
y voylley] 1765, 1769 e voylley
12 Ooilley eairkyn y vooinjer vee‐chrauee myrgeddin nee’ms y vrishey: as bee niart y vooinjer chairagh er ny hoiaghey seose. 12 All the hornes of the ungodly also will I breake : and the horns of the righteous shall be exalted.
Psal. 76. Notus in Judæa. Notus in Iudæa. Psal. 76.
1 Ayns Judea ta enney er ny choyrt er Jee: ta’n Ennym echey mooar ayns Israel. In Jury is God knowen : his Name is great in Israel.
2 Ec Salem ta e chabbane‐agglish: as e chummal ayns Sion. 2 At Salem is his tabernacle : and his dwelling in Sion.
3 Ayns shen vrish eh sideyn y vhow: yn shleïy, yn cliwe, as y ghreï‐chaggee. 3 There brake hee the arrowes of the bow : the shield, the sword and the battaile.
4 T’ow jeh onnor as niart smoo: na croink ny roosteyryn. 4 Thou art of more honour and might : then the hilles of the robbers.
5 Ta’n vooinjer voyrnagh er nyn roostey, t’ad er chadley nyn gadley: as ooilley ny deiney va ny laueyn oc niartal, cha vel ad er gheddyn monney. 5 The proud are robbed, they have slept their sleepe : and all the men whose hands were mighty, have found nothing.
chadley nyn gadley] 1769, 1777 ghoaill nyn gadley baaish
6 Ec yn oghsan ayds, O Yee Yacob: ta chammah yn ainagh as y cabbyl er duittym. 6 At thy rebuke, O God of Jacob : both the charet and horse are fallen.
7 T’ow uss, dy-jarroo uss as aggle dy ve er ny ghoaill royd: as quoi oddys shassoo ayns dty hilley tra t’ow corree? 7 Thou, even thou art to bee feared : and who may stand in thy sight when thou art angrie?
8 Hug oo er dty vriwnys dy ve er ny chlashtyn veih niau: va’n ooir er‐creau, as ve ny‐host, 8 Thou diddest cause thy Judgement to bee heard from heaven : the earth trembled, and was still;
9 Tra dirree Jee gys briwnys: as dy chooney lesh ooilley yn vooinjer imlee er y thalloo. 9 When God arose to judgement : and to helpe all the meeke upon earth.
10 Nee elgys dooinney chyndaa gys dty voylley: as yn elgys ocsyn nee uss eh y smaghtaghey. 10 The fiercenesse of man shal turne to thy praise : and the fiercenesse of them shalt thou refraine.
11 Jean‐jee gialdyn da’n Chiarn y Jee eu, as cooilleen‐jee eh, ooilley shiuish ta mygeayrt‐y‐mysh: cur-jee lhieu giootyn huggeysyn lhisagh aggle ve goit roïsh. 11 Promise unto the Lord your God, and keepe it, all yee that be round about him : bring presents unto him that ought to be feared.
be round] 1662 are round
12 Nee eshyn ginjillaghey spyrryd prinsyn: as t’eh yindyssagh mastey reeaghyn y thallooin. 12 He shall refraine the spirit of princes : and is wonderfull among the Kings of the earth.
Psal. 77. Voce mea. Voce mea ad Dominum. Psal. 77.
1 Eam‐ym gys Jee lesh my choraa: dy-jarroo gys Jee nee’m geamagh lesh my choraa, as nee eh m’y chlashtyn. I will cry unto God with my voyce : even unto God will I cry with my voyce, and he shall hearken unto me.
2 Ayns traa my heaghyn hirr mee yn Chiarn: ren my hing roih, as cha ghow eh fea fud‐ny‐hoie: ren m’annym gerjagh y obbal. 2 In the time of my trouble I sought the Lord : my sore ranne and ceased not, in the night-season my soule refused comfort.
3 Tra ta mee ayns trimshey, smooinee‐ym er Jee: tra ta my chree seaghnit, nee’m gaccan. 3 When I am in heavinesse, I will thinke upon God: when my heart is vexed, I will complaine.
4 T’ow cummal my hooillyn dooisht: ta mee cha annoon nagh voddym loayrt. 4 Thou holdest mine eyes waking : I am so feeble that I cannot speake.
5 Ta mee er smooinaghtyn rhym pene er laghyn y chenn earish: as er ny bleeantyn t’er n’gholl shiaghey. 5 I have considered the dayes of old : and the yeeres that are past.
6 Ta mee tayrn gys cooinaghtyn m’arrane: as ayns yn oie ta mee resooney rish my chree hene, as ronsaghey magh m’annym. 6 I call to remembrance my song : and in the night I commune with mine owne heart, and search out my spirits.
7 Jean y Chiarn eh hene y reayll voym son dy-bragh: as nagh bee eh foayroil arragh? 7 Will the Lord absent himselfe for ever : and will he be no more intreated?
8 Vel e vyghin dy-slane er n’immeeaght son dy-bragh: as vel e ghialdyn er jeet dy-bollagh gys jerrey brâ? 8 Is his mercie cleane gone for ever : and is his promise come utterly to an end for evermore?
9 Vel Jee er yarrood dy ve graysoil: as jean eh dooney e chenjallys‐ghraihagh ayns jymmoose? 9 Hath God forgotten to be gracious : and wil he shut up his loving kindenesse in displeasure?
10 As dooyrt mee, She m’annooinid hene eh: agh cooinee‐yms er bleeantyn laue yesh yn Er smoo syrjey. 10 And I said, It is mine owne infirmitie : but I wil remember the yeeres of the right hand of the most Highest.
11 Nee’m cooinaghtyn er obbraghyn y Chiarn: as tayrn-ym gys my smooinaghtyn ny yindyssyn ayds ayns y chenn earish. 11 I will remember the workes of the Lord : and call to minde thy wonders of old time.
12 Nee’m smooinaghtyn myrgeddin er ooilley dt’obbraghyn: as bee my haggloo jeh dty yannoo. 12 I will thinke also of all thy workes : and my talking shall be of thy doings.
13 Dty raad, O Yee, te casherick: quoi eh ta Jee cha niartal as y Jee ain? 13 Thy way, O God, is holy : who is so great a God (as our God?)
14 Uss y Jee ta jannoo yindyssyn: as t’er hoilshaghey dty phooar mastey’n pobble. 14 Thou art the God that doeth wonders : and hast declared thy power among the people.
15 T’ow dy-niartal er livrey dty phobble: dy-jarroo mec Yacob as Yoseph. 15 Thou hast mightily delivered thy people : even the sonnes of Jacob and Joseph.
16 Honnick ny hushtaghyn oo, O Yee, honnick ny hushtaghyn oo, as v’ad agglit: ny diunidyn myrgeddin v’ad er nyn seiy. 16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee, and were afraid : the depths also were troubled.
17 Gheayrt ny bodjallyn magh ushtey, ren yn aer thaarnaghey: as hie dty hideyn magh dy-lhean. 17 The cloudes powred out water, the aire thundered : and thine arrowes went abroad.
18 Va feiyr dty haarnagh er ny chlashtyn dy-chooilley raad mygeayrt: ren dty hendeil cur soilshey er y thalloo, va’n ooir er ny ghleashaght, as ooilley er-creau. 18 The voyce of thy thunder was heard round about : the lightnings shone upon the ground; the earth was mooved, and shooke withall.
19 Ta dty raad ayns yn aarkey, as dty chassanyn ayns ny hushtaghyn mooarey: as kesmadyn dty choshey, cha vel ad er nyn gronnaghey. 19 Thy way is in the sea, and thy pathes in the great waters : and thy footsteps are not knowen.
20 Ren oo dty phobble y leeideil myr kirree: liorish laueyn Voses as Aaron. 20 Thou leddest thy people like sheepe : by the hand of Moses and Aaron.
The 15. day. The xv. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 78. Attendite, popule. Attendite popule. Psal. 78.
1 Clasht‐jee rish my leigh’s, O my phobble: cromm‐jee nyn gleayshyn gys goan my veeall’s. Heare my law, O my people : encline your eares unto the words of my mouth.
2 Nee’m my veeall y osley ayns coraa‐dorraghey: ver-ym y bun diu jeh raaghyn doillee yn chenndeeaght; 2 I will open my mouth in a parable : I will declare hard sentences of old;
3 Ad ta shin er chlashtyn as er hoiggal: as lheid as ta nyn ayraghyn er n’insh dooin; 3 Which wee have heard and knowen : and such as our fathers have told us;
4 Nagh jinnagh shin ad y chieltyn veih cloan ny sheelogheyn ta ry heet: agh dy hoilshaghey onnor y Chiarn, ny obbraghyn niartal as yindyssagh t’eh er n’yannoo. 4 That we should not hide them from the children of the generations to come : but to shewe the honour of the Lord, his mightie and wonderfull workes that he hath done.
5 Ren eh conaant rish Jacob, as hug eh leigh da Israel: shen ren eh saarey nyn shenn‐ayraghyn dy ynsaghey da nyn gloan; 5 Hee made a covenant with Jacob, and gave Israel a Law : which he commaunded our forefathers to teach their children;
nyn gloan] 1765 nyn ghloan
6 Dy voddagh y sluight oc toiggal ’ghoaill jeh: as y chloan nagh row foast er nyn ruggey; 6 That their posteritie might know it : and the children which were yet unborne;
7 Dy voddagh adsyn tra veagh ad er n’aase seose: yn chooid cheddin y hoilshaghey da nyn gloan; 7 To the intent that when they came up : they might shew their children the same;
nyn gloan] 1765, 1769 nyn ghloan
8 Dy voddagh ad nyn dreishteil y choyrt ayns Jee: as gyn obbraghyn Yee y yarrood, agh ny annaghyn echeysyn y reayll. 8 That they might put their trust in God : and not to forget the workes of God, but to keepe his Commandements;
9 As gyn ve myr nyn shenn‐ayraghyn, sheeloghe vee‐chredjuagh as mee‐viallagh: sheeloghe nagh ren nyn gree y hoiaghey dy-cairagh, as y spyrryd oc cha ren lhiantyn dy-shickyr gys Jee; 9 And not to be as their forefathers, a faithlesse and stubburne generation : a generation that set not their heart aright, and whose spirit cleaveth not stedfastly unto God;
10 Goll-rish cloan Ephraim: lurg daue ve eïllit son caggey, as cur lhieu bowaghyn, hyndaa ad nyn gooyll ayns laa yn chaggey. 10 Like as the children of Ephraim : which being harnessed, and carrying bows, turned themselves backe in the day of battaile.
which being] 1662 who being
11 Cha dreill ad conaant Yee: as cha jinnagh ad gimmeeaght ayns e leigh; 11 They kept not the Covenant of God : and would not walk in his Law;
12 Agh yarrood ad ny v’eh er n’yannoo: as ny obbraghyn yindyssagh v’eh er hoilshaghey er nyn son oc. 12 But forgate what hee had done : and the wonderfull worke that he had shewed for them.
worke] 1662 works
13 Reddyn mirrillagh ren eshyn ayns shilley ny shenn‐ayraghyn ainyn, ayns thalloo Egypt: dy-jarroo ayns magher Zoan. 13 Marveilous things did hee in the sight of our forefathers, in the land of Egypt : even in the field of Zoan.
14 Ren eh yn aarkey y scarrey, as lhig eh daue goll ny‐hrooid: hug eh er ny hushtaghyn dy hassoo er mooin‐y‐chielley [myr voall er dagh cheu.] 14 He divided the sea, and let them goe through : he made the waters to stand on an heape.
15 Ayns y laa neesht ren eh ad y leeideil lesh bodjal: as fud‐ny‐hoie lesh soilshey dy aile. 15 In the day time also hee led them with a cloud : and all the night through with a light of fire.
16 Ren eh ny creggyn creoi y scoltey ’syn aasagh: as hug eh jough daue assdoo, myr dy beagh eh ass y diunid vooar. 16 He clave the hard rocks in the wildernesse : and gave them drinke thereof, as it had bene out of the great depth.
17 Hug eh lesh ushtaghyn ass y chreg chloaie: myr shen dy vrish ad magh goll‐rish ny awinyn. 17 Hee brought waters out of the stonie rocke : so that it gushed out like the Rivers.
18 Ny‐yeih son shoh as ooilley hie ad ny sodjey er nyn doshiaght ayns peccah n’oï: as ren ad yn Fer smoo syrjey y vrasnaghey ’syn aasagh. 18 Yet for all this they sinned more against him : and provoked the most Highest in the wildernesse.
19 Ren ad Jee y hrial ayns nyn greeaghyn: as hirr ad bee son y thaynt oc. 19 They tempted God in their hearts : and required meat for their lust.
20 Loayr ad noi Jee myrgeddin, gra: Jean Jee boayrd y chiarail nyn gour ayns yn aasagh? 20 They spake against God also, saying : Shall God prepare a table in the Wildernesse?
21 Voaill eh yn chreg chloaie dy-jarroo, dy ren yn ushtey brishey magh, as dy roih eh ooilley ny strooanyn: agh vod eh arran y choyrt myrgeddin, ny feill y chiarail gour e phobble? 21 He smote the stonie rock in deed, that the waters gushed out, and the streames flowed withall : but can hee give bread also, or provide flesh for his people?
22 Tra cheayll y Chiarn shoh, v’eh jymmoosagh: myr shen va’n aile er ny oaddey ayns Jacob, as haink jymmoose trome seose noi Israel; 22 When the Lord heard this, hee was wroth : so the fire was kindled in Jacob, and there came up heavie displeasure against Israel;
23 Er‐y‐fa nagh ren ad credjal ayns Jee: as nagh dug ad nyn dreishteil ayns e chooney. 23 Because they beleeved not in God : and put not their trust in his helpe.
24 Myr shen ren eh ny bodjallyn heose y haarey: as doshil eh dorryssyn yn aer. 24 So he commanded the cloudes above : and opened the doores of heaven.
25 Gheayrt eh neose orroo myrgeddin frassyn dy Vanna dy ee: as hug eh beaghey daue veih niau. 25 He rained downe Manna also upon them for to eate : and gave them food from heaven.
26 Myr shen ren dooinney bee ainleyn y ee: son hug eh daue beaghey dy-liooar. 26 So man did eate Angels food : for hee sent them meate ynough.
27 Hug eh er y gheay niar dy heidey fo’n aer: as trooid e phooar hug eh lesh stiagh yn gheay‐neear-ass. 27 He caused the East wind to blow under heaven : and through his power he brought in the South west winde.
28 Gheayrt eh feill neose orroo cha chiu as joan: as eeanlee skainagh myr geinnagh ny marrey. 28 He rained flesh upon them as thicke as dust : and feathered foules like as the sand of the sea.
29 Lhig eh da tuittym mastey ny cabbaneyn oc: dy-jarroo eer mygeayrt nyn gummallyn. 29 He let it fall among their tents : even round about their habitation.
30 Myr shen ren ad gee, as v’ad jeant magh, son hug eh daue nyn aigney hene: cha row ad giarit jeh nyn yeearree. 30 So they did eate and were wel filled, for he gave them their owne desire : they were not disappointed of their lust.
31 Agh choud as va’n bee foast ayns nyn meeall, haink jymmoose trome Yee orroo, as varr eh yn vooinjer by verchee jeu: dy-jarroo, as voaill eh sheese ny reih deiney va ayns Israel. 31 But while the meat was yet in their mouthes, the heavy wrath of God came upon them, & slue the wealthiest of them : yea, and smote downe the chosen men that were in Israel.
32 Agh son shoh as ooilley, hie ad ny sodjey er nyn doshiaght ayns peccah: as cha chred ad ny obbraghyn yindyssagh echey. 32 But for all this they sinned yet more : and beleeved not his wonderous workes.
33 Shen‐y‐fa ny laghyn oc hug eh shiaghey ayns fardaalys: as ny bleeantyn oc ayns seaghyn. 33 Therefore their dayes did he consume in vanitie: and their yeeres in trouble.
34 Tra stroie eh ad, ren ad eh y hirrey: as hyndaa ad ad hene dy-moghey, as ren ad briaght lurg Jee. 34 When he slew them, they sought him : and turned them early, and enquired after God.
35 As chooinee ad dy nee Jee va’n niart oc: as dy row yn Jee ard nyn Ver‐kionnee. 35 And they remembred that God was their strength : and that the high God was their Redeemer.
36 Ny‐yeih, cha ren ad agh brynnyraght rish lesh nyn meeall: as foalsaght y yannoo rish lesh nyn jengey. 36 Neverthelesse, they did but flatter him with their mouth : and dissembled with him in their tongue.
37 Son cha row yn cree oc slane leshyn: cha-moo ren ad tannaghtyn shickyr ayns e chonaant. 37 For their heart was not whole with him : neither continued they stedfast in his Covenant.
38 Agh v’eh cha myghinagh shen, dy leih eh daue nyn voiljyn: as cha ren eh ad y stroie. 38 But hee was so mercifull that hee forgave their misdeeds : and destroyed them not.
39 Dy-jarroo, shimmey keayrt hyndaa eh e chorree ersooyl: as cha lhiggagh eh da’n slane jymmoose echey brishey magh. 39 Yea many a time turned hee his wrath away : and would not suffer his whole displeasure to arise.
40 Son chooinee eh nagh row ad agh feill: as nagh row ad agh myr geay ta goll ersooyl as nagh vel cheet reesht. 40 For he considered that they were but flesh : and that they were even a winde that passeth away, and commeth not againe.
41 Shimmey keayrt ren ad eh y vrasnaghey ’syn aasagh: as eh y heaghney ’sy chaitnys ghennish. 41 Many a time did they provoke him in the wildernesse : and grieved him in the desert.
42 Hyndaa ad back as ren ad Jee y vrasnaghey: as ghreinnee ad yn Er Casherick ayns Israel. 42 They turned backe, and tempted God : and mooved the Holy one in Israel.
43 Cha smooinee ad er y laue echey: as er y laa tra ren eh ad y livrey veih laue yn noid. 43 They thought not of his hand : and of the day when he delivered them from the hand of the enemie;
44 Kys v’eh er n’obbraghey e virrillyn ayns Egypt: as e yindyssyn ayns magher Zoan. 44 How he had wrought his miracles in Egypt : and his wonders in the field of Zoan.
45 Hyndaa eh ny hushtaghyn gys fuill: myr shen nagh dod ad giu jeh ny awinyn. 45 He turned their waters into blood : so that they might not drinke of the Rivers.
46 Hug eh meeyllyn ny mast’ oc, dy chur mow ad: as froggyn dy stroie ad. 46 He sent lice among them, and devoured them up : and frogs to destroy them.
47 Hug eh yn vess oc da’n phraddag [caterpillar]: as yn laboraght oc da’n locust. 47 He gave their fruit unto the Caterpiller : and their labour unto the Grashopper.
phraddag [caterpillar] ] 1819 vraddag
48 Stroie eh ny biljyn‐feeyney oc lesh claghyn‐sniaghtee: as ny biljyn‐mulberry oc lesh y rio. 48 He destroyed their Vines with hailestones : and their Mulberie trees with the frost.
49 Voaill eh yn ollagh oc myrgeddin lesh claghyn‐sniaghtee: as ny shioltaneyn oc lesh claghyn‐taarnee. 49 He smote their cattell also with hailestones : and their flocks with hot thunderbolts.
50 Hilg eh eulys e chorree orroo, farg, jymmoose, as seaghyn: as hug eh magh drogh ainleyn ny‐vud oc. 50 He cast upon them the furiousnes of his wrath, anger, displeasure, and trouble : and sent evil angels among them.
51 Hug eh raad da e elgys, as cha ren eh yn annym oc y haghney veih baase: agh livrey eh seose yn vioys oc gys y chramp; 51 Hee made a way to his indignation, & spared not their soule from death : but gave their life over to the pestilence;
52 As voaill eh ooilley yn chied v’er nyn ruggey ayns Egypt: yn vooinjer b’yrjey as by niartal ayns cummallyn Ham. 52 And smote all the first borne in Egypt : the most principall and mightiest in the dwellings of Ham.
53 Agh er son e phobble hene, ren eh ad y leeideil magh myr kirree: as hug eh lesh ad ’syn aasagh myr shioltane. 53 But as for his owne people, hee ledde them foorth like sheepe : and caried them in the wildernesse like a flocke.
54 Hug eh lesh ad magh dy-sauchey, nagh jinnagh ad aggle y ghoaill: as vaih eh nyn noidyn lesh yn aarkey. 54 He brought them out safely that they should not feare : and overwhelmed their enemies with the Sea.
55 As hug eh lesh ad cheu‐sthie jeh cagliaghyn e ynnyd casherick: dy-jarroo gys y chronk t’eshyn er chionnaghey lesh e laue yesh. 55 And brought them within the borders of his Sanctuarie : even to his mountaine which hee purchased with his right hand.
chionnaghey] 1769, 1777 chosney
56 Hilg eh magh ny ashoonyn‐quaagh myrgeddin kiongoyrt roo: hug eh er y cheer oc dy ve er ny rheynn ny mast’ ocsyn son eiraght, as hug eh er sheelogheyn Israel dy chummal ayns ny cabbaneyn oc. 56 Hee cast out the heathen also before them : caused their land to be divided among them for an heritage, and made the tribes of Israel to dwel in their tents.
mast’ ocsyn] 1769, 1777 mast’ oc
57 Myr shen vrasnee ad as hug ad jymmoose er y Jee smoo ard: as cha dreill ad ny recortyssyn echey; 57 So they tempted and displeased the most high God : and kept not his Testimonies;
58 Agh hyndaa ad nyn gooyll, as huitt ad ersooyl goll-rish ny shenn‐ayraghyn oc: leïme ry‐liattee myr bhow brisht. 58 But turned their backes, and fell away like their forefathers : starting aside like a broken bow.
leïme] 1777 lheim
59 Son ren ad eh y heaghney lesh nyn altaryn ayns ynnydyn ard: as vrasnee ad eh gys jymmoose lesh ny jallooyn oc. 59 For they grieved him with their hill altars : and provoked him to displeasure with their images.
60 Tra cheayll Jee shoh, v’eh corree: as ghow eh jymmoose trome noi Israel; 60 When God heard this, he was wroth : and tooke sore displeasure at Israel.
61 Myr shen dy hreig eh yn cabbane‐agglish ayns Silo: dy-jarroo yn cabbane v’eh er hoiaghey seose mastey deiney. 61 So that hee forsooke the Tabernacle in Silo : even the tent that he had pitched among men.
62 Livrey eh yn phooar oc harrish gys cappeeys: as yn aalid oc gys laue yn noid. 62 He delivered their power into captivitie : and their beautie into the enemies hand.
63 Livrey eh yn pobble echey myrgeddin harrish gys y chliwe: as v’eh jymmoosagh rish e eiraght. 63 He gave his people over also unto the sword : and was wroth with his inheritance.
64 Ren yn aile ny deiney aegey oc y stroie: as cha row ny moidynyn oc er nyn goyrt ayns poosey. 64 The fire consumed their yong men : and their maidens were not given to mariage.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt
65 Va ny saggyrtyn oc er nyn stroie lesh y chliwe: as cha row mraane-treoghe erbee dy yannoo dobberan. 65 Their Priestes were slaine with the sword : and there were no widowes to make lamentation.
66 Myr shen ghooisht yn Chiarn myr fer ass cadley: as myr fowyr er ny niartaghey lesh feeyn; 66 So the Lord awaked as one out of sleepe : and like a Giant refreshed with wine.
67 Voaill eh ny noidyn echey ayns ny ayrnyn cheu‐chooylloo: as hug eh ad gys nearey kinjagh. 67 He smote his enemies in the hinder parts : and put them to a perpetuall shame.
68 Dobb eh cabbane‐agglish Yoseph: as cha ren eh reih sheeloghe Ephraim; 68 He refused the Tabernacle of Joseph : and chose not the tribe of Ephraim;
69 Agh reih eh sheeloghe Yudah: dy-jarroo cronk Sion bynney lesh. 69 But chose the tribe of Juda : even the hill of Sion, which he loved.
70 As ayns shen hrog eh e hiamble dy-ard: as hoie eh yn undin echey, myr y thalloo t’eh er n’yannoo son eashyn. 70 And there he builded his temple on high : & laid the foundation of it like the ground which he hath made continually.
71 Reih eh myrgeddin David e harvaant: as ghow eh ersooyl eh veih ny bwoaillchyn‐keyrragh; 71 He chose David also his servant : and tooke him away from the sheepe folds.
72 Myr v’eh geiyrt er ny kirree trome lesh eayin, ghow eshyn eh: dy voddagh eh bochillaght Jacob e phobble, as Israel e eiraght. 72 As hee was following the Ewes great with yong ones, he tooke him : that he might feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
73 Myr shen yeeagh eh daue lesh cree ynrick as firrinagh: as reill eh ad dy-tushtagh lesh ooilley e phooar. 73 So he fed them with a faithfull and true heart : and ruled them prudently with all his power.
The 16. day. The xvi. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 79. Deus, venerunt. Deus, venerunt. Psal. 79.
1 O Yee, ta ny ashoonyn‐quaagh er jeet stiagh ayns dt’eiraght: dty hiamble casherick t’ad er yannoo neu‐ghlen, as er yannoo Jerusalem carnane dy chlaghyn. O God, the heathen are come into thine inheritance : thy holy Temple have they defiled, and made Hierusalem an heape of stones.
2 Kirp marroo dty harvaantyn t’ad er choyrt dy ve beaghey da eeanlee’n aer: as feill dty nooghyn da beïyn y thallooin. 2 The dead bodies of thy servants have they given to bee meate unto the foules of the aire : and the flesh of thy Saints unto the beasts of the land.
3 Yn uill oc t’ad er gheayrtey myr ushtey er dy-chooilley cheu dy Yerusalem: as cha row dooinney erbee dy oanluckey ad. 3 Their blood have they shed like water on every side of Hierusalem : and there was no man to burie them.
4 Ta shin er jeet dy ve nearey foshlit da nyn noidyn: eer craid as faghid dauesyn ta mygeayrt‐y‐mooin. 4 Wee are become an open shame to our enemies : a very scorne and derision unto them that are round about us.
5 Hiarn, caid vees oo corree: jean dty eadolys lostey myr aile son dy-bragh? 5 Lord, how long wilt thou bee angrie : shall thy jelousie burne like fire for ever?
6 Deayrt magh dt’eulys er ny ashoonyn nagh vel er choyrt enney orts: as er ny reeriaghtyn nagh vel er n’eamagh er dt’ Ennym; 6 Powre out thine indignation upon the heathen that have not knowen thee : and upon the kingdomes that have not called upon thy Name.
7 Son t’ad er choyrt mow Jacob: as er choyrt naardey e ynnyd‐vaghee. 7 For they have devoured Jacob : and layde waste his dwelling place.
8 O ny cooinee er ny shenn pheccaghyn ain, agh jean myghin orrin, as shen dy-leah: son ta shin er jeet gys treihys vooar. 8 O remember not our old sinnes, but have mercy upon us, and that soone : for we are come to great misery.
9 Cooin lhien, O Yee jeh nyn saualtys, son gloyr dt’ Ennym: O livrey shin, as bee myghinagh da nyn beccaghyn son graih dt’ Ennym. 9 Helpe us, O God of our salvation, for the glory of thy Name : O deliver us, and be merciful unto our sinnes for thy Names sake.
10 Cre’n‐fa ta ny ashoonyn‐quaagh gra: Cre vel nish yn Jee oc? 10 Wherefore doe the heathen say : Where is now their God?
11 O lhig da kerraghey fuill dty harvaantyn t’er ny gheayrtey: ve dy-foshlit er ny hoilshaghey er ny ashoonyn‐quaagh ’sy chilley ain. 11 O let the vengeance of thy servants blood that is shed : be openly shewed upon the heathen in our sight.
12 O lhig da osnaghyn trimshagh ny pryssoonee cheet kiongoyrt rhyt: cordail rish mooads dty phooar, jean uss adsyn y choadey t’er nyn oardaghey gys baase; 12 O let the sorowful sighing of the prisoners come before thee : according to the greatnesse of thy power preserve thou those that are appointed to die.
13 As son ny goan mollaghtagh lhieu ta nyn naboonyn er dty oltooaney: jean uss ad y chooilleeney, O Hiarn, shiaght filley ayns yn oghrish oc. 13 And for the blasphemie wherewith our neighbors have blasphemed thee : reward thou them, O Lord, seven fold into their bosome.
14 Myr shen ver shinyn ta dty phobble, as kirree dty phastyr, booise dhyts son dy-bragh: as bee mayd dy-kinjagh soilshaghey magh dty voylley veih sheeloghe gys sheeloghe. 14 So wee that bee thy people and sheepe of thy pasture, shall give thee thankes for ever : and will alway be shewing foorth thy praise from generation to generation.
wee that bee] 1662 we that are
Psal. 80. Qui regis Israel. Qui regis Israel. Psal. 80.
1 Clasht, O uss vochilley Israel, uss ta leeideil Joseph myr keyrrey: soilshee oo hene myrgeddin, uss ta dty hoie er ny cherubimyn. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Joseph like a sheepe : shew thy selfe also thou that sittest upon the Cherubims.
dty hoie] 1765 dy hoie; 1769, 1777 ny hoie; cherubimyn] 1819 cherubim
2 Kiongoyrt rish Ephraim, Benjamin, as Manasses: gleashee seose dty niart, as tarr as cooin lhien. 2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasses : stirre up thy strength, and come, and helpe us.
3 Chyndaa shinyn reesht, O Yee: jeeagh soilshey dt’eddin, as bee mayd slaane. 3 Turne us againe, O God : shew the light of thy countenance, and we shall be whole.
4 O Hiarn Yee dy heshaght‐chaggee flaunys: caid vees oo corree rish dty phobble ta goaill padjer? 4 O Lord God of hostes : how long wilt thou be angrie with thy people that prayeth?
5 T’ow beaghey ad lesh yn arran dy yheïr: as coyrt daue palchey dy yheïr dy iu. 5 Thou feedest them with the bread of teares : and givest them plenteousnesse of teares to drinke.
6 T’ow uss er n’yannoo shin eer streeu da nyn naboonyn: as ta nyn noidyn garaghtee orrin gys craid. 6 Thou hast made us a very strife unto our neighbours : and our enemies laugh us to scorne.
7 Chyndaa shinyn reesht, uss Yee dy heshaght‐chaggee flaunys: jeeagh soilshey dt’eddin, as bee mayd slaane. 7 Turne us againe, thou God of hostes : shew the light of thy countenance, and we shal be whole.
8 T’ow er choyrt lhiat billey‐feeyney magh ass Egypt: t’ow er n’eiyrt magh ny ashoonyn‐quaagh, as er hoiaghey eh. 8 Thou hast brought a Vine out of Egypt : thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Ren oo ynnyd da: as tra ve er ghoaill fraue, lhieen eh yn cheer. 9 Thou madest roome for it : and when it had taken root, it filled the land.
10 Va ny croink er nyn goodaghey lesh y scaa echey: as va ny banganyn echey myr ny biljyn‐cedar aalin. 10 The hils were covered with the shadow of it : and the boughes thereof were like the goodly Cedar trees.
11 Heeyn ee magh ny banglaneyn eck gys yn aarkey: as ny banganyn eck gys yn awin. 11 She stretched out her branches unto the Sea : and her boughes unto the river.
12 Cre’n‐fa eisht t’ow uss er lhieggal sheese yn cleiy eck: dy vel adsyn ooilley ta goll shiaghey dy raipey j’ee e mess? 12 Why hast thou then broken downe her hedge : that all they that goe by plucke off her grapes?
cleiy] 1765 cley; dy raipey] 1769, 1777 raipey
13 Ta muc feïe ass y cheyll reurey seose ny fraueyn eck: as ta maase feïe yn vagher dy chur mow ee. 13 The wilde Bore out of the wood doeth root it up: and the wilde beasts of the field devoure it.
14 Chyndaa uss reesht, uss Yee yn cheshaght‐chaggee flaunyssagh, jeeagh neose veih niau: cur‐my‐ner, as jeeagh er y villey‐feeyney shoh; 14 Turne thee againe, thou God of hostes, look down from heaven : behold, and visit this Vine;
15 As er ynnyd y gharey‐feeyney ta dty laue yesh er hoiaghey: as er y vanglane ren oo cha lajer er dty hon hene. 15 And the place of the vineyard, that thy right hand hath planted : & the branch that thou madest so strong for thy selfe.
16 Te er ny lostey lesh aile, as giarit sheese: as nee ad cherraghtyn ec oghsan dt’eddin. 16 It is burnt with fire, and cut downe : and they shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 Lhig dty laue ve er dooinney dty laue yesh: as er mac dooinney, ren oo y yannoo cha lajer er dty hon hene; 17 Let thy hand be upon the man of thy right hand : and upon the sonne of man whom thou madest so strong for thine owne selfe.
18 As myr shen cha jed mayd back voids: O lhig dooin ’ve bio, as nee mayd geamagh er dt’ Ennym. 18 And so will not we goe backe from thee : O let us live, and we shall call upon thy Name.
dt’ Ennym] 1765 d’ Ennym, 1769 dt y Ennym
19 Chyndaa shin reesht, O Hiarn Yee jeh’n cheshaght‐chaggee flaunyssagh: jeeagh soilshey dt’eddin, as bee mayd er nyn sauail. 19 Turne us againe, O Lord God of hosts : shew the light of thy countenance, and we shall be whole.
Psal. 81. Exultate Deo. Exultate Deo. Psal. 81.
1 Lhig dooin arrane gennal y ghoaill gys Jee nyn niart: jean‐jee kiaull gherjoil y yannoo gys Jee Yacob. Sing we merily unto God our strength : make a cheereful noyse unto the God of Jacob.
2 Gow‐jee arrane‐moyllee, lhieu‐jee ayns shoh yn tabret: yn chlaasagh villish, as y lute. 2 Take the Psalme, bring hither the Tabret : the merrie Harpe, with the Lute.
arrane-moyllee] 1777 arraneyn-moyllee
3 Sheid‐jee yn cayrn dy-ard ec yn eayst noa: dy-jarroo ec y traa ta pointit, as er y laa-feailley casherick ain. 3 Blow up the Trumpet in the new Moone : even in the time appointed, and upon our solemne feast day.
4 Son va shoh er ny yannoo ny ’lattyss son Israel: as ny leigh liorish Jee Yacob. 4 For this was made a statute for Israel : and a Law of the God of Jacob.
5 Shoh doardee eh ayns Joseph son recortys: tra haink eh magh ass cheer Egypt, as er chlashtyn glaare yoarree. 5 This he ordained in Joseph for a testimonie : when he came out of the land of Egypt, and had heard a strange language.
6 Hug mee aash da ny geayltyn echey veih’n errey: as va ny laueyn echey er nyn livrey veih jannoo ny pooiyt. 6 I eased his shoulder from the burden : and his handes were delivered from making the pots.
7 Deïe oo orrym ayns seaghyn, as livrey mee oo: as hug mee clashtyn dhyt tra shen huitt y sterrym ort. 7 Thou calledst upon mee in troubles, and I delivered thee : and heard thee what time as the storme fell upon thee.
8 Phrow mee oo myrgeddin: ec ushtaghyn y streeu. 8 I prooved thee also : at the waters of strife.
9 Clasht‐jee, O my phobble, as nee’ms soilshaghey dhyt, O Israel: my nee oo geaishtagh rhyms, 9 Heare, O my people, and I wil assure thee, O Israel : if thou wilt hearken unto me,
10 Cha bee Jee erbee joarree ayn-yds: cha-moo ver oo ooashley da Jee erbee elley. 10 There shall no strange god bee in thee : neither shalt thou worship any other God.
11 Mish y Chiarn dty Yee, hug lhiam uss magh ass thalloo Egypt: foshil dty veeall dy-lhean, as lhieen‐ym eh. 11 I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt : open thy mouth wide, and I shal fil it.
12 Agh cha ballish my phobble geaishtagh rish my choraa: as cha ballish Israel biallys y choyrt dou. 12 But my people would not heare my voice : and Israel would not obey me.
13 Myr shen livrey mee ad seose gys sayntyn nyn greeaghyn hene: as lhig mee daue geiyrt er ny smooinaghtyn fardalagh oc hene. 13 So I gave them up unto their owne hearts lusts: and let them follow their owne imaginations.
14 O dy beagh my phobble er n’eaishtagh rhyms: son dy beagh Israel er n’immeeaght ayns my raaidyn, 14 O that my people would have hearkened unto mee : for if Israel had walked in my wayes,
15 Veïn dy-leah er choyrt sheese ny noidyn oc: as er hyndaa my laue noi ny tranlaasee oc. 15 I should soone have put downe their enemies : and turned my hand against their adversaries.
16 Veagh adsyn va dwoaie oc er y Chiarn er ny gheddyn nyn mreageryn: agh veagh y traa ocsyn er varraghtyn son dy-bragh. 16 The haters of the Lord should have bene found lyars : but their time should have endured for ever.
17 Veagh eh er veaghey ad myrgeddin lesh y flooyr curnaght s’glenney: as lesh mill ass y chreg chloaie veïn er dty yannoo magh. 17 Hee should have fed them also with the finest wheate flowre : and with honie out of the stonie rocke should I have satisfied thee.
The 16. day. The xvi. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 82. Deus stetit. Deus stetit. Psal. 82.
1 Ta Jee shassoo ayns chaglym‐cooidjagh ny prinsyn: t’eshyn briw mastey Jeeaghyn [fir-reill]. God standeth in the Congregation of princes : he is a Judge among gods.
2 Caid ver shiu briwnys aggairagh: as soiaghey jeh persoonyn ny mee‐chrauee? 2 How long will yee give wrong judgement : and accept the persons of the ungodly?
3 Jean‐jee ny boghtyn as y chloan gyn ayr y endeil: jeeagh‐jee dy vow adsyn cairys ta ayns feme as ymmyrch. 3 Defend the poore and fatherlesse : see that such as bee in need and necessitie, have right.
such as bee] 1662 such as are
4 Livrey‐jee yn vooinjer ta treigit as ny boghtyn: saue‐jee ad veih laue ny mee‐chrauee. 4 Deliver the outcast and poore : save them from the hand of the ungodly.
5 Cha naillieu ’ve ynsit, cha-moo nee ad toiggal y ghoaill, agh goll er nyn doshiaght kinjagh ayns dorraghys: ta ooilley undinyn y thallooin ass nyn goorse. 5 They will not bee learned, nor understand, but walke on still in darkenesse : all the foundations of the earth be out of course.
goorse] 1765, 1769 ghoorse bee out] 1662 are out
6 Dooyrt mee, She Jee’ghyn shiu: as ta shiu ooilley nyn gloan jeh’n Fer smoo syrjey; 6 I have said, Ye are gods : and ye all are children of the most Highest.
gloan] 1765, 1769 ghloan ye all are] 1662 ye are all the
7 Agh yiow shiu baase goll‐rish deiney: as tuittee shiu myr fer jeh ny prinsyn. 7 But ye shall die like men : and fall like one of the princes.
8 Trogg ort, O Yee, as jean uss y seihll y vriwnys: son nee uss ooilley ny ashoonyn‐quaagh y ghoaill son dt’eiraght. 8 Arise, O God, and judge thou the earth : for thou shalt take all heathen to thine inheritance.
Psal. 83. Deus, quis similis? Deus quis similis? Psal. 83.
1 Ny jean dty hengey y chummal, O Yee, ny bee kinjagh dty-host: ny freill dty chooney voïn, O Yee. Holde not thy tongue, O God, keepe not still silence : refraine not thy selfe, O God.
dty-host] 1765, 1769 dy-host
2 Son cur‐my‐ner, ta dty noidyn baggyrt dy-ard: as t’adsyn ta feoh oc orts er droggal seose nyn ghing. 2 For loe, thine enemies make a murmuring : and they that hate thee, have lift up their head.
3 T’ad er ghoaill smooinaghtyn croutagh noi dty phobble: as er chur nyn goyrle dy-cheïley noi dty chloan chasherick. 3 They have imagined craftily against thy people: and taken counsaile against thy secret ones.
4 T’ad er ghra, Tarr‐jee, as lhig dooin ad y astyrt ass ny fraueyn, nagh bee ad arragh nyn bobble: as nagh bee ennym Israel ny sodjey ayns cooinaghtyn. 4 They have said, Come, and let us roote them out, that they bee no more a people : and that the name of Israel may be no more in remembrance.
bobble] 1765, 1769 pobble
5 Son t’ad er chur nyn ghing cooidjagh lesh un aigney: as er n’yannoo conaant cooidjagh dt’oï’s; 5 For they have cast their heads together with one consent : and are confederate against thee;
6 Cabbaneyn ny Edomiteyn, as ny Ishmaeliteyn: ny Moabiteyn, as ny Hagareneyn; 6 The tabernacles of the Edomites and the Ismaelites : the Moabites and Hagarenes;
7 Gebal, as Ammon, as Amalek: ny Philistinee, marish cummaltee Tyre. 7 Gebal and Ammon, and Amalech : the Philistines, with them that dwel at Tyre.
8 Ta Assur neesht er hassoo lhieu: as er chooney lesh cloan Lot. 8 Assur also is joyned unto them : and have holpen the children of Lot.
joyned unto] 1662 joined with
9 Agh jean uss roosyn myr rish ny Midianiteyn: rish Sisera, as rish Jabin ec awin Kison; 9 But doe thou to them as unto the Madianites : unto Sisera, and unto Jabin, at the brooke of Kison;
Midianiteyn] 1765, 1769 Madianiteyn
10 Va er nyn stroie ec Endor: as haink dy ve myr eoylley er y thalloo. 10 Which perished at Endor : and became as the dung of the earth.
Which perished] 1662 Who perished
11 Jean uss adsyn as ny prinsyn oc goll‐rish Oreb as Zeb: dy-jarroo, jean ooilley ny prinsyn oc myr Zeba as Salmana; 11 Make them and their princes like Oreb and Zeb : yea, make all their princes like as Zeba and Salmana;
12 Ta gra, Lhig dooin goaill dooin hene: thieyn Yee son spooilley. 12 Which say, Let us take to our selves : the houses of God in possession.
Which say] 1662 Who say
13 O my Yee, jean ad y yannoo goll-rish queeyll: as myr y yiare choonlagh roish y gheay. 13 O my God, make them like unto a wheele : and as the stubble before the winde;
jean ad y yannoo goll-rish] 1769, 1777 cur orroo dy ve myr; y yiare choonlagh] 1769, 1777 coau
14’ Naght myr ta’n aile lostey seose yn cheyll: as myr ta’n lossey lommey ny sleïtyn. 14 Like as the fire that burneth up the wood : and as the flame that consumeth the mountaines.
15 Eiyr ad er yn aght cheddin lesh dty ghoirrin: as jean ad agglagh lesh dty sterrym. 15 Persecute them even so with thy tempest : & make them afraid with thy storme.
16 Jean yn eddin oc y choodaghey lesh nearey, O Hiarn: dy vod ad shirrey dty Ennym. 16 Make their faces ashamed, O Lord : that they may seeke thy Name.
17 Lhig daue ve er nyn goyrt naardey as seaghnit dy-bragh ny smoo as ny smoo: lhig daue ve er nyn goyrt gys nearey, as cherraghtyn. 17 Let them be confounded and vexed ever more & more : let them be put to shame and perish.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt ´2
18 As bee fys oc, dy nee uss ta’n Ennym ayd Jehovah: yn ynrycan Er smoo syrjey harrish ooilley yn seihll. 18 And they shall know that thou, whose name is Jehovah : art onely the most Highest over all the earth.
Psal. 84. Quam dilecta! Quàm dilecta. Psal. 84.
1 O cre cha eunyssagh ta dty chummallyn: uss Hiarn dy heshaght flaunys! O how amiable are thy dwellings : thou Lord of hostes!
2 Ta m’annym geearree as goaill foddeeaght dy gholl stiagh ayns cooyrtyn y Chiarn: ta my chree as m’eill goaill boggey ayns y Jee bio. 2 My soule hath a desire and longing to enter into the Courts of the Lord : my heart and my flesh rejoyce in the living God.
3 Ta’n sparroo hene er gheddyn ynnyd, as yn gollan-geayee edd raad oddys ee e heïn y hroggal: dy-jarroo ny altaryn ayds, O Hiarn jeh’n cheshaght flaunyssagh, my Ree as my Yee. 3 Yea, the sparow hath found her an house, and the swallow a nest, where she may lay her yong : even thy Altars, O Lord of hostes, my King and my God.
4 Bannit t’adsyn ta vaghey ayns dty hie: bee ad dy-kinjagh cur moylley dhyt. 4 Blessed are they that dwell in thy house : they will bee alway praising thee.
5 Bannit ta’n dooinney ta’n niart echey ayn-yds: ayns e chree ta ny raaidyn ayds. 5 Blessed is the man whose strength is in thee : in whose heart are thy wayes.
6 Quoi ga dy vel eh goll trooid coan dy hreihys, t’eh jeeaghyn er myr farrane: as myr puill er nyn lhieeney lesh ushtey. 6 Who going thorow the vale of misery, use it for a well : and the pooles are filled with water.
7 Hed ad veih niart gys niart: as ta dagh unnane oc chebbal eh hene fenish yn Jee dy Yee’ghyn ayns Sion. 7 The will goe from strength to strength : and unto the God of gods appeareth every one of them in Sion.
The will] 1599, 1636, etc. They will
8 O Hiarn Yee dy heshaght flaunys, clasht rish my phadjer: eaisht, O Yee Yacob. 8 O Lord God of hostes, heare my prayer : hearken, O God of Jacob.
9 Cur‐my‐ner, O Yee nyn vendeilagh: as jeeagh er eddin dt’er‐ooïllit. 9 Behold, O God our defender : and looke upon the face of thine Anointed.
10 Son ta un laa ayns dty chooyrtyn: ny share na thousane. 10 For one day in thy Courts : is better then a thousand.
11 Baare lhiam currym y dorrys y ve orrym ayns thie my Yee: na dy vaghey ayns cabbaneyn ny mee‐chrauee. 11 I had rather bee a doore-keeper in the house of my God : then to dwell in the tents of ungodlinesse.
12 Son ta’n Chiarn Jee ny hoilshey as fendeilagh: ver y Chiarn grayse as gloyr: as cha bee nhee mie erbee er ny chummal vowesyn ta leeideil bea chrauee. 12 For the Lord God is a light and defence : the Lord wil give grace and worship, and no good thing shall he withhold from them that live a godly life.
13 O Hiarn Yee dy heshaght flaunys; 13 O Lord God of hostes : blessed is the man that putteth his trust in thee.
Psal. 85. Benedixisti, Domine. Benedixisti Domine. Psal. 85.
1 Hiarn, t’ow er jeet dy ve graysoil da dty heer: t’ow er hyndaa ersooyl cappeeys Yacob. Lord, thou art become gracious unto thy land: thou hast turned away the captivitie of Jacob.
2 T’ow er leih mee‐chraueeaght dty phobble: as er goodaghey ooilley nyn beccaghyn. 2 Thou hast forgiven the offence of thy people : and covered all their sinnes.
3 T’ow er choyrt voïd ooilley dty yymmoose: as er hyndaa oo hene veih chiass dty chorree. 3 Thou hast taken away all thy displeasure : and turned thy selfe from thy wrathfull indignation.
4 Chyndaa shin reesht, O Yee nyn Saualtagh: as lhig da dty chorree scuir voïn. 4 Turne us then, O God our Saviour : and let thine anger cease from us.
5 Bee oo jymmoosagh rooin son dy-bragh: as jean oo dty chorree y heeyney magh veih un heeloghe gys sheeloghe elley? 5 Wilt thou bee displeased at us for ever : and wilt thou stretch out thy wrath from one generation to another?
6 Nagh jean oo chyndaa reesht, as shinyn y vioghey: dy vod dty phobble boggey y ghoaill ayn-yd? 6 Wilt thou not turne againe, and quicken us : that thy people may rejoyce in thee?
7 Soilshee dooin dty vyghin, O Hiarn: as giall dooin dty haualtys. 7 Shew us thy mercy, O Lord : & grant us thy salvation.
8 Eaisht‐ym cre jirr y Chiarn my mychione’s: son nee eh shee y loayrt rish e phobble, as rish e nooghyn, nagh jyndaa ad reesht gys ommijys. 8 I wil hearken what the Lord God will say concerning me : for he shall speake peace unto his people, & to his Saints that they turne not againe.
9 Son ta e haualtys er‐gerrey dauesyn ta goaill aggle roïsh: dy vod gloyr tannaghtyn ayns y cheer ain. 9 For his salvation is nigh them that feare him : that glorie may dwell in our land.
10 Ta myghin as firrinys er choyrt qualtys dy chielley: ta cairys as shee er phaagey yn derrey yeh yn jeh elley. 10 Mercy and trueth are met together : righteousnes and peace have kissed each other.
dy chielley] 1765, 1769 d’y chielley
11 Nee firrinys blaaghey ass y thalloo: as ta cairys er yeeaghyn neose veih niau. 11 Trueth shall flourish out of the earth : and righteousnesse hath looked downe from heaven.
12 Dy-jarroo, nee yn Chiarn kenjallys‐ghraihagh y hoilshaghey: as ver y cheer ain magh e mess. 12 Yea, the Lord shal shew loving kindnesse : and our land shall give her increase.
13 Nee cairys goll roïshyn: as e immeeaght y leeideil er y raad. 13 Righteousnesse shall goe before him : and he shall direct his going in the way.
The 17. day. The xvii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 86. Inclina, Domine. Inclina Domine. Psal. 86.
1 Cromm dty chleaysh, O Hiarn, as clasht rhym: son ta mee boght, as ayns treihys. Bow downe thine eare, O Lord, and heare me : for I am poore, and in miserie.
2 Freill uss m’annym, son ta mee ynrick: my Yee, saue dty harvaant ta coyrt e hreishteil ayn-yds. 2 Preserve thou my soule, for I am holy : my God save thy servant that putteth his trust in thee.
3 Bee trokroil dooys, O Hiarn: son nee’m geamagh orts gagh‐laa. 3 Be merciful unto me, O Lord : for I wil call dayly upon thee.
trokroil] 1769, 1777 trocoil
4 Gerjee annym dty harvaant: son hoods, O Hiarn, ta mee troggal seose m’annym. 4 Comfort the soule of thy servant : for unto thee, O Lord doe I lift up my soule.
5 Son t’ow uss, Hiarn, mie as graysoil: as jeh myghin vooar dauesyn ooilley ta geamagh ort. 5 For thou Lord art good and gracious : and of great mercie unto all them that call upon thee.
6 Cur clashtyn, Hiarn, da my phadjer: as smooinee er coraa my aghin’s imlee. 6 Give eare Lord unto my prayer : and ponder the voyce of mine humble desires.
7 Ayns earish my heaghyn nee’m geamagh ort: son t’ow dy my chlashtyn. 7 In the time of my trouble I will call upon thee : for thou hearest me.
8 Mastey ny Jee’ghyn cha vel unnane erbee casley rhyts, O Hiarn: cha vel unnane oddys jannoo myr t’ow uss dy yannoo. 8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord : there is not one that can doe as thou hast done.
as thou hast done] 1599, 1636, 1660, 1662 as thou do(e)st
9 Hig ooilley ny ashoonyn t’ow er yannoo, as ver ad ooashley dhyts, O Hiarn: as nee ad dt’ Ennym y ghloyraghey. 9 All nations whom thou hast made, shal come and worship thee, O Lord : and shall glorifie thy Name.
10 Son t’ow uss ard, as jannoo reddyn yindyssagh: uss yn ynrycan Jee. 10 For thou art great, and doest wonderous things : thou art God alone.
11 Ynsee dooys dty raad, O Hiarn, as nee’m gimmeeaght ayns dt’irriney: O jean my chree y sniemmey hood, dy voddym aggle y ghoaill roish dt’ Ennym. 11 Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth : O knit my heart unto thee, that I may feare thy Name.
12 Ver‐ym booise dhyts, O Hiarn my Yee, lesh ooilley my chree: as nee’m dt’ Ennym y voylley son dy-bragh. 12 I wil thanke thee, O Lord my God, with al my heart : and wil praise thy Name for evermore.
13 Son s’mooar ta dty vyghin hym’s: as t’ow er livrey m’annym veih diunid ny hoaie. 13 For great is thy mercy toward me : and thou hast delivered my soule from the nethermost hell.
14 O Yee, ta ny mooaralee er n’irree magh m’oï: as ta sheshaght dy ghrogh ’leih er hirrey lurg m’annym, as cha vel ad er hoiaghey uss kiongoyrt rish ny sooillyn oc. 14 O God, the proud are risen against mee : and the Congregations of naughtie men have sought after my soule, and have not set thee before their eyes.
15 Agh t’ow uss, O Hiarn Yee, laane dy hymmey as dy vyghin: surranse‐foddey, feoylt ayns mieys as firrinys. 15 But thou (O Lord God) art full of compassion and mercie : long suffering, plenteous in goodnesse and trueth.
16 O chyndaa uss eisht hym’s, as jean myghin orrym: cur dty niart da dty harvaant, as cooin lesh mac dt’inney-veyl. 16 O turne thee then unto me, and have mercy upon me : give thy strength unto thy servant, and helpe the sonne of thine handmayd.
17 Soilshee orrym cowrey ennagh jeh dt’oayr, dy vod adsyn ta feoh oc orrym shen y akin, as goaill nearey: er‐y‐fa dy vel uss, Hiarn, er chooney lhiam, as er my gherjaghey. 17 Shew some good token upon mee for good, that they which hate mee, may see it, and bee ashamed : because thou Lord hast holpen me, and comforted me.
good token] 1662 token; they which hate] 1662 they who hate
Psal. 87. Fundamenta ejus. Fundamenta eius. Psal. 87.
1 Ta ny undinyn eck er ny croink chasherick: shynney lesh y Chiarn giattyn Sion ny share na ooilley cummallyn Yacob. Her foundations are upon the holy hils : the Lord loveth the gates of Sion, more then all the dwellings of Jacob.
2 Ta reddyn feer ooasle er nyn loayrt jeed’s: uss ard‐valley dy Yee. 2 Very excellent things are spoken of thee : thou city of God.
3 Smooinee‐ym er Rahab as Babylon: mâroosyn ta enney oc orrym. 3 I will thinke upon Rahab and Babylon : with them that know me.
4 Cur-jee my‐ner ny Philistinee neesht: as adsyn jeh Tyre, marish ny Morianee; jeeagh, ayns shen v’eh er ny ruggey. 4 Behold ye the Philistines also : and they of Tyre, with the Morians; loe, there was he borne.
5 As mychione Sion bee eh er ny ghra, dy row eh er ny ruggey ayn‐jee: as nee yn Er smoo syrjey ee y niartaghey. 5 And of Sion it shall bee reported, that he was borne in her : and the most High shall stablish her.
6 Nee yn Chiarn shoh y imraa tra t’eh scrieu coontey yn pobble: dy row eh ruggit ayns shen. 6 The Lord shall rehearse it when he writeth up the people : that he was borne there.
7 Adsyn neesht ta goaill arraneyn‐moyllee as jannoo bingys ver eh ’sy choontey: bee ooilley my ushtaghyn geill oor ayn-yds. 7 The singers also and trumpetters shal he rehearse : All my fresh springs shall be in thee.
Psal. 88. Domine Deus. Domine Deus. Psal. 88.
1 O Hiarn Yee dy my haualtys, ta mee er n’eamagh laa as oie kiongoyrt rhyts: O lhig da my phadjer cheet stiagh ayns yn enish ayds, cromm dty chleaysh gys m’eam; O Lord God of my salvation, I have cried day and night before thee : O let my prayer enter into thy presence, encline thine eare unto my calling.
2 Son ta m’annym laane dy heaghyn: as ta my vioys tayrn er‐gerrey gys yn oaie. 2 For my soule is ful of trouble : and my life draweth nigh unto hell.
3 Ta mee coontit myr fer jeusyn ta goll sheese ’syn ooig: as ta mee er ve dy-jarroo myr dooinney nagh vel veg y vree ayn. 3 I am counted as one of them that goe downe into the pit : and I have bene even as a man that hath no strength.
4 Er my scarrey mastey ny merriu, goll roosyn ta gooint dy baase, as ta nyn lhie ’syn oaie: ta ass cooinaghtyn, as ta giarit ersooyl veih dty laue. 4 Free among the dead, like unto them that be wounded and lie in the grave : which be out of remembrance, and are cut away from thy hand.
be wounded] 1662 are wounded; which be out] 1662 who are out
5 T’ow er my choyrt ’sy lagg s’inshilley: ayns boayl dy ghorraghys, as ayns y diunid. 5 Thou hast laid me in the lowest pit : in a place of darknesse, and in the deepe.
6 Ta dty yymmoose lhie dy-trome orrym: as t’ow er my heaghney lesh ooilley dty ster’myn. 6 Thine indignation lyeth hard upon mee : and thou hast vexed me with all thy stormes.
7 T’ow er choyrt m’ainjys foddey voym: as er chur orrym dy ve feohdoil daue. 7 Thou hast put away mine acquaintance farre from me : and made me to be abhorred of them.
8 Ta mee cha shickyr ayns pryssoon: nagh voddym geddyn ass. 8 I am so fast in prison : that I cannot get foorth.
9 Ta my hoilshey gaase moal lesh eer seaghyn: Hiarn, ta mee er eamagh orts gagh‐laa, ta mee er heeyney magh my laueyn hoods. 9 My sight faileth for very trouble : Lord, I have called dayly upon thee, I have stretched out mine hands unto thee.
stretched out] 1662 stretched forth
10 Vel uss soilshaghey yindyssyn mastey ny merriu: ny jean ny merriu girree seose reesht, as uss y voylley? 10 Doest thou shew wonders among the dead : or shal the dead rise up againe, and praise thee?
11 Bee dty chenjallys‐ghraihagh er ny hoilshaghey ’syn oaie: ny dty irrinys ayns toyrt-mow? 11 Shall thy loving kindnesse be shewed in the grave : or thy faithfulnesse in destruction?
12 Bee dt’obbraghyn yindyssagh er nyn gronnaghey ’sy dorraghys: as dty chairys ’sy cheer raad ta dy-chooilley nhee er ny yarrood? 12 Shall thy wonderous works be knowen in the darke : and thy righteousnesse in the land where all things are forgotten?
13 Hoods ta mee er eamagh, O Hiarn: as dy-moghey hig my phadjer kiongoyrt rhyt. 13 Unto thee have I cried, O Lord : and earely shall my prayer come before thee.
14 Hiarn, cre’n‐fa t’ow treigeil m’annym: as follaghey dt’eddin voym? 14 Lord, why abhorrest thou my soule : and hidest thou thy face from me?
15 Ta mee ayns treihys, as goll rishyn ta raad y vaaish: dy-jarroo veih m’aegid derrey nish dt’atchimyn ta mee er hurranse lesh aigney seaghnit. 15 I am in misery, and like unto him that is at the point to die : (even from my youth up) thy terrours have I suffered with a troubled minde.
16 Ta dty yymmoose lhie dy-trome orrym: as ta’n aggle t’orrym royds er my chraghey. 16 Thy wrathful displeasure goeth over me : and the fear of thee hath undone me.
17 Haink ad cruinn mygeayrt-y-moo’m gagh‐laa myr thooilley: as ren ad m’y chionney cooidjagh er dy-chooilley cheu. 17 They came round about mee dayly like water : and compassed me together on every side.
chionney] 1777 hionney;[187] cheu] 1777 heu
18 My chaarjyn graihagh as my gheiney mooinjerey t’ow er goyrt ersooyl voym: as er vollaghey m’ainjys ass my hilley. 18 My lovers and friends hast thou put away from mee : and hid mine acquaintance out of my sight.
The 17. day. The xvii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 89. Misericodias Domini. Misericordias Domini. Psal. 89.
1 Bee m’arrane kinjagh jeh kenjallys‐ghraihagh y Chiarn: lesh my veeall bee’ms dy-bragh soilshaghey dt’irriney veih un sheeloghe gys sheeloghe elley. My song shall bee alway of the loving kindenesse of the Lord : with my mouth will I ever be shewing thy trueth, from one generation to another.
2 Son ta mee er ghra, Bee myghin er ny hoiaghey seose son dy-bragh: dt’irriney nee oo y hickyraghey ayns ny niaughyn. 2 For I have said, Mercie shal be set up for ever : thy trueth shalt thou stablish in the heavens.
3 Ta mee er yannoo conaant rish my er‐reiht: ta mee er vreearrey da David my harvaant; 3 I have made a covenant with my chosen : I have sworne unto David my servant;
4 Dty ’luight’s nee’ms y hickyraghey son dy-bragh: as dty stoyl‐reeoil y hoiaghey seose veih sheeloghe gys sheeloghe. 4 Thy seede will I stablish for ever : and set up thy throne from one generation to another.
5 O Hiarn, nee ny niaughyn hene dt’obbraghyn yindyssagh y voylley: as dt’irriney ayns sheshaght ny nooghyn. 5 O Lord, the very heavens shall praise thy wonderous workes : and thy trueth in the Congregation of the Saints.
6 Son quoi eh er-skyn ny bodjallyn: vees er ny hoyllaghey rish y Chiarn? 6 For who is he among the cloudes : that shal be compared unto the Lord?
7 As quoi eshyn mastey ny Jee’ghyn: vees casley rish y Chiarn? 7 And what is he among the gods : that shal be like unto the Lord?
8 Ta aggle feer vooar dy v’er ny ghoaill roish Jee ayns chaglym‐cooidjagh ny nooghyn: as ta arrym dy ve er ny choyrt da lioroosyn ooilley ta mygeayrt‐y‐mysh. 8 God is very greatly to bee feared in the counsel of the saints : & to be had in reverence of al them that are about him.
about] 1662 round about
9 O Hiarn Yee jeh sheshaght flaunys, quoi ta goll rhyts: ta dt’irriney, Hiarn smoo niartal, er dy-chooilley cheu. 9 O Lord God of hosts, who is like unto thee : thy trueth (most mighty Lord) is on every side.
cheu] 1819 heu
10 T’ow reill dewlys ny marrey: t’ow kuinaghey ny tonnyn eck tra t’ad troggal. 10 Thou rulest the raging of the sea : thou stillest the waves thereof when they arise.
11 T’ow er choyrt Egypt fo‐chosh, as er stroie eh: t’ow er skeayley dty noidyn dy-lhean lesh dty roih niartal. 11 Thou hast subdued Egypt, and destroyed it : thou hast scattered thine enemies abroad with thy mighty arme.
12 Ta ny niaughyn lhiats, lhiats myrgeddin yn thalloo: t’ow er hoiaghey undin y seihll rhunt, as ooilley ny t’ayn. 12 The heavens are thine, the earth also is thine : thou hast layde the foundation of the round world, & all that therein is.
13 T’ow er yannoo yn twoaie as y jiass: nee Tabor as Hermon boggey y ghoaill ayns dt’ Ennym. 13 Thou hast made the North and the South : Tabor and Hermon shal rejoyce in thy Name.
14 Ta roih niartal ayd: s’lajer ta dty laue’s, as ard ta dty laue yesh. 14 Thou hast a mighty arme : strong is thy hand, & high is thy right hand.
15 Cairys as cor’mid ta stoyl‐reeoil dty ynnyd‐vaghee: hed myghin as firrinys roish dt’eddin. 15 Righteousnes and equitie is the habitation of thy seat : mercy and trueth shal goe before thy face.
equitie is] 1662 equity are
16 Bannit ta’n pobble, O Hiarn, oddys boggey y ghoaill ayn-yd: nee ad gimmeeaght ayns soilshey dt’eddin. 16 Blessed is the people (O Lord) that can rejoyce in thee : they shal walke in the light of thy countenance.
17 Bee yn taitnys oc gagh‐laa ayns dt’ Ennym’s: as ayns dty chairys nee ad boggyssagh; 17 Their delight shall bee dayly in thy Name : and in thy righteousnesse shall they make their boast.
18 Son uss gloyr y niart oc: as ayns dty chenjallys‐ghraihagh nee oo nyn ghing y hroggal seose. 18 For thou art the glory of their strength : and in thy loving kindnesse thou shalt lift up our hornes.
19 Son ta’n Chiarn nyn vendeilagh: ta’n Er Casherick dy Israel nyn Ree. 19 For the Lord is our defence : the Holy-one of Israel is our King.
20 Loayr oo keayrt dy row ayns ashlishyn rish dty nooghyn, as dooyrt oo: Ta mee er choyrt cooney er fer ta niartal; Ta mee er hoiaghey seose fer reiht ass y pobble. 20 Thou spakest sometime in visions unto thy Saints, and saydest : I have layde helpe upon one that is mightie; I have exalted one chosen out of the people.
21 Ta mee er gheddyn David my harvaant: lesh my ooïll chasherick ta mee er n’ooïllaghey eh. 21 I have found David my servant : with my holy oyle have I anoynted him.
22 Cummee my laue eshyn dy-shickyr: as nee my roih eh y niartaghey. 22 My hand shal holde him fast : and my arme shall strengthen him.
23 Cha bee yn noid abyl tranlaase y yannoo er: cha jean mac yn olkys aggair y yannoo da. 23 The enemie shall not be able to doe him violence: the sonne of wickednesse shall not hurt him.
24 Bwoaill‐ym sheese e noidyn kiongoyrt rish yn eddin echey: as nee’m adsyn y stroie ta feoh oc ersyn. 24 I shall smite downe his foes before his face : & plague them that hate him.
Bwoaill-ym] 1765 Boaill-ym shall smite] 1662 will smite
25 Bee m’irriney neesht as my vyghin mârish: as ayns m’ Ennym’s bee’n niart echey er ny hoiaghey seose. 25 My trueth also and my mercy shall be with him: and in my Name shall his horne be exalted.
26 Soie‐ym seose yn reill echey neesht er yn aarkey: as e laue yesh ayns ny thooillaghyn. 26 I will set his dominion also in the sea : and his right hand in the floods.
27 Nee eh geamagh hym, She uss my Ayr: my Yee, as my haualtys lajer. 27 He shall call mee, Thou art my Father : my God, and my strong salvation.
28 As nee’ms eh y yannoo my vac shinney: ny syrjey na reeaghyn y thallooin. 28 And I will make him my first borne : higher then the Kings of the earth.
29 Freill‐ym my vyghin er e hon son dy-bragh: as shassee my chonaant shickyr mârishyn. 29 My mercy will I keepe for him for evermore : and my Covenant shall stand fast with him.
30 Ver‐ym er y sluight echey myrgeddin dy arraghtyn son dy-bragh: as y stoyl‐reeoil echey myr laghyn niau. 30 His seed also will I make to endure for ever : and his throne as the dayes of heaven.
31 Agh my hreigys yn chloan echey my leigh: as nagh nimmee ad ayns my vriwnyssyn; 31 But if his children forsake my Law : and walke not in my Judgements;
32 My vrishys ad my ’lattyssyn, as nagh vreill ad m’annaghyn: nee’ms ny foilljyn oc y cherraghey lesh y clatt, as nyn beccah lesh booillaghyn. 32 If they breake my Statutes, and keepe not my Commandements : I will visite their offences with the rod, and their sinne with scourges.
33 Ny‐yeih, my chenjallys‐ghraihagh cha goym dy-bollagh voïsh: cha-moo lhiggym da m’irriney dy ailleil. 33 Neverthelesse, my loving kindnesse will I not utterly take from him : nor suffer my trueth to faile.
34 My chonaant cha jean-ym y vrishey, ny yn red y chaghlaa t’er n’gholl magh ass my veillyn: ta mee er n’yannoo breearrey un cheayrt liorish my chasherickys, nagh vail‐ym David. 34 My Covenant will I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips : I have sworne once by my Holiness, that I wil not faile David.
35 Nee yn sluight echey tannaghtyn son dy-bragh: as ta’n stoyll echey goll‐rish y ghrian kiongoyrt rhym. 35 His seed shall endure for ever : and his seate is like as the Sunne before me.
36 Nee eh shassoo shickyr son dy-bragh myr yn eayst: as myr yn feanish firrinagh ayns niau. 36 He shall stand fast for evermore as the Moone : and as the faithfull witnesse in heaven.
37 Agh t’ow er chur cooyll rish as er hreigeil dt’ Er‐ooïllit: as t’ow jymmoosagh rish. 37 But thou hast abhorred and forsaken thine Anointed : and art displeased at him.
38 T’ow er vrishey conaant dty harvaant: as er hilgey yn attey echey gys y thalloo. 38 Thou hast broken the covenant of thy servant: and cast his Crowne to the ground.
39 T’ow er lieggal ooilley e voallaghyn: as er vrishey sheese ny tooryn lajer echey. 39 Thou hast overthrowen all his hedges : and broken downe his strong holds.
40 T’adsyn ooilley ta goll shiaghey dy spooilley eh: as t’eh er jeet dy ve ny oltooan da e naboonyn. 40 All they that goe by, spoile him : and he is become a rebuke to his neighbours.
rebuke] 1662 reproach
41 T’ow er hoiaghey seose laue yesh e noidyn: as er chur orroosyn ooilley va n’oï dy ghoaill boggey. 41 Thou hast set up the right hand of his enemies : and made all his adversaries to rejoyce.
42 T’ow er ghoaill ersooyl foyr e chliwe: as cha vel oo cur da barriaght ayns y chaggey. 42 Thou hast taken away the edge of his sword : and givest him not victorie in the battaile.
43 T’ow er choyrt ass e ghloyr: as er hilgey e stoyl‐reeoil sheese gys y thalloo. 43 Thou hast put out his glory : and cast his throne downe to the ground.
44 Laghyn e aegid t’ow er yannoo giare: as er choodaghey eh lesh mee‐ooashley. 44 The dayes of his youth hast thou shortened : and covered him with dishonour.
45 Hiarn, caid nee uss oo hene y ollaghey, son dy-bragh: as jean dty chorree lostey goll‐rish aile? 45 Lord, how long wilt thou hide thy selfe, for ever: and shall thy wrath burne like fire?
son dy-bragh] 1769, 1777 nee son dy bragh
46 O cooinee cre cha giare as ta my hraa: cre’n‐fa t’ow uss er n’yannoo dy-chooilley ghooinney dy ve fardalagh? 46 O remember how short my time is : wherefore hast thou made all men, for nought?
47 Quoi’n dooinney ta bio, nagh vaik y baase: as jean eh yn annym echey y livrey veih laue yn oaie? 47 What man is he that liveth, and shall not see death : and shall he deliver his soule from the hand of hell?
48 Hiarn, cre vel dty henn chenjallyssyn-ghraihagh: yiall oo lesh breearrey da David ayns dt’irriney? 48 Lord, where are thy old loving kindnesses : which thou swarest unto David in thy trueth?
chenjallyssyn-ghraiagh] 1777 chenjallys-ghraihagh
49 Cooinee, Hiarn, er yn oltooan t’ec dty harvaantyn: as kys ta mee gymmyrkey ayns m’oghrish scammyltyn ymmodee sleih; 49 Remember, Lord, the rebuke that thy servants have : and how I doe beare in my bosome the rebukes of many people;
50 Lhieu ta dty noidyn er dty oltooaney; as er hilgey scammylt er kesmadyn dt’ Er‐ooïllit: dy row yn Chiarn er ny voylley son dy-bragh. Amen, as Amen. 50 Wherewith thine enemies have blasphemed thee, and slandered the footsteps of thine anointed : praised bee the Lord for evermore. Amen, Amen.
Amen, Amen.] 1662 Amen, and Amen.
The 18. day. The xviii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 90. Domine, refugium. Domine, refugium. Psal. 90.
1 Hiarn, t’ow uss er ve nyn gemmyrk: veih sheeloghe gys sheeloghe. Lord, thou hast bene our refuge : from one generation to another.
2 Roish my daink ny sleïtyn rish, ny rieau yn thalloo as y seihll er nyn groo: she uss Jee er dy-rieau, as seihll gyn jerrey. 2 Before the mountaines were brought foorth, or ever the earth and the world were made : thou art God from everlasting, and world without end.
Roish my] 1765 Roish ny
3 T’ow chyndaa dooinney gys toyrt‐mow: reesht t’ow gra, Tarr‐jee reesht, shiuish chloan gheiney. 3 Thou turnest man to destruction : againe thou sayest, Come againe ye children of men.
4 Son cha vel thousane blein ayns dty hilley’s agh myr y laa jea: fakin dy vel shen er n’gholl shiaghey myr arrey ’syn oie. 4 For a thousand yeres in thy sight, are but as yesterday : seeing that is past as a watch in the night.
5 Cha leah as t’ow dyn skeayley ad, t’ad dy-jarroo myr cadley: as fioghey ersooyl chelleeragh myr y faiyr. 5 Assoone as thou scatterest them, they are even as a sleepe : and fade away suddenly like the grasse.
6 Ayns y voghrey te glass, as gaase seose: agh ayns yn astyr te giarit sheese, te creen as fiojit. 6 In the morning it is greene, and groweth up : but in the evening it is cut downe, dried up, and withered.
7 Son ta shin lheïe ersooyl ayns dty yymmoose: as ta aggle orrin roish dty chorree hrome. 7 For wee consume away in thy displeasure : and are afraid at thy wrathfull indignation.
yymmoose] 1765 ymmoose
8 T’ow er hoiaghey nyn ghrogh‐yannoo kiongoyrt rhyt: as nyn beccaghyn follit ayns soilshey dt’eddin. 8 Thou hast set our misdeedes before thee : and our secret sinnes in the light of thy countenance.
9 Son tra t’ow uss corree, ta ooilley nyn laghyn er n’immeeaght: ta ny bleeantyn ain ec kione myr skeeall t’er ny insh. 9 For when thou art angrie, all our dayes are gone : wee bring our yeeres to an end, as it were a tale that is told.
10 Ta laghyn yn eash ain three‐feed blein as jeih; as ga dy vod deiney ’ve cha lajer as dy roshtyn kiare‐feed blein: ny-yeih cha vel y troshid oc eisht agh deïnys as trimshey; cha leah shen te er n’gholl shiaghey, as ta shin goit jeh. 10 The dayes of our age are threescore yeres and ten; and though men be so strong that they come to foursecore yeeres : yet is their strength then but labour and sorrow; so soone passeth it away, and we are gone.
11 Agh quoi ta toiggal pooar dty yymmoose: son dy-jarroo myr ta dooinney goaill aggle, shen myr ta dty chorree. 11 But who regardeth the power of thy wrath : for even thereafter as a man feareth, so is thy displeasure.
12 Ynsee dooin myr shen dy earroo nyn laghyn: dy vod ny creeaghyn ainyn ve soit er creenaght. 12 O teach us to number our dayes : that wee may apply our hearts unto Wisedome.
O teach] 1662 So teach
13 Chyndaa uss reesht, O Hiarn, ec y jerrey: as bee graysoil da dty harvaantyn. 13 Turne thee againe (O Lord) at the last : and be gracious unto thy servants.
14 O jean shin y yannoo magh lesh dty vyghin, as shen dy-leah: myr shen nee mayd boggey ’ghoaill, as bee mayd gennal ooilley laghyn nyn mea. 14 O satisfie us with thy mercie, and that soone : so shall we rejoyce and be glad all the dayes of our life.
jean shin y yannoo magh] 1769, 1777 jean shin magh, 1819 jean uss shin y yannoo magh
15 Gerjee shin reesht, nish lurg y traa t’ow er cherraghey shin: as son ny bleeantyn ayndoo ta shin er hurranse seaghyn. 15 Comfort us againe now after the time that thou hast plagued us : & for the yeres wherein we have suffered adversitie.
16 Soilshee dt’obbyr da dty harvaantyn: as da nyn gloan dty ghloyr. 16 Shew thy servants thy worke : and their children thy glory.
17 As dy row Ard‐ooashley gloyroil y Chiarn yn Jee ain orrin: bishee uss obbyr nyn laueyn orrin, O bishee uss ny ta shin dy ghoaill ayns laue. 17 And the glorious Majestie of the Lord our God be upon us : prosper thou the worke of our hands upon us, O prosper thou our handy worke.
Psal. 91. Qui habitat. Qui habitat. Psal. 91.
1 Quoi‐erbee ta cummal fo coadey yn Fer smoo ard: nee eh tannaghtyn fo scaa yn Ooilley‐niartal. Who so dwelleth under the defence of the most High : shall abide under the shadow of the Almightie.
2 Jirr‐ym rish y Chiarn, Uss my hreishteil, as my hoor lajer: my Yee, ersyn ver‐ym my varrant; 2 I wil say unto the Lord, Thou art my hope and my strong hold : my God, in him wil I trust.
3 Son nee eh dty livrey veih ribbeh yn shelgeyr: as veih’n chramp baasoil. 3 For he shall deliver thee from the snare of the Hunter : and from the noysome pestilence.
4 Nee eh uss y choadey fo e skainyn, as bee oo sauchey fo ny fedjagyn echey: e irrinys as e ynrickys vees dty eïlley as dt’endeil. 4 Hee shall defend thee under his wings, and thou shalt be safe under his feathers : his faithfulnesse and trueth shall be thy shield and buckler.
5 Cha bee aggle ort roish atchim erbee ’syn oie: ny roish y tiyde ta lhiggit ’sy laa: 5 Thou shalt not be afraid for any terrour by night: nor for the arrow that flyeth by day;
6 Roish y chramp ta shooyll ’sy dorraghys: ny roish y chingys ta stroie ec y vun-laa. 6 For the pestilence that walketh in darknesse : nor for the sicknesse that destroyeth in the noone day.
7 Nee thousane tuittym rish dty lhiattee, as jeih thousaneyn ec dty laue yesh: agh cha jig eh dt’aar. 7 A thousand shall fall beside thee, and ten thousand at thy right hand : but it shall not come nigh thee.
8 Dy-jarroo, lesh dty hooillyn ver oo my-ner: as hee oo leagh ny mee‐chrauee. 8 Yea, with thine eyes shalt thou behold : and see the reward of the ungodly.
9 Son t’ow uss, Hiarn, my yerkal: t’ow er hoiaghey yn thie ayd dy chemmyrk feer ard. 9 For thou Lord art my hope : thou hast set thine house of defence very high.
10 Cha jean olk erbee taghyrt dhyt: cha-moo nee chingys trome erbee cheet faar dty chummal; 10 There shall no evill happen unto thee : neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 Son ver eh currym da e ainleyn harryd: dy dty reayll ayns ooilley dty raaidyn. 11 For he shall give his Angels charge over thee : to keepe thee in all thy wayes.
12 Nee ad oo y ymmyrkey ayns nyn laueyn: nagh gortee oo dty chass noi clagh. 12 They shall beare thee in their handes : that thou hurt not thy foot against a stone.
13 Nee oo shooyll er y lion as yn adder: stampee oo yn lion aeg as y dragon fo dty chassyn. 13 Thou shalt goe upon the Lion and Adder : the yong Lion and the Dragon shalt thou tread under thy feet.
14 Er‐yn‐oyr dy vel eh er hoiaghey e ghraih orrym, shen‐y‐fa livrey‐ym eh: nee’ms eh y hoiaghey seose, er‐y‐fa dy vel enney echey er m’ Ennym. 14 Because he hath set his love upon me, therefore shall I deliver him : I shall set him up, because hee hath knowen my Name.
therefore shall I] 1662 therefore will I; I shall set] 1662 I will set
15 Nee eh geamagh orrym, as ver-ym clashtyn da: dy-jarroo, ta mee mârish ayns seaghyn; livrey‐ym eh, as ver-ym lhiam eh gys onnor. 15 He shal cal upon me, & I wil heare him : yea, I am with him in trouble; I wil deliver him, and bring him to honour.
16 Lesh bea liauyr nee’ms eh y yannoo booiagh: as soilshee‐ym da my haualtys. 16 With long life will I satisfie him : and shewe him my salvation.
Psal. 92. Bonum est confiteri. Bonum est confiteri. Psal. 92.
1 Te red gerjoilagh dy chur booise da’n Chiarn: as dy ghoaill arraneyn‐moyllee gys dt’ Ennym’s, O Uss smoo syrjey; It is a good thing to give thankes unto the Lord : and to sing praises unto thy Name, O most Highest;
2 Dy insh jeh dty chenjallys‐ghraihagh dy-moghey ’sy voghrey: as jeh dt’ynrickys ayns traa ny hoie. 2 To tell of thy loving kindenesse early in the morning : and of thy trueth in the night season;
3 Er greïe‐chiaull dy yeih strengyn, as er y lute: er greïe ard, as er y chlaasagh. 3 Upon an instrument of ten strings, and upon the Lute : upon a lowd instrument, and upon the Harpe.
4 Son t’ow uss, Hiarn, er my yannoo gennal trooid dt’obbraghyn: as goym boggey ayns coyrt moylley son obbraghyn dty laueyn. 4 For thou Lord hast made me glad through thy works : and I will rejoyce in giving praise for the operations of thy hands.
5 O Hiarn, cre cha gloyroil as ta dt’obbraghyn: ta dty smooinaghtyn feer dowin! 5 O Lord, how glorious are thy works : & thy thoughts are very deepe.
& thy thoughts] 1662 thy thoughts
6 Cha vel dooinney neu-chreeney cur tastey mie da shoh: as cha vel ommydan dy hoiggal eh. 6 An unwise man doth not wel consider this : and a foole doeth not understand it.
7 Tra ta’n vee‐chrauee glass myr y faiyr, as tra t’adsyn ooilley ta gobbraghey olkys bishaghey: eisht bee ad er nyn stroie son dy-bragh; agh uss, Hiarn, yn Fer smoo syrjey son dy-bragh. 7 When the ungodly are greene as the grasse, & when all the workers of wickednesse doe flourish : then shall they bee destroyed for ever; but thou Lord art the most highest for evermore.
8 Son cur‐my‐ner, nee dty noidyn, O Hiarn, cur‐my‐ner, nee dty noidyn cherraghtyn: as bee adsyn ooilley ta gobbraghey mee‐chraueeaght er nyn stroie; 8 For loe, thine enemies (O Lord) loe thine enemies shall perish : and all the workers of wickednesse shall bee destroyed.
9 Agh bee my chione’s er ny hroggal seose myr eairk unicorn: son ta mee er m’ooïllaghey lesh ooïll noa. 9 But my horne shal be exalted like the horne of an Unicorn : for I am anoynted with fresh oyle.
10 Hee my hooill neesht e aigney er my noidyn: as nee my chleaysh clashtyn e yeearree er ny mee‐chrauee ta girree magh m’oï. 10 Mine eye also shall see his lust of his enemies : and mine eare shall heare his desire of the wicked that arise up against me.
his enemies] 1599, 1636, 1660 mine enemies
11 Nee yn dooinney cairagh blaaghey myr y billey-palm: as skeayley dy-lhean myr y billey‐cedar ayns Libanus. 11 The righteous shal flourish like a palme tree : and shall spread abroad like a Cedar in Libanus.
12 Nee nyn lheid as t’er nyn soiaghey ayns thie yn Chiarn: bishaghey ayns cooyrtyn thie yn Jee ain. 12 Such as are planted in the house of the Lord : shall flourish in the Courts (of the house) of our God.
Such as be] 1662 Such as are
13 Ver ad magh neesht ny smoo dy vess ayns nyn shenn eash: as bee ad roauyr as jeeaghyn dy-mie. 13 They also shall bring foorth more fruite in their age : and shal be fat and well liking.
14 Dy vod ad soilshaghey cre cha firrinagh as ta’n Chiarn my niart: as nagh vel veg y neu‐ynrickys aynsyn. 14 That they may shew how true the Lord my strength is : and that there is no unrighteousnesse in him.
The 18. day. The xviii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 93. Dominus regnavit. Dominus regnauit. Psal. 93
1 Ta’n Chiarn ny Ree, as er choyrt mysh coamrey gloyroil: ta’n Chiarn er choyrt er e gharmad, as er chomm’rey eh hene lesh niart. The Lord is King, and hath put on glorious apparel : the Lord hath put on his apparell, and girded himselfe with strength.
2 T’eh er yannoo yn seihll rhunt cha shickyr: nagh vod eh v’er ny scughey. 2 He hath made the round world so sure : that it cannot be mooved.
3 Rieau er dy hoshiaght y theihll ta dty stoyl er ve er ny hoiaghey seose: t’ow uss veih dy-bragh. 3 Ever since the world beganne hath thy seate been prepared : thou art from everlasting.
er ve er ny hoiaghey] 1769, 1777 er ny hoiaghey
4 Ta ny thooillaghyn er hroggal, O Hiarn, ta ny thooillaghyn er hroggal seose nyn goraa: ta ny thooillaghyn er hroggal seose ny tonnyn oc. 4 The floods are risen (O Lord) the floods have lift up their voyce : the floods lift up their waves.
5 Ta tonnyn ny marrey niartal, as jannoo fiyr atchimagh: agh ny-yeih ta’n Chiarn, ta cummal er yn yrjid, ny s’niartal. 5 The waves of the sea are mightie, and rage horribly : but yet the Lord that dwelleth on high, is mightier.
ny s’niartal] 1765, 1769 na s’niartal that dwelleth] 1662 who dwelleth
6 Ta ny recortyssyn ayds, O Hiarn, feer shickyr: ta casherickys cooie da dty hie son dy-bragh. 6 Thy Testimonies, O Lord, are very sure : holinesse becommeth thine house for ever.
Psal. 94. Deus ultionum. Deus vltionum. Psal. 94.
1 O Hiarn Yee, dhyts ta bentyn dy ghoaill kerraghey: uss Yee, dhyts ta kerraghey bentyn, jean oo hene y hoilshaghey. O Lord God, to whom vengeance belongeth: thou God to whom vengeance belongeth, shew thy selfe.
2 Trogg ort, uss Vriw y theihll: as jean ny mooaralee y chooilleeney lurg nyn doilchin. 2 Arise thou Judge of the world : and reward the proud after their deserving.
3 Hiarn, caid nee ny mee‐chrauee: caid nee yn vooinjer vee‐chrauee boggyssagh? 3 Lord, how long shall the ungodly : how long shall the ungodly triumph?
4 Caid nee ooilley ny drogh‐yantee loayrt cha mooaralagh: as goaill orroo lheid y voggyssagh voyrnagh? 4 How long shall all wicked doers speake so disdainefully : and make such proud boasting?
5 T’ad bwoalley sheese dty phobble, O Hiarn: as jannoo tranlaase er dt’eiraght. 5 They smite downe thy people, O Lord : and trouble thine heritage.
6 T’ad dunverys y ven‐treoghe, as y joarree: as cur y liannoo gyn ayr dy baase. 6 They murther the widow and the stranger : and put the fatherlesse to death.
7 As foast t’ad gra, Cha n’aggle dooin, cha jean y Chiarn fakin: cha-moo ver Jee Yacob geill da. 7 And yet they say, Tush, the Lord shall not see : neither shall the God of Jacob regard it.
8 Gow‐jee tastey, shiuish vee‐hushtee mastey’n pobble: O shiuish ommydanyn, cooinn nee shiu toiggal? 8 Take heed ye unwise among the people : O yee fooles, when will ye understand?
9 Eshyn ren y chleaysh y hoiaghey, nagh jean eh clashtyn: ny eshyn ren y thooill, nagh jean eh fakin? 9 He that planted the eare, shall he not heare : or hee that made the eye, shall he not see?
10 Ny eshyn ta cummal seose ny ashoonyn: she eshyn ta gynsaghey da dooinney tushtey, nagh jean eshyn kerraghey? 10 Or he that nurtureth the heathen : it is hee that teacheth man knowledge, shall not he punish?
11 Ta fys ec y Chiarn er smooinaghtyn dooinney: nagh vel ad agh fardail. 11 The Lord knoweth the thoughts of man : that they are but vaine.
12 Bannit yn dooinney t’ow dy smaghtaghey, O Hiarn: as dy ynsaghey ayns dty leigh; 12 Blessed is the man whom thou chastenest (O Lord :) and teachest him in thy Law;
13 Dy vod oo surranse y choyrt da ayns earish seaghyn: derrey vees yn ooig er ny chleiy son ny mee‐chrauee. 13 That thou mayest give him patience in time of adversitie : untill the pit be digged up for the ungodly.
14 Son cha jean y Chiarn failleil e phobble: cha-moo nee eh treigeil e eiraght; 14 For the Lord will not faile his people : neither will hee forsake his inheritance;
15 Derrey hyndaa’s cairys reesht gys briwnys: nee adsyn ooilley ta firrinagh ayns cree, geiyrt er. 15 Untill righteousnes turne againe unto Judgement : all such as be true in heart shall follow it.
be true] 1662 are true
16 Quoi nee girree seose mârym noi ny mee‐chrauee: ny quoi hassys er my cheu noi ny drogh-yantee? 16 Who will rise up with me against the wicked : or who will take my part against the evill doers?
my cheu] 1819 my heu
17 Mannagh beagh y Chiarn er chooney lhiam: cha row saase my chour nagh beagh m’annym er ny choyrt ny-host. 17 If the Lord had not helped mee : it had not failed but my soule had bene put to silence.
18 Agh tra dooyrt mee, Ta my chass er skyrraghtyn: ren dty vyghin’s, O Hiarn, mish y chummal seose. 18 But when I said, My foote hath slipt : thy mercie (O Lord) held me up.
19 Ayns ymmodee ny smooinaghtyn trimshagh v’aym ayns my chree: ta dty gherjagh er ooraghey m’annym. 19 In the multitude of the sorrowes that I had in my heart : thy comforts have refreshed my soule.
20 Bee veg ayds dy yannoo rish y stoyl‐briwnys dy vee‐chairys: ta cummey yn aggair myr y leigh? 20 Wilt thou have any thing to do with the stoole of wickednesse : which imagineth mischiefe as a law?
21 T’ad chaglym cooidjagh noi annym y dooinney cairagh: as deyrey gy baase yn uill neu-chyndagh. 21 They gather them together against the soule of the righteous : and condemne the innocent blood.
22 Agh yn Chiarn my chemmyrk: as my Yee niart my hreishteil. 22 But the Lord is my refuge : & my God is the strength of my confidence.
23 Cooilleenee eh orroosyn nyn olkys, as stroie‐ee eh ad ayns y ghoanlys oc hene: dy-jarroo, nee’n Chiarn yn Jee ain ad y stroie. 23 He shall recompense them their wickednesse, and destroy them in their owne malice : yea, the Lord our God shall destroy them.
The 19. day. The xix. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 95. Venite, exultemus. Venite exultemus. Psal. 95.
1 O tar‐jee, lhig dooin arrane y ghoaill gys y Chiarn: lhig dooin dy-creeoil boggey ’ghoaill ayns niart nyn saualtys. O come, let us sing unto the Lord : let us heartily rejoyce in the strength of our Salvation.
2 Lhig dooin cheet kiongoyrt rish yn enish echey lesh toyrt‐booise: as soilshaghey shin hene gennal aynsyn lesh arraneyn‐moyllee. 2 Let us come before his presence with thankesgiving : and shew our selves glad in him with Psalmes.
3 Son ta’n Chiarn ny Yee mooar: as ny Ree mooar er-skyn dy-chooilley Yee. 3 For the Lord is a great God : and a great King above all Gods.
4 Ayns y laue echeysyn ta ooilley corneilyn y thallooin: as niart ny croink she leshyn eh myrgeddin. 4 In his hand are all the corners of the earth : and the strength of the hils is his also.
5 Yn faarkey she leshyn eh, as eh ren eh: as ny laueyn echeysyn ren aarloo yn thalloo chirrym. 5 The sea is his, and he made it : and his hands prepared the dry land.
6 O tarr‐jee, lhig dooin ooashley y choyrt, as tuittym sheese: as gliooney kiongoyrt rish y Chiarn y Fer ren shin. 6 O Come, let us worship and fall downe : and kneele before the Lord our Maker.
7 Son eshyn y Chiarn y Jee ain: as shinyn pobble e phastyr, as kirree e laue. 7 For he is (the Lord) our God : and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hand.
8 Jiu my nee shiu clashtyn e choraa, ny creoi‐jee nyn greeaghyn: myr ayns y vrasnagh, as ayns laa yn violagh ayns yn aasagh; 8 To day if yee will heare his voyce, harden not your hearts : as in the provocation, and as in the day of temptation in the wildernesse;
9 Tra ren ny ayraghyn eu mish y vrasnaghey: phrow ad mee, as honnick ad m’obbraghyn. 9 When your fathers tempted me : prooved me, and saw my workes.
10 Da‐eed bleïn liauyr va mee corree rish y cheeloghe shoh, as dooyrt mee: She pobble ad ta goll er‐shaghryn ayns nyn greeaghyn, son cha vel enney er ve oc er my raaidyn. 10 Fortie yeeres long was I grieved with this generation, and said : It is a people that doe erre in their hearts, for they have not knowen my wayes;
11 Dauesyn loo mee ayns my chorree: nagh ragh ad stiagh ayns m’ea. 11 Unto whom I sware in my wrath : that they should not enter into my rest.
Psal. 96. Cantate Domino. Cantate Domino. Psal. 96.
1 O gow‐jee arrane noa da’n Chiarn: gow-jee arrane da’n Chiarn, ooilley yn slane seihll. O sing unto the Lord a new Song : sing unto the Lord all the whole earth.
2 Gow‐jee arrane da’n Chiarn, as moylley‐jee yn Ennym echey: bee-jee ginsh jeh e haualtys veih laa dy laa. 2 Sing unto the Lord, and praise his Name : be telling of his salvation from day to day.
moylley-jee] 1765 myolley-jee; bee-jee ginsh jeh e haualtys] 1769, 1777 insh jee magh e haualtys
3 Jean‐jee e onnor y hoilshaghey da ny ashoonyn‐quaagh: as e yindyssyn da dy-chooilley phobble. 3 Declare his honour unto the heathen : and his wonders unto all people.
onnor] 1769, 1777 ooashley
4 Son ta’n Chiarn mooar, as cha vod eh dy-feeu ’ve er ny voylley: ta ny smoo dy aggle dy ve goit roïshyn na dy-chooilley Yee. 4 For the Lord is great, and cannot worthily be praised : he is more to be feared then all gods.
5 Son cha vel ooilley Jee’ghyn ny ashoonyn agh jallooyn: agh she’n Chiarn chroo ny niaughyn. 5 As for all the gods of the heathen, they bee but idoles : but it is the Lord that made the heavens.
they bee] 1662 they are
6 Ta gloyr as ooashley ayns e enish: ta pooar as onnor ayns ynnyd e chasherickys. 6 Glory and worship are before him : power and honour are in his Sanctuary.
7 Cur‐jee da’n Chiarn, O shiuish chynneeyn y phobble: chebb‐jee da’n Chiarn ooashley as pooar. 7 Ascribe unto the Lord (O yee kinreds of the people :) ascribe unto the Lord worship and power.
8 Cur‐jee da’n Chiarn yn onnor cair da’n Ennym echey: chebb‐jee ourallyn, as tarr‐jee stiagh ayns e chooyrtyn. 8 Ascribe unto the Lord the honour due unto his Name : bring presents, and come into his Courts.
9 O cur‐jee ooashley da’n Chiarn ayns yn ynnyd aalin dy chasherickys: lhig da’n slane seihll ’ve arrymagh ayns e enish. 9 O worship the Lord in the beautie of holinesse : let the whole earth stand in awe of him.
10 Insh-jee mastey ny ashoonyn, dy nee yn Chiarn y Ree: as dy nee eshyn eh t’er n’yannoo yn seihll rhunt cha shickyr nagh vod eh ve er ny scughey, as kys dy jean eh yn pobble y vriwnys dy-cairagh. 10 Tell it out among the heathen, that the Lord is King : and that it is hee which hath made the round world so fast that it cannot bee mooved; and how that hee shall judge the people righteously.
hee which] 1662 he who
11 Lhig da ny niaughyn goaill boggey, as lhig da’n thalloo ’ve gennal: lhig da’n faarkey fiyr y yannoo, as ooilley ny t’ayn. 11 Let the heavens rejoyce, and let the earth bee glad : let the sea make a noise, and all that therein is.
fiyr y yannoo] 1769 fiyral, 1777 feiyral
12 Lhig da’n magher ’ve laane dy voggey, as ooilley ny t’ayn: eisht nee ooilley biljyn y cheyll boggey ’ghoaill kiongoyrt rish y Chiarn. 12 Let the field bee joyfull, and all that is in it : then shall all the trees of the wood rejoyce before the Lord.
13 Son t’eh cheet, t’eh cheet dy vriwnys y thalloo: as lesh cairys dy vriwnys y seihll, as y pobble lesh e ynrickys. 13 For he commeth, for hee commeth to judge the earth : and with righteousnesse to judge the world, and the people with his trueth.
Psal. 97. Dominus regnavit. Dominus regnauit. Psal. 97.
1 Ta’n Chiarn yn Ree, foddee’n seihll goaill boggey jeh: dy-jarroo, foddee ny ymmodee ellanyn boggey ’ghoaill jeh. The Lord is King, the earth may be glad thereof : yea, the multitude of the Isles may be glad thereof.
2 Ta bodjallyn as dorraghys cruinn mygeayrt‐y-mysh: ta cairys as briwnys coamrey e stoyl‐reeoil. 2 Cloudes and darkenesse are round about him : righteousnesse and judgement are the habitation of his seat.
cruinn] absent in 1769, 1777
3 Hed aile magh roïsh: as loshtee eh seose e noidyn er dy-chooilley cheu. 3 There shall go a fire before him : and burne up his enemies on every side.
cheu] 1819 heu
4 Ren ny tendeilyn echey soilshey y choyrt da’n seihll: honnick y thalloo shen, as ve agglit. 4 His lightnings gave shine unto the world : the earth saw it and was afraid.
tendeilyn] 1769, 1777 tendreilyn
5 Ren ny croink lheïe goll‐rish kere ec fenish y Chiarn: ec fenish Chiarn y slane seihll. 5 The hils melted like waxe at the presence of the Lord : at the presence of the Lord of the whole earth.
6 Ta ny niaughyn er hoilshaghey e chairys: as ta ooilley yn pobble er akin e ghloyr. 6 The heavens have declared his righteousnesse : and all the people have seene his glory.
akin] 1819 vakin
7 Bee adsyn ooilley er nyn goyrt gys nearey ta cur ooashley da jallooyn granit, as ta goaill taitnys ayns Jee’ghyn fardalagh: cur‐jee ooashley dasyn, ooilley shiuish Yee’ghyn. 7 Confounded bee all they that worship carved images, and that delight in vaine gods : worship him all ye gods.
8 Cheayll Sion jeh shoh, as ghow ee boggey: as va inneenyn Yudah gennal, er graih dty vriwnyssyn, O Hiarn. 8 Sion heard of it, and rejoyced : and the daughters of Juda were glad, because of thy Judgements, O Lord.
9 Son t’ow uss, Hiarn, ny syrjey na adsyn ooilley t’er y thalloo: t’ow er dty hoiaghey seose foddey er-skyn dy-chooilley Yee. 9 For thou Lord art higher then al that are in the earth : thou art exalted farre above all gods.
dty hoiaghey] 1765, 1769 dy hoiaghey
10 O shiuish ta graihagh er y Chiarn, jeeagh‐jee dy der shiu dwoaie da’n olk: ta’n Chiarn coadey anmeenyn e nooghyn; nee eh ad y livrey veih laue ny mee‐chrauee. 10 O yee that love the Lord, see that yee hate the thing which is evill : the Lord preserveth the soules of his Saints; he shall deliver them from the hand of the ungodly.
11 Ta soilshey er n’irree son y vooinjer chairagh: as gennallys gherjoilagh dauesyn ta dy chree firrinagh. 11 There is sprung up a light for the righteous : and joyful gladnesse for such as be true hearted.
such as be] 1662 such as are
12 Gow‐jee boggey ayns y Chiarn, shiuish sleih ynrick: as cur‐jee booise ayns cooinaghtyn jeh e chasherickys. 12 Rejoyce in the Lord ye righteous : and give thanks for a remembrance of his holinesse.
The 19. day. The xix. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 98. Cantate Domino. Cantate Domino. Psal. 98.
1 O gow‐jee arrane noa gys y Chiarn: son t’eh er n’yannoo reddyn yindyssagh. O sing unto the Lord a new song : for hee hath done marveilous things.
2 Lesh e laue yesh hene, as lesh e roih chasherick: t’eh er gheddyn da hene yn varriaght. 2 With his owne right hand, and with his holy arme : hath he gotten himselfe the victory.
3 Ta’n Chiarn er hoilshaghey e haualtys: e chairys t’eh er hoiaghey magh dy-foshlit ayns shilley ny ashoonyn. 3 The Lord declared his salvation : his righteousnesse hath hee openly shewed in the sight of the heathen.
4 T’eh er chooinaghtyn er e vyghin as e ynrickys gys thie Israel: as ta ny ardjyn sodjey mooie jeh’n theihll er vakin saualtys y Jee ain. 4 He hath remembered his mercy and trueth toward the house of Israel : and all the ends of the world have seene the salvation of our God.
5 Jeeagh‐jee shiu hene gennal gys y Chiarn, ooilley shiuish cheeraghyn: gow‐jee arrane, gow‐jee boggey, as cur‐jee booise. 5 Shew your selves joyfull unto the Lord, all ye lands : sing, rejoyce, and give thankes.
6 Moylley‐jee yn Chiarn er y chlaasagh: gow‐jee arrane marish y chlaasagh lesh psalm dy hoyrt‐booise. 6 Praise the Lord upon the Harpe : sing to the Harpe with a Psalme of thankesgiving.
marish] 1769, 1777 er
7 Lesh cayrnyn myrgeddin as shawmyn: O jeeagh‐jee shiu hene gennal kiongoyrt rish y Chiarn y Ree. 7 With trumpets also & shawmes : O shew your selves joyfull before the Lord the King.
8 Lhig da’n faarkey feiyr y yannoo, as ooilley ny t’ayn: yn seihll cruïnn, as adsyn ta vaghey ayn. 8 Let the Sea make a noise, and all that therein is: the round world, and they that dwell therein.
feiyr] 1765, 1769, 1777 fiyr
9 Lhig da ny thooillaghyn nyn massyn y woalley, as lhig da ny croink ve gennal cooidjagh kiongoyrt rish y Chiarn: son t’eh cheet dy vriwnys y thalloo. 9 Let the floods clap their hands, & let the hils be joyfull together before the Lord : for he is come to judge the earth.
10 Lesh ynrickys nee eh yn seihll y vriwnys: as y pobble lesh cairys. 10 With righteousnesse shall he judge the world : and the people with equitie.
Psal. 99. Dominus regnavit. Dominus regnauit. Psal. 99.
1 She yn Chiarn y Ree, lhig da’n pobble girree magh myr sailliu: t’eh ny hoie eddyr ny cherubimyn ga dy vel y seihll cha anveagh. The Lord is King, be the people never so unpatient : hee sitteth betweene the Cherubims, bee the earth never so unquiet.
cherubimyn] 1819 cherubim
2 S’mooar ta’n Chiarn ayns Sion: as ard er-skyn dy-chooilley phobble. 2 The Lord is great in Sion : and high above all people.
3 Ver ad booise da dt’ Ennym’s: ta mooar, yindyssagh, as casherick. 3 They shall give thankes unto thy Name : which is Great, Wonderfull, and Holy.
4 Ta pooar y ree graihagh er briwnys; t’ow er hoiaghey seose cairys: t’ow er chooilleeney briwnys as ynrickys ayns Jacob. 4 The Kings power loveth Judgement; thou hast prepared equitie : thou hast executed Judgement, and righteousnesse in Jacob.
5 O cur‐jee ard‐voylley da’n Chiarn y Jee ain: as tuitt‐jee sheese er nyn ghlioonyn kiongoyrt rish stoyl e choshey, son t’eshyn casherick. 5 O magnifie the Lord our God : and fall downe before his footestoole, for he is Holy.
6 Moses as Aaron mastey e haggyrtyn, as Samuel mâroosyn ta geamagh er e Ennym: deïe ad shoh er y Chiarn, as cheayll eh ad. 6 Moses and Aaron among his Priests, and Samuel among such as call upon his Name : these called upon the Lord, and he heard them.
7 Loayr eh roo ass y phillar vodjallagh: son dreill ad e recortyssyn, as y leigh v’eh er choyrt daue. 7 He spake unto them out of the cloudy pillar : for they kept his Testimonies, and the Law that he gave them.
8 Cheayll oo ad, O Hiarn nyn Yee: leih oo daue, O Yee, as ren oo kerraghey ny obbraghyn fardalagh oc. 8 Thou heardest them (O Lord our God :) thou forgavest them, O God, and punishedst their owne inventions.
9 O cur‐jee ard voylley da’n Chiarn yn Jee ain, as jean‐jee eshyn y ooashlaghey er e chronk casherick: son ta’n Chiarn yn Jee ain casherick. 9 O magnifie the Lord our God, and worship him upon his Holy hill : for the Lord our God is Holy.
Psal. 100. Jubilate Deo. Iubilate Deo. Psal. 100.
1 O bee‐jee gerjoil ayns y Chiarn, ooilley shiuish cheeraghyn: shirveish‐jee yn Chiarn lesh gennallys, as tarr‐jee roish e enish lesh arrane. O be joyfull in the Lord all ye lands : serve the Lord with gladnesse, and come before his presence with a Song.
2 Bee‐jee shickyr dy nee’n Chiarn ta Jee: eshyn t’er n’yannoo shin, as cha nee shin hene, shinyn e phobble, as kirree e phastyr. 2 Bee ye sure that the Lord he is God; it is he that hath made us, and not we our selves : we are his people, and the sheepe of his pasture.
3 O gow‐jee stiagh ayns e yiattyn lesh toyrt‐booise, as ayns e chooyrtyn lesh moylley: bee‐jee booisal dasyn, as loayr-jee mie jeh’n Ennym echey. 3 O goe your way into his Gates with thankesgiving, and into his Courts with praise : be thankefull unto him, and speake good of his Name.
4 Son ta’n Chiarn graysoil, ta e vyghin son dy-bragh: as ta’n firrinys echey farraghtyn veih sheeloghe gys sheeloghe. 4 For the Lord is gracious, his Mercie is everlasting : and his Trueth endureth from generation to generation.
Psal. 101. Misericordiam & judicium. Misericordiam & iudicium. Psal. 101.
1 Bee m’arrane jeh myghin as briwnys: hoods, O Hiarn, goym arrane. My song shall bee of mercie and Judgement : unto thee, O Lord, will I sing.
2 O lhig dou tushtey y ve aym: ayns y raad dy chraueeaght. 2 O let me have understanding : in the way of godlines.
lhig dou] 1819 lhig da
3 Tra hig oo hym: nee’m gimmeeaght ayns my hie lesh cree ynrick. 3 When wilt thou come unto mee : I will walke in my house with a perfect heart.
Tra hig oo hym] 1769, 1777 Tra nee oo my niartaghey
4 Cha goym drogh chooish erbee ayns laue: ta dwoaie aym er ny peccaghyn dy neu‐firrinys: cha jean veg nyn lheid lhiantyn hym. 4 I will take no wicked thing in hand; I hate the sinnes of unfaithfulnesse : there shall no such cleave unto me.
5 Bee cree camlaagagh er n’eiyrt ass m’enish: cha bee ainjys aym rish drogh phersoon. 5 A froward heart shal depart from me : I wil not know a wicked person.
6 Quoi‐erbee ta cooyl-chassid e naboo: eshyn nee’m y stroie. 6 Who so privily slandereth his neighbour : him will I destroy.
7 Quoi‐erbee myrgeddin t’echey shilley mooaralagh as cree ard: cha surr‐ym eh. 7 Who so hath also a proud looke and high stomacke : I will not suffer him.
8 Ta my hooillyn jeeaghyn orroosyn ta ynrick ’sy cheer: dy vod ad cummal mârym. 8 Mine eyes looke upon such as be faithfull in the land : that they may dwell with me.
such as be] 1662 such as are
9 Quoi‐erbee ta leeideil bea chrauee: eshyn vees my harvaant. 9 Who so leadeth a godly life : he shal be my servant.
10 Cha jean persoon erbee molteyragh cummal ayns my hie: cha surr‐ym breagerey dy ve ayns my hilley. 10 There shall no deceitfull person dwell in my house : he that telleth lies shall not tary in my sight.
11 Stroie‐ym dy-leah ooilley’n vee‐chrauee ta ’sy cheer: dy voddym ooilley ny drogh‐yantee y astyrt ass ard‐valley’n Chiarn. 11 I shall soone destroy all the ungodly that are in the land : that I may roote out all wicked doers from the Citie of the Lord.
The 20. day. The xx. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 102. Domine, exaudi. Domine exaudi. Psal. 102.
1 Clasht rish my phadjer, O Hiarn: as lhig da my eam roshtyn hood. Heare my prayer, O Lord : and let my crying come unto thee.
2 Ny follee dt’eddin voym ayns earish my heaghyn: cromm dty chleayshyn hym tra ta mee geamagh; O eaisht rhym, as shen dy feer leah. 2 Hide not thy face from me in the time of my trouble : encline thine eares unto mee when I cal, O hear me, & that right soon.
thine eares] 1662 thine ear
3 Son ta my laghyn er lheïe ersooyl myr jaagh: as ta my chraueyn chyrmit seose myr smaraag aile. 3 For my dayes are consumed away like smoke : and my bones are burnt up as it were a firebrand.
4 Ta my chree er vailleil as fioghit goll‐rish faiyr: myr shen dy vel mee jarrood dy ee m’arran. 4 My heart is smitten downe, and withered like grasse : so that I forget to eat my bread.
5 Kyndagh rish coraa my accan: scoan nee my chraueyn lhiantyn gys m’eill. 5 For the voice of my groning : my bones wil scarse cleave to my flesh.
6 Ta mee goll‐rish y pelican ’syn aasagh: as myr yn hullet ta goaill ayns yn aaynagh. 6 I am become like a Pelicane in the wildernesse : and like an Owle that is in the desert.
hullet] 1819 hullad
7 Ta my chadley er gholl voym, as ta mee eer myr sparroo: ta soie ny‐lomarcan er mullagh thie. 7 I have watched, and am even as it were a sparrow : that sitteth alone upon the house top.
8 Ta my noidyn dy m’oltooaney fey‐ny‐laa: as adsyn ta eulyssagh m’oï, t’ad er vreearrey cooidjagh dy my stroie. 8 Mine enemies revile me all the day long : and they that are mad upon me, are sworne together against me.
9 Son ta mee er n’ee leoie myr arran: as er heiy my yough lesh jeïr; 9 For I have eaten ashes as it were bread : and mingled my drinke with weeping;
10 As shen er coontey dty yymmoose as dty chorree: son t’ow er my hroggal seose, as er my hilgey sheese. 10 And that because of thine indignation and wrath : for thou hast taken me up, and cast me downe.
11 Ta my laghyn er n’gholl shiaghey myr scaa: as ta mee fioghit myr faiyr. 11 My dayes are gone like a shadow : and I am withered like grasse.
12 Agh nee uss, O Hiarn, farraghtyn son dy-bragh: as yn chooinaghtyn jeed trooid dy-chooilley heeloghe. 12 But thou (O Lord) shalt endure for ever : and thy remembrance throughout all generations.
13 Nee oo girree as bee chymmey ayd er Sion: son te traa dy beagh myghin ayd urree, dy-jarroo, ta’n traa er jeet. 13 Thou shalt arise and have mercy upon Sion : for it is time that thou have mercy upon her, yea, the time is come.
14 As cre’n‐oyr? ta dty harvaantyn smooinaghtyn er ny voallaghyn eck: as s’treih lhieu dy akin ee ’sy joan. 14 And why? thy servants thinke upon her stones: and it pitieth them to see her in the dust.
lhieu] 1765, 1769, 1777 lhien
15 Nee ny ashoonyn aggle y ghoaill roish dt’ Ennym, O Hiarn: as ooilley reeaghyn y theihll roish dt’ Ard‐ooashley; 15 The heathen shall feare thy Name, O Lord : and all the Kings of the earth thy Majestie;
16 Tra nee yn Chiarn Sion y hroggal seose: as tra vees y ghloyr echey er ny hoilshaghey; 16 When the Lord shall builde up Sion : and when his glory shall appeare;
17 Tra t’eh dy hyndaa eh hene gys padjer ny boghtyn treigit: as nagh vel eh soiaghey beg jeh nyn aghin. 17 When hee turneth him unto the prayer of the poore destitute : and despiseth not their desire.
18 Bee shoh er ny scrieu son cooinaghtyn da sheelogheyn ry heet: as nee pobble nagh vel foast er ny ruggey yn Chiarn y voylley; 18 This shal be written for those that come after: and the people which shal be borne shall praise the Lord.
19 Son t’eh er yeeaghyn neose veih ynnyd e chasherickys: magh ass niau hug y Chiarn yn seihll my‐ner; 19 For hee hath looked downe from his Sanctuarie : out of the heaven did the Lord behold the earth;
20 Dy voddagh eh dobberan nyn lheid as ta ayns cappeeys y chlashtyn: as y chloan y livrey t’er nyn gheyrey gys baase; 20 That hee might heare the mournings of such as be in captivitie : and deliver the children appointed unto death;
such as be] 1662 such as are
21 Dy voddagh ad Ennym y Chiarn y hoilshaghey ayns Sion: as e ooashley ec Jerusalem; 21 That they may declare the Name of the Lord in Sion : and his worship at Hierusalem;
22 Tra ta’n pobble er nyn jaglym cooidjagh: as ny reeriaghtyn myrgeddin dy hirveish y Chiarn. 22 When the people are gathered together : and the kingdomes also, to serve the Lord.
23 Ghow eh ersooyl my niart er my yurnah: as ren eh my laghyn giare. 23 Hee brought downe my strength in my journey: and shortened my dayes.
24 Agh dooyrt mee, O my Yee, ny gow mee ersooyl ayns mean m’eash: er son dty vleeantyn’s t’ad farraghtyn trooid dy-chooilley heeloghe. 24 But I said, O my God, take me not away in the middest of mine age : as for thy yeeres, they endure throughout all generations.
25 T’ow uss, Hiarn, ayns y toshiaght er hoiaghey undin y thallooin: as ta ny niaughyn obbyr dty laueyn; 25 Thou Lord in the beginning hast layd the foundation of the earth : and the heavens are the worke of thy hands.
26 Hed adsyn naardey, agh bee uss er-mayrn: aasee ad ooilley shenn myr garmad; 26 They shall perish, but thou shalt endure : they all shall waxe old as doeth a garment;
27 As myr coamrey nee oo ad y chaghlaa, as bee ad er nyn gaghlaa: agh uss yn Jee cheddin, as cha jean dty vleeantyn’s failleil. 27 And as a vesture shalt thou change them, & they shal be changed : but thou art the same, and thy yeeres shall not faile.
28 Nee cloan dty harvaantyn tannaghtyn: as shassee yn sluight oc shickyr ayns dty hilley. 28 The children of thy servants shall continue : and their seed shall stand fast in thy sight.
Psal. 103. Benedic anima mea. Benedic anima. Psal. 103.
1 Bannee yn Chiarn, O m’annym: as ooilley ny ta cheu‐sthie jee’m bannee e Ennym casherick. Praise the Lord, O my soule : and all that is within mee, praise his holy Name.
2 Bannee yn Chiarn, O m’annym: as ny jarrood ooilley e hoyrtyssyn; 2 Praise the Lord, O my soule : and forget not all his benefits;
3 Ta leih ooilley dty pheccah: as slaanaghey ooilley dty ghoghanyn; 3 Which forgiveth all thy sinne : and healeth all thine infirmities;
Which] 1662 Who
4 Ta sauail dty vioys veih toyrt‐mow: as dy dty chomm’rey lesh myghin as kenjallys‐ghraihagh; 4 Which saveth thy life from destruction : and crowneth thee with mercie and loving kindnesse;
Which] 1662 Who
5 Ta jannoo magh dty veeall lesh nheeghyn mie: jannoo oo aeg as lajer myr urley. 5 Which satisfieth thy mouth with good things : making thee young and lustie as an Eagle.
Which] 1662 Who
6 Ta’n Chiarn cooilleeney cairys as briwnys: er nyn son ocsyn ooilley ta tranlaasit lesh aggair. 6 The Lord executeth righteousnesse and Judgement : for all them that are oppressed with wrong.
7 Hoilshee eh e raaidyn da Moses: e obbraghyn da cloan Israel. 7 Hee shewed his wayes unto Moses : his workes unto the children of Israel.
8 Ta’n Chiarn laane dy hymmey as dy vyghin: surranse‐foddey, as jeh mieys vooar. 8 The Lord is full of compassion and mercy : long suffering and of great goodnesse.
9 Cha bee eh kinjagh corree: cha-moo t’eh freayll e yymmoose son dy-bragh. 9 He will not alway be chiding : neither keepeth hee his anger for ever.
10 Cha vel eh er ghellal rooin lurg nyn beccaghyn: ny er chooilleeney shin cordail rish nyn mee‐chraueeaght; 10 He hath not dealt with us after our sinnes : nor rewarded us according to our wickednesse.
wickednesse] 1662 wickednesses
11 Son jeeagh cre cha ard as ta niau ayns co‐soyllaghey jeh’n thalloo: wheesh cheddin ta e vyghin dauesyn ta goaill aggle roïsh. 11 For looke how high the heaven is in comparison of the earth : so great is his mercy also toward them that feare him.
12 Jeeagh cre cha lhean as ta’n shar veih’n sheear: choud cheddin t’eh er hoiaghey nyn beccaghyn voïn. 12 Looke how wide also the East is from the West : so farre hath he set our sinnes from us.
13 Dy-jarroo, myr ta chymmey ec ayr er e chloan hene: myr shen ta’n Chiarn myghinagh dauesyn ta goaill aggle roïsh. 13 Yea, like as a father pitieth his owne children : even so is the Lord mercifull unto them that feare him.
14 Son shione da cre jeh ta shin jeant: t’eh cooinaghtyn nagh vel shin agh joan. 14 For he knoweth whereof we be made : he remembereth that we are but dust.
be made] 1662 are made
15 Cha vel laghyn dooinney agh myr faiyr: son t’eh gaase myr blaa yn vagher. 15 The dayes of man are but as grasse : for he flourisheth as a flower of the field.
16 Son cha leah as ta’n gheay goll harrish, te ersooyl: as cha der yn ynnyd ve ayn enney er ny sodjey. 16 For assoone as the winde goeth over it, it is gone: and the place thereof shall know it no more.
17 Agh ta mieys myghinagh y Chiarn farraghtyn son dy-bragh as dy-bragh orroosyn ta goaill aggle roïsh: as e chairys er cloan chlienney; 17 But the mercifull goodnesse of the Lord endureth for ever and ever, upon them that feare him: and his righteousnesse upon childrens children;
chlienney ] 1765, 1769 chlenney
18 Orroosyn dy-jarroo ta freayll e chonaant: as ta smooinaghtyn er e annaghyn dy yannoo ad. 18 Even upon such as keepe his Covenant : and thinke upon his Commandements to doe them.
19 Ta’n Chiarn er hoiaghey seose e stoyl-reeoil ayns niau: as ta e reeriaght reill harrish ooilley. 19 The Lord hath prepared his seate in heaven : and his kingdome ruleth over all.
20 O bannee‐jee yn Chiarn, shiuish e ainleyn, shiuish ta pooaral ayns niart: shiuish ta cooilleeney e haarey, as ta geaishtagh rish coraa e ghoan. 20 O praise the Lord, ye Angels of his, yee that excell in strength : yee that fulfill his Commandement, and hearken unto the voyce of his words.
21 O bannee‐jee yn Chiarn, ooilley shiuish e heshaght-flaunys: shiuish e harvaantyn ta cooilleeney e aigney. 21 O praise the Lord all ye his hostes : yee servants of his that doe his pleasure.
22 O loayr‐jee dy-mie jeh’n Chiarn, ooilley shiuish e obbraghyn, ayns dy-chooilley ynnyd jeh e reilltys: bannee yn Chiarn, O m’annym. 22 O speake good of the Lord all ye workes of his, in all places of his dominion : Praise thou the Lord, O my soule.
The 20. day. The xx. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 104. Benedic, anima mea. Benedic anima mea. Psal.104.
1 Bannee yn Chiarn, O m’annym: O Hiarn my Yee, t’ow er-skyn towse gloyroil, t’ow er ny choamrey lesh Ard‐ooashley as onnor. Praise the Lord, O my soule : O Lord my God, thou art become exceeding glorious; thou art clothed with Majestie and honour.
2 T’ow dy choamrey oo hene lesh soilshey myr lesh garmad: as skeayley magh ny niaughyn myr curtan; 2 Thou deckest thy selfe with light as it were with a garment : and spreadest out the heavens like a curtaine.
3 Ta soiaghey beamyn e hiamyryn ayns ny hushtaghyn: as jannoo ny bodjallyn e ainagh, as goll er skainyn ny geayee. 3 Which layeth the beames of his chamber in the waters : and maketh the cloudes his charet, and walketh upon the wings of the winde.
Which] 1662 Who; chamber, 1599, 1636] 1660, 1662 chambers
4 T’eh jannoo e ainleyn spyrrydyn [ny geayghyn]: as e hirveishee lossey dy aile. 4 He maketh his Angels spirits : and his ministers a flaming fire.
5 T’eh er hoiaghey undinyn y thallooin: nagh bee eh ec traa erbee er ny scughey. 5 Hee layde the foundations of the earth : that it never should moove at any time.
6 Choodee oo eh lesh y diunid myr lesh garmad: ta ny hushtaghyn lhie ayns ny croink. 6 Thou coveredst it with the deepe like as with a garment : the waters stand in the hilles.
7 Ec yn oghsan ayds t’ad chea ersooyl: ec coraa dty haarnagh ta aggle orroo. 7 At thy rebuke they flee : at the voyce of thy thunder they are afraid.
8 T’ad goll seose cha ard as ny croink, as sheese gys ny coanyn: eer gys yn ynnyd t’ow er phointeil daue. 8 They goe up as high as the hilles, and downe to the valleys beneath : even unto the place which thou hast appointed for them.
9 T’ow er hoiaghey ny cagliaghyn oc nagh jed ad harrish: ny chyndaa reesht dy choodaghey yn thalloo. 9 Thou hast set them their bounds which they shall not passe : neither turne againe to cover the earth.
10 T’eh cur ny geillyn gys ny awinyn: ta roih mastey ny croink. 10 He sendeth the springs into the rivers : which runne among the hilles.
11 Ta ooilley beïyn y vagher giu jeu: as ta ny assyllyn feïe cuir nyn baa. 11 All beasts of the field drinke thereof : and the wilde asses quench their thirst.
12 Lioroo vees nyn gummal ec eeanlee’n aer: as nee ad bingys mastey ny banglaneyn. 12 Besides them shall the foules of the aire have their habitation : and sing among the branches.
Besides, 1636] 1599, 1660 Beside
13 T’eh gushtaghey ny croink veih yn yrjid: ta’n seihll er ny lhieeney lesh mess dt’obbraghyn. 13 Hee watereth the hilles from above : the earth is filled with the fruit of thy workes.
14 T’eh cur magh faiyr son y maase: as lhuss glass son ymmyd dooinney; 14 Hee bringeth foorth grasse for the cattell : and greene herbe for the service of men;
lhuss glass] 1769, 1777 messyn y vagheragh
15 Dy vod eh beaghey y chur lesh magh ass y thalloo, as feeyn ta gerjaghey cree dooinney: as ooïll dy chur da eddin ghennal, as arran dy niartaghey cree dooinney. 15 That hee may bring food out of the earth, & wine that maketh glad the heart of man : and oile to make him a cheerefull countenance, and bread to strengthen mans heart.
16 Ta biljyn y Chiarn myrgeddin laane dy hoo: dy-jarroo cedaryn Libanus t’eshyn er hoiaghey; 16 The trees of the Lord also are full of sap : even the Cedars of Libanus, which he hath planted;
17 Ayndoo ta ny eeanlee jannoo nyn idd: as ta ny biljyn-juys ynnyd‐cummal son y stork. 17 Wherein the birdes make their nestes : and the Firre-trees are a dwelling for the Storke.
18 Ta ny croink ard oayll son ny goair feïe: as myr shen ta ny creggyn son ny conninyn. 18 The high hilles are a refuge for the wilde goates : and so are the stony rockes for the conies.
19 Ren eh yn eayst y phointeil son imbaghyn shickyr: as shione da’n ghrian yn traa dy lhie. 19 He appointed the Moone for certaine seasons : and the Sunne knoweth his going downe.
20 T’ow jannoo dorraghys dy chur stiagh yn oie: ayn ta ooilley beïyn y cheyll rowail mygeayrt. 20 Thou makest darknesse that it may be night : wherein al the beasts of the Forest do moove.
21 Ta ny lionyn garveagagh son nyn spooilley: shirrey nyn meaghey veih Jee. 21 The Lions roaring after their praye : doe seeke their meat at God.
at God] 1662 from God
22 Ta’n ghrian girree, as t’ad cosney rhymboo cooidjagh: as lhie sheese ayns nyn ooigyn. 22 The Sunne ariseth, and they get them away together : and lay them downe in their dennes.
23 Ta dooinney goll magh gys e obbyr, as gys e laboraght: derrey’n astyr. 23 Man goeth foorth to his worke, and to his labour : untill the evening.
24 O Hiarn, cre cha ymmodee ta dt’obbraghyn: ayns creenaght t’ow er n’yannoo ad ooilley, ta’n seihll laane jeh dty verchys! 24 O Lord, how manifolde are thy workes : in wisdome hast thou made them all; the earth is full of thy riches.
25 Myr shen ta’n faarkey mooar as feayn myrgeddin: ayn ta cretooryn snaauee gyn earroo, beishtyn chammah beg as mooar. 25 So is the great and wide sea also : wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
feayn] 1765, 1769 faayn
26 Shen y raad ta ny lhongyn shiauley, as ayns shen ta’n Leviathan: t’ow uss er n’yannoo dy ghoaill yn reamys echey ayn. 26 There goe the shippes, and there is that Leviathan: whom thou hast made to take his pastime therein.
27 T’ad shoh ooilley farkiaght ort: dy vod oo beaghey y chur daue ayns imbagh cooie. 27 These wait all upon thee : that thou mayest give them meate in due season.
28 Tra t’ow dy chur daue eh, t’ad dy hagglym eh: as tra t’ow fosley dty laue, t’ad jeant magh lesh mie. 28 When thou givest it them they gather it : & when thou openest thy hand they are filled with good.
29 Tra t’ow follaghey dt’eddin, t’ad seaghnit: tra t’ow goaill ersooyl yn ennal oc, t’ad geddyn baase, as t’ad chyndaait reesht gys nyn ooir; 29 When thou hidest thy face, they are troubled : when thou takest away their breath, they die, and are turned againe to their dust.
die 1599, 1636, 1660] 1605 doe
30 Tra t’ow lhiggey magh dt’ennal, bee ad er nyn groo: as t’ow cur eddin noa da eaghtyr y thallooin. 30 When thou lettest thy breath goe foorth they shall bee made : and thou shalt renue the face of the earth.
31 Nee Ard‐ooashley gloyroil y Chiarn farraghtyn son dy-bragh: nee yn Chiarn boggey ’ghoaill ayns e obbraghyn. 31 The glorious Majestie of the Lord shall endure for ever : the Lord shall rejoyce in his workes.
32 Bee yn thalloo er‐creau ec e hilley: my nee eh agh bennaylt rish ny sleïtyn, bee ad ayns jaagh. 32 The earth shal tremble at the looke of him : if he do but touch the hilles, they shall smoke.
bennaylt] 1769, 1777 bentyn
33 Goym arrane da’n Chiarn choud as s’bio mee: nee’m my Yee y voylley choud as vee’m er-mayrn. 33 I will sing unto the Lord as long as I live : I will praise my God, while I have my being.
34 As shen myr nee my ghoan eshyn y wooiys: bee my voggey ayns y Chiarn. 34 And so shall my wordes please him : my joy shall bee in the Lord.
35 Er son peccee, bee adsyn er nyn goyrt mow veih’n thalloo, as hig jerrey er ny mee‐chrauee: cur uss moylley da’n Chiarn, O m’annym, cur moylley da’n Chiarn. 35 As for sinners, they shall be consumed out of the earth, and the ungodly shall come to an ende : praise thou the Lord, O my soule, praise the Lord.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt
The 21. day. The xxi. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 105. Confitemini Domino. Confitemini Domino. Psal. 105.
1 O cur‐jee booise da’n Chiarn, as eïe‐jee er yn Ennym echey: insh‐jee da’n pobble cre ny reddyn t’eh er n’yannoo. O give thankes unto the Lord, and call upon his Name : tell the people what things he hath done.
2 O lhig da ny arraneyn eu ’ve jehsyn, as moylley‐jee eh: as lhig da’n taggloo eu ’ve mychione ooilley e obbraghyn yindyssagh. 2 O let your songs bee of him, and praise him : and let your talking bee of all his wonderous workes.
3 Gow‐jee boggey ayns yn Ennym casherick echey: lhig da’n cree ocsyn ’ve gennal ta shirrey lurg y Chiarn. 3 Rejoyce in his holy Name : let the heart of them rejoyce that seeke the Lord.
4 Shirr‐jee yn Chiarn as e niart: shirr‐jee e eddin er son dy-bragh. 4 Seeke the Lord & his strength : seeke his face evermore.
5 Cooinee‐jee er ny obbraghyn yindyssagh t’eh er n’yannoo: e virrillyn, as briwnyssyn e veeall; 5 Remember the marveilous works that he hath done : his wonders, and the Judgements of his mouth,
6 O shiuish sluight Abraham e harvaant: shiuish chloan Yacob t’eh er reih. 6 O ye seede of Abraham his servant : yee children of Jacob his chosen.
7 Eshyn y Chiarn y Jee ain: ta e vriwnyssyn ayns ooilley’n seihll. 7 Hee is the Lord our God : his Judgements are in all the world.
8 T’eh er ny ve kinjagh cooinaghtagh jeh e chonaant as e yialdinyn: ren eh da thousane dy heelogheyn; 8 He hath bene alway mindfull of his Covenant and promise : that he made to a thousand generations;
9 Yn eer conaant ren eh rish Abraham: as y breearrey loo eh da Isaac; 9 Even the Covenant that he made with Abraham: and the othe that he sware unto Isahac;
Isahac] 1660 Isaac
10 As shen doardee eh da Jacob son leigh: as da Israel son conaant dy-bragh farraghtyn; 10 And appointed the same unto Jacob for a Lawe : and to Israel for an everlasting Testament;
11 Gra, Dhyts ver‐ym thalloo Canaan: cronney nyn eiraght. 11 Saying, Unto thee will I give the land of Chanaan : the lot of your inheritance;
12 Tra nagh row ad foast agh beggan jeu: as adsyn nyn yoarreeyn ayns y cheer; 12 When there were yet but a few of them : & they strangers in the land;
13 Tra v’ad scughey veih ashoon gys ashoon: veih un reeriaght gys pobble elley; 13 What time as they went from one nation to another : from one kingdome to another people;
14 Cha lhig eh da dooinney erbee aggair ’yannoo daue: agh hug eh oghsan da eer reeaghyn er y ghraih oc. 14 Hee suffered no man to doe them wrong : but reproved even Kings for their sakes;
15 Ny benn‐jee rish my Er‐ooïllit: as ny jean‐jee veg y skielley da my adeyryn. 15 Touch not mine Anointed : and doe my Prophets no harme.
16 Marish shen, doardee eh genney er y cheer: as stroie eh yn slane beaghey dy arran. 16 Moreover, he called for a dearth upon the land : and destroyed all the provision of bread.
17 Agh hug eshyn dooinney rhymboo: dy-jarroo Joseph, va er ny chreck son sharvaant ayns bondiaght; 17 But hee had sent a man before them : even Joseph which was sold to be a bond servant;
which] 1662 who
18 E chassyn ren ad y lhottey lesh geulaghyn: hie gooin y yiarn stiagh gys e chree; 18 Whose feete they hurt in the stocks : the yron entered into his soule;
19 Derrey haink y traa dy row e chooish er ny hoilshaghey: ren goo yn Chiarn eshyn y phrowal. 19 Untill the time came that his cause was knowen: the word of the Lord tried him.
20 Hug y ree chaghter dy eaysley eh: hug prince y phobble e reamys da. 20 The King sent and delivered him : the Prince of the people let him goe free.
chaghter] 1765 chagter
21 Ren eh eh ny Hiarn myrgeddin harrish e hie: as kiannoort harrish ooilley e ream; 21 He made him lord also of his house : and ruler of all his substance;
22 Dy oardrail e phrinsyn lurg e aigney: as creenaght y ynsaghey da e ir‐choyrlee. 22 That he might informe his princes after his wil : and teach his Senators wisedome.
23 Haink Israel myrgeddin gys Egypt: as va Jacob ny yoarree ayns cheer Ham. 23 Israel also came into Egypt : and Jacob was a stranger in the land of Ham.
24 As vishee eh yn pobble echey dy-yindyssagh: as ren eh ad ny s’troshey na nyn noidyn; 24 And hee increased his people exceedingly : and made them stronger then their enemies;
25 Ny creeaghyn ocsyn va myr shen er ny hyndaa, dy row dwoaie oc er e phobble: as hug ad drogh ghellal da e harvaantyn. 25 Whose heart turned, so that they hated his people : and dealt untruely with his servants.
26 Eisht hug eshyn Moses e harvaant: as Aaron, v’eh er ny reih; 26 Then sent hee Moses his servant : and Aaron whom he had chosen.
27 As hoilshee ad shoh e chowraghyn ny mast’ oc: as yindyssyn ayns cheer Ham. 27 And these shewed his tokens among them : and wonders in the land of Ham.
28 Doardee eh dorraghys, as ve dorraghey: agh cha row ad arrymagh da e ghoo. 28 He sent darknesse, and it was darke : and they were not obedient unto his word.
29 Hyndaa eh ny hushtaghyn oc gys fuill: as stroie eh yn eeast oc. 29 He turned their waters into blood : and slue their fish.
30 Ren y cheer oc gymmyrkey magh froggyn: ayns eer shamyryn nyn reeaghyn. 30 Their land brought foorth frogs : yea, even in their Kings chambers.
31 Loayr eh yn fockle, as haink dy-chooilley cheint dy veishteigyn: as meeylyn ayns ooilley ny ardjyn oc. 31 Hee spake the word, and there came all manner of flies : and lice in all their quarters.
32 Hug eh daue claghyn‐sniaghtee ayns ynnyd fliaghey: as lossaghyn aile ayns y cheer oc. 32 He gave them hailestones for raine : and flames of fire in their land.
33 Woaill eh neesht ny biljyn‐feeyney as ny biljyn‐figgagh oc: as hug eh naardey ny biljyn v’ayns ny ardjyn oc. 33 He smote their vines also and figtrees : and destroyed the trees that were in their coasts.
34 Loayr eh yn fockle, as haink ny locustyn, as praddagyn er-skyn‐earroo: as die ad seose ooilley yn faiyr v’ayns y cheer oc, as stroie ad messyn y thallooin. 34 He spake the word, and the grashoppers came, and caterpillers innumerable : and did eate up all the grasse in their land, and devoured the fruit of their ground.
35 Varr eh ooilley yn chied er ny ruggey ayns nyn jeer: dy-jarroo toshiaght ooilley nyn niart. 35 He smote all the first borne in their land : even the chiefe of all their strength.
36 Hug eh lesh ad magh myrgeddin lesh argid as airh: cha row un phersoon annoon mastey ny kynneeyn oc. 36 He brought them forth also with silver and gold : there was not one feeble person among their tribes.
37 Va Egypt laane dy voggey tra jimmee ad rhymboo: son v’ad ayns aggle roue. 37 Egypt was glad at their departing : for they were afraid of them.
38 Skeayll eh magh bodjal dy choodaghey ad: as aile dy chur soilshey daue ’syn oie. 38 Hee spread out a cloud to be a covering : and fire to give light in the night season.
39 Ec nyn yeearree hug eh lesh quaylyn: as lhieen eh ad lesh arran veih niau. 39 At their desire he brought quailes : and hee filled them with the bread of heaven.
40 Doshil eh yn chreg chloaie, as haink yn ushtey magh myr thooilley: myr shen dy roih awinyn ayns ynnydyn chyrmey. 40 Hee opened the rocke of stone, and the waters flowed out : so that Rivers ranne in the dry places.
41 Son cre’n‐oyr? chooinee eh er e yialdyn casherick: as er Abraham e harvaant. 41 For why? he remembred his holy Promise : and Abraham his servant.
42 As hug eh lesh magh e phobble lesh boggey: as e chloan reiht lesh gennallys; 42 And he brought forth his people with joy : and his chosen with gladnesse;
e chloan] 1765, 1769, 1777 eh chloan
43 As hug eh daue thalloo ny ashoonyn: as ghow ad laboraght y phobble son eiraght: 43 And gave them the landes of the Heathen : and they tooke the labours of the people in possession;
44 Dy voddagh ad freayll e ’lattyssyn: as geill y choyrt da e leighyn. 44 That they might keep his statutes : & observe his laws.
The 21. day. The xxi. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 106. Confitemini Domino. Confitemini Domino. Psal. 106.
1 O cur‐jee booise da’n Chiarn, son t’eh graysoil: as ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. O give thankes unto the Lord, for he is gracious : and his mercie endureth for ever.
2 Quoi oddys obbraghyn ooasle y Chiarn y ockley magh: ny ooilley e voylley y hoilshaghey? 2 Who can expresse the noble acts of the Lord : or shew foorth all his praise?
3 Bannit t’adsyn ta kinjagh freayll briwnys: as jannoo cairys. 3 Blessed are they that alway keepe Judgement : and doe righteousnesse.
4 Cooinee orrym, O Hiarn, cordail rish y foayr shen t’ow d’ymmyrkey gys dty phobble: O jeeagh orryms lesh dty haualtys. 4 Remember me, O Lord, according to the favour that thou bearest unto thy people : O visit me with thy salvation;
5 Dy voddym fakin maynrys dty chloan reiht: as boggey ’ghoaill ayns gennallys dty phobble, as booise y choyrt marish dty eiraght. 5 That I may see the felicitie of thy chosen : and rejoyce in the gladnesse of thy people, and give thankes with thine inheritance.
6 Ta shin er n’yannoo peccah marish nyn ayraghyn: ta shin er chur rish aggair, as er ghellal dy-holk. 6 Wee have sinned with our fathers : wee have done amisse, and dealt wickedly.
7 Cha dug nyn ayraghyn tastey da dty yindyssyn ayns Egypt, cha-moo dreill ad dty vieys vooar ayns cooinaghtyn: agh v’ad mee-viallagh ec yn aarkey, dy-jarroo ec y faarkey Jiarg. 7 Our fathers regarded not thy wonders in Egypt, neither kept they thy great goodnesse in remembrance : but were disobedient at the Sea, even at the Red sea.
8 Ny‐yeih chooin eh lhieu er graih e Ennym: dy voddagh eh yn phooar echey y hoilshaghey. 8 Neverthelesse, he helped them for his Names sake : that he might make his power to be knowen.
9 Hug eh saarey da’n aarkey Jiarg myrgeddin, as ve chyrmit seose: myr shen ren eh adsyn y leeideil trooid y diunid, myr trooid yn aasagh. 9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up : so he led them through the deepe, as through a wildernesse.
10 As haue eh ad veih laue ny tranlaasee: as livrey eh ad veih pooar y noid. 10 And he saved them from the adversaries hand : and delivered them from the hand of the enemy.
11 As er son adsyn va chionney orroo, choodee ny hushtaghyn ad: cha row unnane oc faagit er‐mayrn. 11 As for those that troubled them, the waters overwhelmed them : there was not one of them left.
12 Eisht chred adsyn e ghoan: as ghow ad arraneyn‐moyllee huggeysyn. 12 Then beleeved they his words : & sang praise unto him.
13 Agh ayns gerrit dy hraa yarrood ad ny obbraghyn echey: as cha jinnagh ad ad hene y injillaghey gys e choyrle. 13 But within a while they forgat his works : and would not abide his counsell.
14 Agh hug ad raad da yeearreeyn mee-reilltagh ayns yn aasagh: as ayns cheer gyn ushtey ren ad Jee y vrasnaghey. 14 But lust came upon them in the wildernesse : and they tempted God in the desert.
15 As hug eh daue nyn yeearree: as lesh shoh shangid ayns nyn anmeenyn. 15 And he gave them their desire : and sent leannesse withall into their soule.
16 Hug ad corree er Moses neesht ayns ny cabbaneyn: as er Aaron noo yn Chiarn. 16 They angered Moses also in the tents : and Aaron the Saint of the Lord.
17 Myr shen doshil y thalloo, as slug eh seose Dathan: as choodee eh sheshaght Abiram. 17 So the earth opened, and swallowed up Dathan : and covered the congregation of Abiram.
18 As ren aile brishey magh mastey’n cheshaght oc: as ren y lossey stroie ny mee‐chrauee. 18 And the fire was kindled in their company : the flame burnt up the ungodly.
19 Ren ad cummey lheiy ayns Horeb: as hug ad ooashley da’n jalloo lheït. 19 They made a calfe in Horeb : and worshipped the molten image.
lheiy] 1769, 1777 dow
20 Myr shoh chaghlaa ad nyn ghloyr: gys co‐chaslys lheiy ta gee faiyr; 20 Thus they turned their glory : into the similitude of a calfe that eateth hay.
lheiy] 1769 beagh, 1777 baagh
21 As yarrood ad Jee yn Saualtagh oc: v’er n’yannoo lheid ny reddyn mooarey ayns Egypt; 21 And they forgat God their Saviour : which had done so great things in Egypt;
which] 1662 who
22 Obbraghyn yindyssagh ayns cheer Ham: as reddyn atchimagh ec y faarkey Jiarg. 22 Wonderous works in the land of Ham : and fearefull things by the Red sea.
23 Er shoh dooyrt eh, dy jinnagh eh ad y stroie, er‐be dy hass Moses e harvaant reiht kiongoyrt rish ayns y vrishey-magh: dy hyndaa ersooyl e yymmoose hrome, nagh jinnagh eh ad y stroie. 23 So he said he would have destroyed them, had not Moses his chosen stand before him in the gap : to turne away his wrathfull indignation, lest he should destroy them.
stand, 1599] 1636, 1660 stood
24 Dy-jarroo cha ren ad scansh jeh’n cheer eunyssagh shen: cha-moo ren ad credjal ny goan echey; 24 Yea, they thought scorne of that pleasant land : and gave no credence unto his word;
ny goan echey] 1769, 1777 e ghoan
25 Agh dirree ad magh ayns ny cabbaneyn oc: as cha ren ad geaishtagh gys coraa’n Chiarn. 25 But murmured in their tents : and hearkened not unto the voyce of the Lord.
gys] 1777 rish
26 Eisht hrogg eh seose e laue nyn ’oï: dy chur ad naardey ayns yn aasagh; 26 Then lift he up his hand against them : to overthrow them in the wildernesse;
27 Dy hilgey magh yn sluight oc mastey ny ashoonyn: as dy skeayley ad trooid ny cheeraghyn. 27 To cast out their seede among the Nations : and to scatter them in the lands.
28 Ren ad lhiantyn gys Baal‐peor: as die ad ourallyn ny merriu. 28 They joyned themselves unto Baal-Peor : and ate the offerings of the dead.
29 Myr shoh ghreinnee ad eh gys corree lesh nyn ghrogh obbraghyn: as va’n chramp dewil nyn mast’ oc. 29 Thus they provoked him to anger with their owne inventions : and the plague was great among them.
30 Eisht hass Phinehas seose as ghow eh padjer: as myr shen scuirr y chramp. 30 Then stood up Phinees & praied : & so the plague ceased.
31 As va shen coontit dasyn son cairys: mastey dy-chooilley heeloghe er son dy-bragh. 31 And that was counted unto him for righteousnesse : among all posterities for evermore.
32 Hug ad corree er myrgeddin ec ushtaghyn y streeu: myr shen dy ren eh Moses y cherraghey kyndagh roosyn. 32 They angred him also at the waters of strife : so that he punished Moses for their sakes;
33 Er‐yn‐oyr dy ren ad yn spyrryd echey y vrasnaghey: ayns wheesh as dy loayr eh dy-siyragh lesh e veillyn. 33 Because they provoked his spirit : so that hee spake unadvisedly with his lips.
34 Cha-moo stroie ad ny ashoonyn: myr ren y Chiarn ad y haarey. 34 Neither destroyed they the heathen : as the Lord commanded them;
35 Agh ren ad sheshaght rish ny ashoonyn: as dynsee ad nyn gliaghtaghyn. 35 But were mingled among the heathen : and learned their workes.
36 Ayns wheesh as dy dug ad ooashley da ny jallooyn oc, shoh ren chyndaa gys y toyrt‐mow oc hene: dy-jarroo, hebb ad ny mec as ny inneenyn oc gys jouyil; 36 In so much that they worshipped their idoles, which turned to their owne decay : yea, they offered their sonnes and their daughters unto devils;
37 As gheayrt ad yn uill gyn loght; dy-jarroo fuill ny mec as ny inneenyn oc: hebb ad ayns ourallyn gys jallooyn Canaan; as va’n cheer fo mollaght lesh fuill. 37 And shed innocent blood, even the blood of their sonnes and of their daughters : whom they offered unto the idoles of Chanaan; and the land was defiled with blood.
38 Myr shoh v’ad fo broïd lesh ny obbraghyn oc hene: as hie ad er maarderys lurg nyn yeearreeyn hene. 38 Thus were they stained with their owne works: and went a whoring with their owne inventions.
fo broïd] 1769, 1777 neu‐ghlen
39 Shen-y-fa va jymmoose y Chiarn er ny vrasnaghey noi e phobble: ayns wheesh as dy row dwoaie echey er e eiraght hene, 39 Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people : insomuch that he abhorred his owne inheritance.
40 As livrey eh ad harrish gys laue ny ashoonyn: as v’adsyn va dwoaie oc orroo ny hiarnyn harrystoo. 40 And he gave them over into the hand of the heathen : and they that hated them were lords over them.
41 Ren nyn noidyn tranlaase orroo: as v’ad fo nyn booar. 41 Their enemies oppressed them : & had them in subjection.
42 Shimmey keayrt ren eh ad y livrey: agh dirree ad magh ny oï lesh nyn goyrlyn hene, as v’ad er nyn injillaghey son nyn olkys. 42 Many a time did he deliver them : but they rebelled against him with their owne inventions, and were brought downe in their wickednesse.
ny oï] 1819 noï
43 Ny‐yeih tra honnick eh nyn seaghyn: ren eh nyn accan y chlashtyn. 43 Neverthelesse, when he saw their adversitie : he heard their complaint.
44 Chooinee eh er e chonaant, as va chymmey echey orroo, cordail rish earroo e vyghinyn: hug eh dy-jarroo orroosyn ooilley va leeideil ad ersooyl ayns cappeeys dy ve erreeishagh daue. 44 Hee thought upon his Covenant, and pitied them according unto the multitude of his mercies : yea, hee made all those that led them away captive to pitie them.
45 Livrey uss shinyn, O Hiarn nyn Yee, as chaggil shin veih mastey ny ashoonyn: dy vod mayd booise y chur da dty Ennym casherick, as imraa gloyroil y yannoo jeh dty voylley. 45 Deliver us (O Lord our God) and gather us from among the heathen : that we may give thankes unto thy holy Name, and make our boast of thy praise.
46 Bannit dy row yn Chiarn Jee d’ Israel veih dy-bragh, as seihll gyn jerrey: as lhig da ooilley’n pobble gra, Amen. 46 Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and world without end : and let all the people say, Amen.
The 22.day. The xxii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 107. Confitemini Domino. Confitemini Domino. Psal. 107.
1 O cur-jee booise da’n Chiarn, son t’eh graysoil: as ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. O give thankes unto the Lord, for hee is gracious : and his mercie endureth for ever.
2 Lhig dauesyn booise y choyrt ta’n Chiarn er nyn veaysley: as er nyn livrey veih laue yn noid; 2 Let them give thankes whom the Lord hath redeemed : and delivered from the hand of the enemie;
er nyn veaysley] 1769, 1777 er veaysley; er nyn livrey] 1769, 1777 er livrey
3 As er nyn jaglym ass ny cheeraghyn, veih’n niar, as veih’n neear: veih’n tooaie, as veih’n jiass. 3 And gathered them out of the lands, from the East & from the West : from the North and from the South.
4 Hie ad er‐shaghryn ayns yn aasagh ass y raad: as cha dooar ad ard‐valley erbee dy chummal ayn; 4 They went astray in the wildernesse out of the way : and found no Citie to dwell in;
5 Accryssagh as pa-agh: hug yn annym oc naardey ayndoo. 5 Hungrie and thirstie : their soule fainted in them.
6 Eisht deïe ad er y Chiarn ayns nyn seaghyn: as livrey eh ad ass nyn jennid. 6 So they cried unto the Lord in their trouble : and hee delivered them from their distresse.
7 Leeid eh ad magh er y raad cair: dy voddagh ad goll gys ard‐valley dy ooraghey ad hene. 7 Hee led them forth by the right way : that they might goe to the Citie where they dwelt.
dy ooraghey ad hene] 1769, 1777 va kiarit daue
8 O dy jinnagh deiney er‐y‐fa shen yn Chiarn y voylley son e vieys: as fockley magh ny yindyssyn t’eh dy yannoo son cloan gheiney! 8 O that men would therefore praise the Lord for his goodnes : and declare the wonders that hee doth for the children of men.
9 Son t’eh jannoo magh yn annym follym: as lhieeney yn annym accryssagh lesh mieys; 9 For hee satisfieth the emptie soule : and filleth the hungry soule with goodnes.
10 Lheid as ta ny hoie ayns dorraghys, as ayns scadoo yn vaaish: kainlt dy-shickyr ayns geulaghyn yiarn. 10 Such as sit in darkenes, and in the shadow of death : being fast bound in miserie and yron;
dy-shickyr] 1777 ayns treihys
11 Er‐yn‐oyr dy row ad mee‐viallagh gys goan y Chiarn: as ren ad beg y hoiaghey jeh coyrle yn Er syrjey; 11 Because they rebelled against the wordes of the Lord : and lightly regarded the counsaile of the most High;
most High] 1662 most highest
12 Ren eh neesht ny creeaghyn oc y injillaghey trooid seaghyn: huitt ad sheese, as cha row unnane erbee dy chooney lhieu. 12 He also brought downe their heart through heavines : they fell downe, and there was none to helpe them up.
helpe them up.] 1662 help them.
13 Myr shen tra deïe ad gys y Chiarn ayns nyn seaghyn: livrey eh ad ass nyn jennid. 13 So when they cried unto the Lord in their trouble : he delivered them out of their distresse.
14 Hug eh lesh ad magh ass dorraghys, as scadoo yn vaaish: as vrish eh ny kianglaghyn oc veih my‐chielley. 14 For he brought them out of darkenesse, and out of the shadow of death : and brake their bonds in sunder.
15 O dy jinnagh deiney er‐y‐fa shen yn Chiarn y voylley son e vieys: as fockley magh ny yindyssyn t’eh dy yannoo son cloan gheiney! 15 O that men would therefore praise the Lord for his goodnesse : and declare the wonders that he doth for the children of men!
16 Son t’eh er vrishey ny giattyn-prash: as er yiarey ny barryn yiarn veih my‐chielley. 16 For he hath broken the gates of brasse : and smitten the barres of yron in sunder.
17 Ta deiney ommijagh er nyn gerraghey son nyn ghrogh‐yannoo: as kyndagh rish nyn olkys. 17 Foolish men are plagued for their offence : and because of their wickednesse.
gerraghey] 1765, 1769 gherraghey
18 Va dwoaie ec yn annym oc er dy-chooilley cheint dy veaghey: as v’ad dy-jarroo faggys ec dorrys y vaaish. 18 Their soule abhorred all manner of meate : and they were even hard at deaths doore.
19 Myr shen tra deïe ad gys y Chiarn ayns nyn seaghyn: livrey eh ad ass nyn jennid. 19 So when they cried unto the Lord in their trouble : he delivered them out of their distresse.
20 Chur eh magh e ockle, as ren eh ad y lheihys: as v’ad er ny sauail veih nyn doyrt‐mow. 20 He sent his word and healed them : and they were saved from their destruction.
er ny sauail] 1777 er nyn sauail
21 O dy jinnagh deiney er‐y‐fa shen yn Chiarn y voylley son e vieys: as fockley magh ny yindyssyn t’eh dy yannoo son cloan gheiney! 21 O that men would therefore praise the Lord for his goodnesse : and declare the wonders that he doth for the children of men.
22 Dy jebbagh ad da oural dy hoyrt‐booise: as ny obbraghyn echey y ockley magh lesh gennallys. 22 That they would offer unto him the sacrifice of thanksgiving : and tell out his workes with gladnesse.
23 Adsyn ta goll er yn aarkey ayns lhongyn: as ta dellal ayns ny hushtaghyn mooarey, 23 They that go downe to the sea in ships : and occupie their businesse in great waters;
24 Ad shoh ta fakin obbraghyn y Chiarn: as e yindyssyn ayns y diunid. 24 These men see the workes of the Lord : and his wonders in the deepe.
25 Son ec e ockle ta’n gheay stermagh girree: ta troggal seose ny tonnyn echey. 25 For at his word the stormie winde ariseth : which lifteth up the waves thereof.
26 T’ad er nyn ymmyrkey seose ’syn aer, as sheese reesht gys y diunid: ta’n annym oc lheïe ersooyl er coontey nyn seaghyn. 26 They are caried up to the heaven, and downe againe to the deepe : their soule melteth away because of the trouble.
up to the heaven] 1605 up the heaven
27 T’ad criht noon as noall, as leaystey myr dooinney meshtal: as t’ad ec kione nyn geïlley. 27 They reele to and fro, and stagger like a drunken man : and are at their wits end.
28 Myr shen tra t’ad geamagh gys y Chiarn ayns nyn seaghyn: t’eh dy livrey ad ass nyn jennid. 28 So when they cry unto the Lord in their trouble : hee delivereth them out of their distresse.
29 T’eh cur er y sterrym dy ve kuine: myr shen dy vel ny tonnyn goaill fea. 29 For hee maketh the storme to cease : so that the waves thereof are still.
30 Eisht t’ad gennal, er‐yn‐oyr dy vel ad ec fea: as myr shen t’eh dy chur lesh ad gys y phurt baïlliu ’ve ayn. 30 Then are they glad, because they be at rest : and so hee bringeth them unto the haven where they would be.
they be] 1662 they are
31 O dy jinnagh deiney er‐y‐fa shen yn Chiarn y voylley son e vieys: as fockley magh ny yindyssyn t’eh dy yannoo son cloan gheiney! 31 O that men would therefore praise the Lord for his goodnesse : and declare the wonders that he doth for the children of men.
32 Dy jinnagh ad eshyn neesht y ghloyraghey ayns sheshaght y pobble: as eh y voylley ayns stoyl y chanstyr! 32 That they would exalt him also in the Congregation of the people : and praise him in the seate of the Elders.
33 Ta chyndaa ny thooillaghyn gys faasagh: as chyrmaghey seose ny farraneyn-ushtey. 33 Which turneth the floods into a wildernesse : and drieth up the water springs.
Which] 1662 Who
34 Cheer messoil t’eh dy yannoo faase: er coontey’n drogh‐yannoo ocsyn ta vaghey ayn. 34 A fruitfull land maketh he barren : for the wickednes of them that dwell therein.
35 Reesht t’eh jannoo yn aasagh ny loghan ushtey: as geillyn jeh thalloo chirrym. 35 Againe he maketh the wildernesse a standing water : and water springs of a drie ground.
36 As ayns shen t’eh soiaghey ny accryssee: dy vod ad ard‐valley y hroggal daue hene dy chummal ayn; 36 And there he setteth the hungrie : that they may build them a Citie to dwell in;
37 Dy vod ad nyn dhalloo y chuirr, as garaghyn‐feeyney y hoiaghey: dy ymmyrkey magh daue ny messyn dy vishaghey. 37 That they may sow their land, and plant Vineyards : to yeeld them fruits of increase.
38 T’eh dy nyn mannaghey ad, dy vel ad bishaghey er-skyn towse: as cha vel eh surranse da’n maase oc dy ve ny sloo ayns earroo. 38 He blesseth them, so that they multiply exceedingly : and suffereth not their cattell to decrease.
39 Reesht, tra t’ad er nyn leodaghey as er nyn injillaghey: liorish tranlaase, trooid arkys ny seaghyn erbee; 39 And againe, when they are minished and brought low : through oppression, through any plague or trouble;
40 Ga dy vel eh surranse ad dy gheddyn drogh ghellal veih reilltee tranlaasagh: as lhiggey daue goll er‐shaghryn jeh’n raad ayns yn aasagh; 40 Though he suffer them to bee evil intreated through tyrants : and let them wander out of the way in the wildernesse;
41 Ny-yeih t’eh cooney lesh y voght ass e heaghyn: as bishaghey’n lught‐thie echey myr shioltane keyrragh. 41 Yet helpeth hee the poore out of miserie : and maketh him housholds like a flocke of sheepe.
42 Smooinee yn vooinjer chairagh er shoh, as gow‐ee ad boggey: as bee beeall dy-chooilley olkys er ny yeigh. 42 The righteous will consider this, and rejoyce : and the mouth of all wickednesse shall be stopped.
43 Quoi‐erbee ta creeney nee ad goaill ny reddyn shoh gys nyn gree: as toigg-ee ad kenjallys‐ghraihagh y Chiarn. 43 Who so is wise wil ponder these things : and they shall understand the loving kindenesse of the Lord.
The 22. day. The xxii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 108. Paratum cor meum. Paratum cor meum. Psal. 108.
1 O Yee, ta my chree aggindagh, ta my chree aggindagh: goym arrane, as ver-ym moylley lesh rere my phooar. O God my heart is ready (my heart is ready :) I will sing & give praise with the best member that I have.
2 Dooisht, uss lute as chlaasagh: dooisht‐yms mee-hene feer voghey. 2 Awake thou Lute and Harpe : I my selfe will awake right earely.
3 Ver-ym booise dhyts, O Hiarn, mastey’n pobble: goym arraneyn‐moyllee hoods mastey ny ashoonyn. 3 I wil give thanks unto thee, O Lord, among the people : I will sing praises unto thee among the nations.
4 Son ta dty vyghin ny syrjey na ny niaughyn: as ta dty ynrickys roshtyn gys ny bodjallyn. 4 For thy mercie is greater then the heavens : and thy trueth reacheth unto the clouds.
5 Soie oo hene seose, O Yee, er-skyn ny niaughyn: as dty ghloyr er-skyn ooilley yn seihll; 5 Set up thy selfe (O God) above the heavens : and thy glory above all the earth.
6 Dy vod dty chloan reiht v’er nyn livrey: lhig da dty laue yesh ad y hauail, as clasht uss rhyms. 6 That thy beloved may be delivered : let thy right hand save them, and heare thou me.
7 Ta Jee er loayrt ayns e chasherickys, Nee’m er‐y‐fa-shen boggey ’ghoaill, as rheynn-ym Sichem: as towse‐ym magh coan Succoth. 7 God hath spoken in his holinesse : I wil rejoyce therefore and divide Sichem, and mete out the valley of Sucoth.
8 Ta Gilead lhiam’s, as lhiam’s Manasses: ta Ephraim myrgeddin troshid my khing; 8 Gilead is mine, and Manasses is mine : Ephraim also is the strength of my head.
9 Ta Judah m’er‐reill ’sy leigh, Moab my haagh‐nieeaghyn: shooill‐ym harrish Edom; harrish Philistia yioym y varriaght. 9 Juda is my lawgiver, Moab is my washpot : over Edom will I cast out my shoe, upon the Philistines wil I triumph.
the Philistines 1599, 1636, 1660] 1605 the Philistims, 1662 Philistia
10 Quoi nee m’y leeideil gys yn ard‐valley lajer: quoi ver lesh mee stiagh gys Edom? 10 Who will leade me into the strong Citie : and who will bring me into Edom?
11 Nagh vel uss er hreigeil shin, O Yee: as nagh jean uss, O Yee, goll magh marish ny sheshaghtyn‐caggee ain? 11 Hast not thou forsaken us, O God : and wilt not thou God goe foorth with our hostes?
thou God goe, 1599] 1636, 1660 thou, O God, go
12 O cooin lhien noi’n noid: son s’fardalagh ta cooney dooinney. 12 O helpe us against the enemy : for vaine is the help of man.
13 Trooid Jee nee mayd obbraghyn mooarey: as eshyn eh ver fo-chosh nyn noidyn. 13 Through God we shall doe great actes : and it is he that shall tread downe our enemies.
Psal. 109. Deus laudem. Deus laudem. Psal. 109
laudem] laudum 1765 &c.
1 Ny bee uss dty-host, O Yee jeh my voylley: son ta beeall ny mee‐chrauee, dy-jarroo, ta beeall yn vooinjer volteyragh er ny osley m’oï. Hold not thy tongue, O God of my praise : for the mouth of the ungodly, yea, and the mouth of the deceitfull is opened upon me.
dty-host] 1765 dy-host; Yee jeh my voylley] 1777 Yee my voylley and the mouth] 1662 the mouth
2 As t’ad er loayrt m’oï lesh chengaghyn foalsey: t’ad er jeet mygeayrt‐y‐moo’m lesh focklyn dwoaiagh, as er chaggey m’oï gyn oyr. 2 And they have spoken against mee with false tongues : they compassed mee about also with wordes of hatred, and fought against me without a cause.
3 Son y ghraih v’aym orroosyn, cur‐my‐ner, t’ad nish shassoo m’oï: agh ta mish dy chur mee hene seose gys padjer. 3 For the love that I had unto them, loe, they take now my contrary part : but I give my selfe unto prayer.
4 Myr shoh t’ad er chooilleeney dou olk son mie: as goanlys er son my aigney-mie. 4 Thus have they rewarded me evill for good : and hatred for my good will.
5 Nee dooinney mee‐chrauee reill y ymmyrkey harrish: as shassee Noid‐ny‐hanmey ec e laue yesh. 5 Set thou an ungodly man to bee ruler over him : and let Satan stand at his right hand.
6 Tra vees briwnys er ny choyrt er, bee eh er ny gheyrey: as bee’n phadjer echey er ny hyndaa gys peccah. 6 When sentence is given upon him, let him bee condemned : and let his prayer be turned into sinne.
7 Bee e laghyn giare: as gow‐ee fer elley yn oik echey. 7 Let his dayes be few : and let another take his office.
8 Bee’n chloan echey gyn ayr: as y ven echey treoghe. 8 Let his children be fatherlesse : and his wife a widow.
9 Bee’n chloan echey nyn gercheenyn, as shooyll ny dhieyn son jeirk: shirree ad eh ayns buill fadane. 9 Let his children be vagabonds, and beg their bread : let them seeke it also out of desolate places.
10 Nee’n dooinney tranlaasagh ooilley ny t’echey y chur mow: as nee’n joarree e laboraght y spooilley. 10 Let the extortioner consume all that hee hath : and let the stranger spoile his labour.
11 Cha gow dooinney erbee chymmey jeh: ny erreeish y hoilshaghey da e chloan gyn ayr. 11 Let there be no man to pitie him : nor to have compassion upon his fatherlesse children.
12 Bee’n sluight echey er ny chur naardey: as ayns yn nah heeloghe, bee’n ennym echey dy-bollagh er ny yarrood. 12 Let his posteritie be destroyed : & in the next generation let his name be cleane put out.
13 Bee olkys ny ayraghyn echey er ny reayll ayns cooinaghtyn ayns shilley’n Chiarn: as cha bee peccah e voir er ny chieltyn. 13 Let the wickednesse of his fathers bee had in remembrance in the sight of the Lord : and let not the sinne of his mother be done away.
14 Bee ad dy-kinjagh kiongoyrt rish y Chiarn: dy vod eh yn imraa jeu y astyrt dy-bollagh jeh’n ooir. 14 Let them alway be before the Lord : that he may root out the memoriall of them from off the earth.
15 As shoh, son nagh row e aigney dy yannoo mie: agh ren eh tranlaase er y voght gyn cooney, dy voddagh eh eshyn y stroie va seaghnit ayns cree. 15 And that, because his minde was not to doe good : but persecuted the poore helpelesse man, that hee might slay him that was vexed at the heart.
16 Va e haitnys ayns gweeaghyn, as hig eh er: cha bynney lesh bannaght, shen‐y‐fa bee eh foddey voish. 16 His delight was in cursing, & it shall happen unto him : he loved not blessing, therefore shall it be farre from him.
17 Choamree eh eh hene lesh gweeaghyn myr lesh garmad: as hed eh stiagh ayns e vynnagh myr ushtey, as myr ooïll ayns e chraueyn. 17 Hee clothed himselfe with cursing like as with a raiment : and it shall come into his bowels like water, and like oyle into his bones.
18 Bee eh da myr y cloagey t’eh dy cheau: as myr y cryss ta dy-kinjagh mysh. 18 Let it be unto him as the cloke that he hath upon him : and as the girdle that he is alway girded withall.
19 Shoh myr nee eh taghyrt da my noidyn veih’n Chiarn: as dauesyn myrgeddin ta loayrt dy-holk noi m’annym. 19 Let it thus happen from the Lord unto mine enemies : and to those that speake evill against my soule.
20 Agh dell uss rhym’s, O Hiarn my Yee, cordail rish dty Ennym: son s’millish ta dty vyghin. 20 But deale thou with me, O Lord God, according unto thy Name : for sweete is thy mercie.
21 O livrey mee, son ta mee ymmyrchagh as gyn cooney: as ta my chree gooint cheu-sthie jee’m. 21 O deliver mee, for I am helpelesse and poore : and my heart is wounded within me.
22 Ta mee goll ass shoh myr y scadoo ta scughey ersooyl: ta mee eiyrit noon as noall myr y locust. 22 I goe hence like the shadow that departeth : and am driven away as the Grashopper.
23 Ta my ghlioonyn annoon lesh trostey: ta my eill shymlit son laccal soo. 23 My knees are weake through fasting : my flesh is dried up for want of fatnesse.
24 Haink mee myrgeddin dy ve oltooan daue: adsyn va jeeaghyn orrym chrie ad nyn ghing. 24 I became also a rebuke unto them : they that looked upon me, shaked their heads.
rebuke] 1662 reproach
25 Cooin lhiam, O Hiarn my Yee: O jean uss mish y hauail cordail rish dty vyghin. 25 Helpe me, O Lord my God : Oh save me according to thy mercie.
26 As bee fys oc dy nee shoh dty laue: as dy nee uss, Hiarn, t’er n’yannoo eh. 26 And they shall know how that this is thy hand : and that thou Lord hast done it.
27 Ga dy vel adsyn gweeaghyn, ny-yeih jean uss bannaghey: as lhig daue ve er nyn goyrt gys nearey ta girree seose m’oï; agh lhig da dty harvaant boggey ’ghoaill. 27 Though they curse, yet blesse thou : & let them bee confounded that rise up against me; but let thy servant rejoyce.
28 Lhig da my noidyn ve er nyn goamrey lesh nearey: as lhig daue ve coodit lesh nyn scammylt hene myr lesh cloagey. 28 Let mine adversaries be clothed with shame : & let them cover themselves with their owne confusion, as with a cloke.
29 Er my hon’s, ver-ym mooarane booise da’n Chiarn lesh my veeall: as nee’m eshyn y voylley mastey earroo yn pobble. 29 As for mee, I will give great thankes unto the Lord with my mouth : and praise him among the multitude.
30 Son shassee eh ec laue yesh y voght: dy hauail e annym veih briwnyn neu‐chairagh. 30 For he shal stand at the right hand of the poore : to save his soule from unrighteous Judges.
The 23. day. The xxiii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 110. Dixit Dominus. Dixit Dominus. Psal. 110.
1 Dooyrt y Chiarn rish my Hiarn’s: Soie uss er my laue yesh, derrey nee’m dty noidyn y yannoo stoyl dty choshey. The Lord saide unto my Lord : Sit thou on my right hand, untill I make thine enemies thy footestoole.
2 Nee’n Chiarn lorg dty phooar y chur ass Sion: bee uss dt’er‐reill, eer ayns mean dty noidyn. 2 The Lord shall send the rod of thy power out of Sion : be thou ruler, even in the middes among thine enemies.
ass Sion] 1769, 1777 veih Sion; dt’er-reill] 1765, 1769 d’er-reill
3 Ayns laa dty phooar nee’n pobble ourallyn-arryltagh y hebbal hoods lesh ooashley crauee: ta druight yn cheet ayd er y theihll veih brein y voghrey. 3 In the day of thy power shall the people offer thee free wil offerings with an holy worship : the dewe of thy birth is of the wombe of the morning.
4 Ta’n Chiarn er vreearrey, as cha gow eh arrys: T’ow uss Ard‐saggyrt dy-bragh myr va Melchisedech. 4 The Lord sware and wil not repent : thou art a Priest for ever, after the order of Melchisedech.
5 Nee’n Chiarn er dty laue yesh: eer reeaghyn y chur-mow ayns laa e yymmoose. 5 The Lord upon thy right hand : shall wound even Kings in the day of his wrath.
6 Ver eh briwnys mastey ny ashoonyn; lhieenee eh ny ynnydyn lesh ny kirp marroo: as ard-reilltee ymmodee cheeraghyn y chur fo‐chosh. 6 He shall judge among the heathen; hee shall fill the places with the dead bodies : and smite in sunder the heads over divers countreys.
ard-reilltee] 1765, 1769 ard-reillee
7 Iu‐ee eh jeh’n strooan er y raad: shen‐y‐fa troggee eh seose e chione. 7 He shall drinke of the brooke in the way : therefore shall he lift up his head.
Psal. 111. Confitebor tibi. Confitebor tibi. Psal. 111.
1 Ver-yms booise da’n Chiarn lesh ooilley my chree: ayns sheshaght er‐lheh yn vooinjer chrauee, as ayns chaglym y pobble. I will give thankes unto the Lord with my whole heart : secretly among the faithfull, and in the Congregation.
2 Ta obbraghyn y Chiarn mooar: er nyn gheddyn magh lioroosyn ooilley ta goaill taitnys ayndoo. 2 The workes of the Lord are great : sought out of all them that have pleasure therein.
3 Ta’n obbyr echey feeu moylley as ooashley: as ta e chairys farraghtyn son dy-bragh. 3 His worke is worthy to bee praised and had in honour : and his righteousnesse endureth for ever.
4 Ta’n Chiarn myghinagh as graysoil myr shen er n’yannoo e obbraghyn yindyssagh: dy lhisagh ad ve freillt ayns cooinaghtyn. 4 The mercifull & gracious Lord hath so done his marveilous workes : that they ought to be had in remembrance.
5 T’eh er chur beaghey dauesyn ta goaill aggle roïsh: bee eh dy-bragh cooinaghtyn er e chonaant. 5 He hath given meat unto them that feare him : he shall ever be mindfull of his Covenant.
6 T’eh er hoilshaghey da e phobble pooar e obbraghyn: dy voddagh eh cur daue eiraght ny ashoonyn. 6 Hee hath shewed his people the power of his workes : that he may give them the heritage of the Heathen.
7 Ta obbraghyn e laueyn ynrickys as briwnys: ta ooilley e annaghyn firrinagh. 7 The workes of his hands are veritie & judgement : all his Commandements are true.
8 T’ad shassoo shickyr son dy-bragh as dy-bragh: as t’ad jeant ayns firrinys as corrymid. 8 They stand fast for ever and ever : and are done in trueth and equitie.
9 T’eh er choyrt feaysley da e phobble: t’eh er haarey e chonaant son dy-bragh; casherick as arrymagh ta’n Ennym echey. 9 He sent redemption unto his people : he hath commanded his Covenant for ever; holy and reverent is his Name.
reverent] 1660 reverend
10 Ta aggle y Chiarn toshiaght creenaght: toiggal mie t’ocsyn ooilley ta dy ymmyrkey ad hene cordail rish; ta’n moylley echey farraghtyn son dy-bragh. 10 The feare of the Lord is the beginning of wisedome : a good understanding have all they that doe thereafter; the praise of it endureth for ever.
Psal. 112. Beatus vir. Beatus vir. Psal. 112
1 Bannit ta’n dooinney ta goaill aggle roish y Chiarn: ta taitnys mooar echey ayns e annaghyn. Blessed is the man that feareth the Lord : hee hath great delight in his Commandements.
2 Bee yn sluight echey niartal er y thalloo: bee bannaght gour yn vooinjer ynrick. 2 His seed shal be mightie upon earth : the generation of the faithfull shal be blessed.
3 Bee berchys as palchey ayns e hie: as nee e chairys farraghtyn son dy-bragh. 3 Riches and plenteousnesse shal be in his house: and his righteousnesse endureth for ever.
4 Da’n dooinney crauee ta soilshey brishey magh ayns y dorraghys: t’eh myghinagh, graihagh, as cairagh. 4 Unto the godly there ariseth up light in the darknes : he is mercifull, loving, and righteous.
5 Ta dooinney mie erreeishagh, as coyrt er eeasaght: as nee eh e ghlaare y reill lesh tushtey. 5 A good man is mercifull, and lendeth : and will guide his words with discretion.
6 Son cha bee eh dy-bragh er ny scughey: as bee’n dooinney ynrick freillt ayns cooinaghtyn er son dy-bragh. 6 For he shall never be mooved : and the righteous shall be had in everlasting remembrance.
7 Cha bee eh agglagh jeh drogh naight erbee: son ta e chree shassoo shickyr, as credjal ayns y Chiarn. 7 He will not be afraid of any evill tidings : for his heart standeth fast, and beleeveth in the Lord.
8 Ta e chree er ny hickyraghey, as cha vaill eh: derrey hee eh e aigney er e noidyn. 8 His heart is stablished and wil not shrinke : until he see his desire upon his enemies.
9 T’eh er skeayley dy-lhean as er choyrt da ny boghtyn: as ta e chairys farraghtyn son dy-bragh; bee’n ennym echey er ny hoiaghey seose lesh ooashley. 9 He hath dispersed abroad, and given to the poore : and his righteousnesse remaineth for ever; his horne shall be exalted with honour.
10 Hee yn mee‐chrauee eh, as bee eh trimshey da: nee eh snaggeraght lesh e eeacklyn, as lheïe ersooyl; nee yeearree yn vooinjer vee‐chrauee cherraghtyn. 10 The ungodly shall see it, and it shall grieve him : hee shall gnash with his teeth, and consume away; the desire of the ungodly shall perish.
Psal. 113. Laudate, pueri. Laudate pueri. Psal. 113.
1 Moylley‐jee yn Chiarn, shiuish e harvaantyn: O moylley‐jee Ennym y Chiarn. Praise the Lord, yee servants : O praise the Name of the Lord.
2 Bannit dy row Ennym y Chiarn: veih’n traa shoh magh er son dy-bragh. 2 Blessed bee the Name of the Lord : from this time foorth for evermore.
3 Ta Ennym y Chiarn er ny voylley: veih irree gys lhie ny greïney. 3 The Lords Name is praised : from the rising up of the Sunne, unto the going downe of the same.
4 Ta’n Chiarn ard er-skyn dy-chooilley ashoon: as ta e ghloyr er-skyn ny niaughyn. 4 The Lord is high above all heathen : and his glory above the heavens.
5 Quoi ta casley rish y Chiarn y Jee ain, ta e ynnyd‐vaghee cha ard: as ny-yeih t’eh ginjillaghey eh hene dy chur my‐ner ny reddyn t’ayns niau as er y thalloo? 5 Who is like unto the Lord our God, that hath his dwelling so high : and yet humbleth himselfe to beholde the things that are in heaven and earth?
6 T’eh goaill seose yn fer imlee ass y joan: as troggal yn ymmyrchagh veih’n thorran; 6 Hee taketh up the simple out of the dust : and lifteth the poore out of the myre;
7 Dy vod eh eshyn y hoiaghey seose mastey ny prinsyn: dy-jarroo mastey prinsyn e phobble. 7 That hee may set him with the princes : even with the princes of his people.
8 T’eh cur er y ven ghennish dy reayll thie: as dy ve ny moir ghennal dy chloan. 8 Hee maketh the barren woman to keepe house : and to be a joyfull mother of children.
The 23. day. The xxiii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 114. In exitu Israel. In exitu Israel. Psal. 114.
1 Tra haink Israel magh ass Egypt: as thie Yacob veih mastey’n pobble joarree, When Israel came out of Egypt : and the house of Jacob from among the strange people,
2 Va Judah e ynnyd casherick: as Israel e reeriaght. 2 Juda was his Sanctuary : and Israel his dominion.
3 Honnick y faarkey shoh, as ren eh chea: va Jordan er ny imman noi’n choorse. 3 The sea sawe that, and fled : Jordan was driven backe.
4 Ren ny sleïtyn lheïme myr reaghyn: as ny croink veggey myr eayin. 4 The mountains skipped like Rams : & the little hils like yong sheep.
5 Cre haink orts, O aarkey, dy ren oo chea: as orts, Yordan, dy row er dty imman back? 5 What aileth thee, O thou sea, that thou fleddest : and thou Jordan that thou wast driven backe?
6 Shiuish sleïtyn dy lheïme shiu myr reaghyn: as shiuish chroink veggey myr eayin? 6 Ye mountaines that yee skipped like Rammes : and ye little hils like yong sheepe?
7 Bee er‐creau, uss halloo, ec fenish y Chiarn: ec fenish Jee Yacob; 7 Tremble thou earth at the presence of the Lord : at the presence of the God of Jacob;
8 Hyndaa yn chreg chreoi gys poyll-ushtey: as y chlagh-flint gys chibbyr gheill. 8 Which turned the hard rocke into a standing water : and the flint stone into a springing well.
Which] 1662 Who
Psal. 115. Non nobis, Domine. Non nobis Domine. Psal. 115.
1 Cha nee dooinyn, O Hiarn, cha nee dooinyn, agh da dt’ Ennym cur yn moylley: son dty vyghin ghraihagh, as er coontey dt’ynrickys. Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy Name give the praise : for thy loving mercie, and for thy trueths sake.
2 Cre’n‐fa jirr ny ashoonyn‐quaagh: Cre’n raad ta nish yn Jee oc? 2 Wherefore shall the heathen say : Where is now their God?
3 Er son y Jee ainyn, t’eh ayns niau: t’eh er n’yannoo myr s’gooidsave lesh. 3 As for our God, he is in heaven : he hath done whatsoever pleased him.
4 Ta ny jallooyn oc argid as airh: eer obbyr laueyn deiney. 4 Their idoles are silver and golde : even the worke of mens hands.
5 Ta beïll oc as cha vel ad loayrt: ta sooillyn oc as cha vel ad fakin. 5 They have mouthes, and speake not : eyes have they and see not.
6 Ta cleayshyn oc as cha vel ad clashtyn: ta stroanyn oc as cha vel ad soaral. 6 They have eares, and heare not : noses have they, and smell not.
7 Ta laueyn oc as cha vel ad loaghtey, cassyn t’oc as cha vel ad shooyll: cha-moo t’ad loayrt trooid nyn scoarnagh. 7 They have hands, and handle not; feete have they, and walke not : neither speake they through their throat.
8 T’adsyn ta jannoo ad casley roo: as myr shen t’adsyn ooilley ta cur nyn dreishteil ayndoo. 8 They that make them, are like unto them : and so are all such as put their trust in them.
9 Agh uss hie Israel, treisht uss ayns y Chiarn: she eshyn nyn gemmyrk as nyn vendeil. 9 But thou house of Israel, trust thou in the Lord : he is their succour and defence.
10 Shiuish hie Aaron, cur‐jee nyn dreishteil ayns y Chiarn: eshyn y fer-coonee as y fendeilagh oc. 10 Ye house of Aaron, put your trust in the Lord : hee is their helper and defender.
11 Shiuish ta goaill aggle roish y Chiarn, cur‐jee nyn dreishteil ayns y Chiarn: eshyn y fer‐coonee as y fendeilagh oc. 11 Ye that feare the Lord, put your trust in the Lord: hee is their helper and defender.
12 Ta’n Chiarn er chooinaghtyn orrin, as bannee eh shin: dy-jarroo nee eh thie Israel y vannaghey, nee eh bannaghey thie Aaron. 12 The Lord hath bene mindfull of us, and he shall blesse us : even he shall blesse the house of Israel, he shall blesse the house of Aaron.
13 Nee eh adsyn y vannaghey ta goaill aggle roish y Chiarn: chammah beg as mooar. 13 He shal blesse them that feare the Lord : both smal and great.
14 Nee’n Chiarn shiuish y vishaghey ny smoo as ny smoo: shiuish as nyn gloan. 14 The Lord shall increase you more and more : you and your children.
15 Shiuish ta cloan bannit y Chiarn: chroo niau as y thalloo. 15 Ye are the blessed of the Lord : which made heaven and earth.
which] 1662 who
16 Ta ny slane niaughyn lesh y Chiarn: yn thalloo t’eh er choyrt da cloan gheiney. 16 All the whole heavens are the Lords : the earth hath he given to the children of men.
17 Cha vel ny merriu coyrt moylley dhyts, O Hiarn: ny adsyn ooilley ta goll sheese ayns yn oaie. 17 The dead praise not thee, O Lord : neither all they that goe downe into silence.
18 Agh nee shinyn y Chiarn y voylley: veih’n traa shoh magh son dy-bragh. Moylley‐jee yn Chiarn. 18 But we will praise the Lord : from this time foorth for evermore. Praise the Lord.
The 24. day. The xxiiii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 116. Dilexi quoniam. Dilexi quoniam. Psal. 116.
1 Ta mee feer wooiagh: dy vel y Chiarn er chlashtyn coraa my phadjer; I am well pleased : that the Lord hath heard the voyce of my prayer;
2 Dy vel eh er chrommey e chleaysh hym: shen‐y‐fa nee’m geamagh er choud as vee’m bio. 2 That hee hath inclined his eare unto mee : therefore will I call upon him as long as I live.
3 Ren ribbaghyn y vaaish mee y chombaasal mygeayrt: as hooar pianyn niurin greme orrym. 3 The snares of death compassed mee round about : and the paines of hell gate hold upon me.
Ren ribbaghyn y vaaish mee y chombaasal mygeayrt: as hooar] 1769, 1777 Haink ribbaghyn y vaaish mygeayrt‐y‐moom: as ghow
4 Hooar mee seaghyn as trimshey, as ren mee geamagh er Ennym y Chiarn:[246] O Hiarn, ta mee guee ort, livrey m’annym. 4 I shal finde trouble & heavinesse, & I shal call upon the Name of the Lord : O Lord I beseech thee, deliver my soule.
I shal call] 1662 I will call
5 Ta’n Chiarn graysoil as cairal: dy-jarroo, ta’n Jee ainyn myghinagh. 5 Gracious is the Lord, and righteous : yea our God is mercifull.
6 Ta’n Chiarn coadey adsyn ta gyn loght: va mish ayns seaghyn, as chooin eh lhiam. 6 The Lord preserveth the simple : I was in misery, and he helped me.
7 Chyndaa reesht eisht gys dt’ea, O my annym: son ta’n Chiarn er choyrt leagh dhyt. 7 Turne againe then unto thy rest, O my soule : for the Lord hath rewarded thee.
er choyrt leagh dhyt] 1769, 1777 er dty chooilleeney
8 As cre’n-fa? t’ow er livrey m’annym veih baase: my hooillyn veih jeïr, as my chassyn veih tuittym. 8 And why? thou hast delivered my soule from death : mine eyes from teares, and my feet from falling.
9 Nee’ms gimmeeaght kiongoyrt rish y Chiarn: ayns cheer y sleih bio. 9 I wil walke before the Lord : in the land of the living.
10 Ren mee credjal, as shen‐y‐fa nee’m loayrt; agh va mee dy-mooar seaghnit: dooyrt mee ayns my hiyr, Ta dy-chooilley ghooinney ny vreagerey. 10 I beleeved, and therefore will I speak; but I was sore troubled : I said in my haste, All men are liars.
ny vreagerey] 1769 fardailys, 1777 fardalys, 1819 mollit
11 Cre’n cooilleeney ver-ym da’n Chiarn: son ooilley ny bannaghtyn t’eh er hoilshaghey dou? 11 What reward shall I give unto the Lord : for all the benefits that he hath done unto me?
12 Nee’ms goaill cappan y taualtys: as nee’m geamagh er Ennym y Chiarn. 12 I will receive the cup of salvation : and call upon the Name of the Lord.
13 Nee’m my vreearaghyn y eeck nish kionfenish ooilley e phobble: feer deyr ayns shilley’n Chiarn ta baase e nooghyn. 13 I will pay my vowes now in the presence of all his people : right deare in the sight of the Lord, is the death of his Saints.
14 Cur‐my‐ner, O Hiarn, kys dy vel mish dty harvaant: ta mish dty harvaant, as mac dt’inney-veyl; t’ow er vrishey my chianglaghyn veih my‐chielley. 14 Behold (O Lord) how that I am thy servant : I am thy servant, and the sonne of thy handmaid; thou hast broken my bonds in sunder.
15 Chebb‐ym hoods yn oural dy hoyrt‐booise: as nee’m geamagh er Ennym y Chiarn. 15 I wil offer to thee the sacrifice of Thankesgiving : and will call upon the Name of the Lord.
16 Eeck‐ym my vreearaghyn gys y Chiarn, ayns fenish ooilley e phobble: ayns cooyrtyn thie yn Chiarn, dy-jarroo, ayns y vean ayds, O Yerusalem. Moylley‐jee yn Chiarn. 16 I will pay my vowes unto the Lord, in the sight of all his people : in the courts of the Lords house, even in the mids of thee, O Hierusalem. Praise the Lord.
Psal. 117. Laudate Dominum. Laudate Dominum. Psal. 117.
1 O moylley-jee yn Chiarn, ooilley shiuish ashoonyn: moylley‐jee eh, ooilley shiuish e phobble. O praise the Lord all yee heathen : praise him, all ye Nations.
2 Son ta e chenjallys vyghinagh dy-kinjagh ny smoo as ny smoo er ny hoilshaghey orrin: as ta firrinys y Chiarn farraghtyn son dy-bragh. Moylley‐jee yn Chiarn. 2 For his mercifull kindnesse is ever more and more towards us : and the trueth of the Lord endureth for ever. Praise the Lord.
Psal. 118. Confitemini Domino. Confitemini Domino. Psal. 118.
1 O cur‐jee booise da’n Chiarn, son t’eh graysoil: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. O give thanks unto the Lord, for he is gracious : because his mercie endureth for ever.
2 Lhig da Israel nish goaill-rish dy vel eh graysoil: as dy vel e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 2 Let Israel now confesse, that he is gracious : and that his mercie endureth for ever.
3 Lhig da thie Aaron nish goaill‐rish: dy vel e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 3 Let the house of Aaron now confesse : that his mercie endureth for ever.
4 Dy-jarroo, lhig dauesyn ta nish aggle orroo roish y Chiarn, goaill‐rish: dy vel e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 4 Yea, let them now that feare the Lord, confesse : that his mercie endureth for ever.
5 Deïe mee er y Chiarn ayns my heaghyn: as hug y Chiarn slane clashtyn dou. 5 I called upon the Lord in trouble : and the Lord heard me at large.
6 Ta’n Chiarn er my lheh’s: cha bee aggle orrym jeh ny oddys dooinney y yannoo rhym. 6 The Lord is on my side : I will not feare what man doeth unto me.
7 Ta’n Chiarn goaill my phaart mâroosyn ta cooney lhiam: shen‐y‐fa hee‐ym my yeearree er my noidyn. 7 The Lord taketh my part with them that helpe mee: therefore shall I see my desire upon mine enemies.
8 Te ny share dy hreishteil ayns y Chiarn: na dy chur barrant erbee gys dooinney. 8 It is better to trust in the Lord : then to put any confidence in man.
9 Te ny share dy hreishteil ayns y Chiarn: na dy chur treishteil erbee ayns prinsyn. 9 It is better to trust in the Lord : then to put any confidence in princes.
10 Ren dy-chooilley ashoon cheet mygeayrt‐y‐moo’m: agh ayns Ennym y Chiarn nee’m ad y stroie. 10 All nations compassed mee round about : but in the Name of the Lord will I destroy them.
11 Ren ad m’y hionney er dy-chooilley cheu, haink ad chione orrym, ta mee gra, er dy-chooilley cheu: agh ayns Ennym y Chiarn stroie‐ym ad. 11 They kept me in on every side, they kept me in (I say) on every side : but in the Name of the Lord wil I destroy them.
12 Haink ad mygeayrt‐y‐moo’m myr shellanyn, as t’ad er ny vooghey myr aile mastey drineyn: son ayns Ennym y Chiarn nee’m ad y stroie. 12 They came about me like Bees, and are extinct even as the fire among the thornes : for in the Name of the Lord I will destroy them.
13 T’ow er lhie dy-trome orrym dy my lhieggal: agh va’n Chiarn my chooney. 13 Thou hast thrust sore at mee, that I might fall : but the Lord was my helpe.
14 Ta’n Chiarn my niart as my arrane: as t’eh er jeet dy ve my haualtys. 14 The Lord is my strength and my song : and is become my salvation.
15 Ta coraa boggey as slaynt ayns cummallyn y vooinjer chairagh: ta laue yesh y Chiarn coyrt lesh reddyn yindyssagh gys kione. 15 The voyce of joy and health is in the dwellings of the righteous : the right hand of the Lord bringeth mightie things to passe.
16 Ta laue yesh y Chiarn er-skyn ooilley: ta laue yesh y Chiarn cur lesh reddyn yindyssagh mygeayrt. 16 The right hand of the Lord hath the preeminence : the right hand of the Lord bringeth mightie things to passe.
17 Cha voym baase, agh bee’m er my reayll bio; dy hoilshaghey magh obbraghyn y Chiarn. 17 I wil not die, but live : & declare the works of the Lord.
I wil] 1662 I shall
18 Ta’n Chiarn er my smaghtaghey as er my cherraghey: agh cha vel eh er my livrey harrish gys baase. 18 The Lord hath chastened and corrected mee : but hee hath not given me over unto death.
19 Foshil‐jee dooys giattyn y chairys: dy voddym goll stiagh orroo, as booise y choyrt da’n Chiarn. 19 Open me the gates of righteousnesse : that I may goe into them, and give thankes unto the Lord.
20 Shoh giatt y Chiarn: hed y vooinjer chrauee stiagh ayn. 20 This is the gate of the Lord : the righteous shal enter into it.
21 Ver‐yms booise dhyt, son t’ow er my chlashtyn: as er jeet dy ve my haualtys. 21 I will thanke thee, for thou hast heard mee : and art become my salvation.
22 Yn chlagh cheddin ren ny masoonee y vee‐lowal: ta er jeet dy ve yn ard chlagh chorneilagh. 22 The same stone which the builders refused : is become the head stone in the corner.
23 Shoh jannoo yn Chiarn: as te yindyssagh ayns ny sooillyn ain. 23 This is the Lords doing : and it is marveilous in our eyes.
24 Shoh’n laa ta’n Chiarn er n’oardaghey: gow‐ee mayd boggey as bee mayd gennal ayn. 24 This is the day which the Lord hath made : we will rejoyce and be glad in it.
25 Cooin lhiam nish, O Hiarn: O Hiarn, cur dooin nish maynrys. 25 Helpe mee now, O Lord : O Lord send us now prosperitie.
26 Bannit t’eshyn ta cheet ayns Ennym y Chiarn: ta shin er vannaghey diuish ta jeh thie’n Chiarn. 26 Blessed be he that commeth in the Name of the Lord : we have wished you good lucke, ye that be of the house of the Lord.
ye that be] 1662 ye that are
27 Jee yn Chiarn t’er chur dooin soilshey: kaingle‐jee yn oural lesh coyrdyn, gys eer eairkyn yn altar. 27 God is the Lord which hath shewed us light : bind the sacrifice with cords, yea, even unto the hornes of the Altar.
eairkyn] 1765, 1769 eayrkyn Lord which] 1662 Lord who
28 She uss my Yee, as ver-ym booise dhyt: uss my Yee, as ver‐ym moylley dhyt. 28 Thou art my God, and I will thanke thee : thou art my God, and I will praise thee.
29 O cur‐jee booise da’n Chiarn, son t’eh graysoil: as ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 29 O give thankes unto the Lord, for he is gracious: and his mercie endureth for ever.
The 24. day. The xxiiii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 119. Beati immaculati. Beati immaculati. Psal. 119.1-8.
1 Bannit t’adsyn ta glen ayns y raad: as ta gimmeeaght ayns leigh yn Chiarn. Blessed are those that are undefiled in the way : and walke in the Law of the Lord.
glen] 1769 ynric, 1777 ynrick, 1819 glen
2 Bannit t’adsyn ta freayll ny recortyssyn echey: as shirrey er y hon lesh ooilley nyn gree. 2 Blessed are they that keepe his Testimonies : & seek him with their whole heart.
3 Son t’adsyn nagh vel jannoo veg yn olk: gimmeeaght ayns e raaidyn. 3 For they which doe no wickednesse : walke in his wayes.
which] 1662 who
4 T’ow uss er haarey shin: dy-imneagh dy reayll dt’annaghyn. 4 Thou hast charged : that we shall diligently keepe thy Commandements.
5 Oh, dy beagh my raaidyn cha jeeragh shen: dy voddin dty ’lattyssyn y reayll! 5 O that my wayes were made so direct : that I might keepe thy Statutes.
6 Myr shen cha bee’m er my choyrt gys nearey: choud as ta mee coyrt tastey da ooilley dty annaghyn. 6 So shall I not bee confounded : while I have respect unto all thy Commandements.
ooilley] 1765 oilley
7 Ver-ym booise dhyt lesh cree firrinagh: tra vee’m er n’ynsaghey briwnyssyn dty chairys. 7 I will thanke thee with an unfained heart : when I shall have learned the Judgements of thy righteousnes.
8 Freill‐ym dty oardaghyn: O ny treig mee dy-bollagh. 8 I will keep thy ceremonies : O forsake me not utterly.
Psal. 119.9-16
In quo corriget? In quo corriget.
[9] Cre’n aght nee dooinney aeg e raaidyn y reayll glen: dy-jarroo liorish reill eh hene cordail rish dty ghoo? Wherewithall shall a yong man cleanse his way : even by ruling himselfe after thy word.
[10] 2 Lesh ooilley my chree ta mee er hirrey er dty hon: O ny lhig dou goll er‐shaghryn veih dty annaghyn. 10 With my whole heart have I sought thee : O let me not goe wrong out of thy Commandements.
[11] 3 Dty ghoan ta mee er ollaghey cheu‐sthie ayns my chree: nagh jinnin peccah ’yannoo dt’oï. 11 Thy wordes have I hidde within my heart : that I should not sinne against thee.
’yannoo] absent in 1769, 1777, 1819
[12] 4 Bannit t’ow uss, O Hiarn: O ynsee dou dty ’lattyssyn. 12 Blessed art thou, O Lord : O teach me thy Statutes.
[13] 5 Lesh my veillyn ta mee er ny ve ginsh: jeh ooilley briwnyssyn dty veeall. 13 With my lips have I bene telling : of all the Judgements of thy mouth.
[14] 6 Ta taitnys wheesh er ve aym ayns raad dty leighyn: as ayns dy-chooilley vonney dy verchys. 14 I have had as great delight in the way of thy Testimonies : as in all maner of riches.
[15] 7 Nee’m taggloo jeh dt’annaghyn: as ver-ym geill da dty raaidyn. 15 I wil talk of thy Commandements : and have respect unto thy ways.
[16] 8 Bee my haitnys ayns dty ’lattyssyn: as cha jarrood‐ym dty ghoo. 16 My delight shall bee in thy Statutes : and I will not forget thy word.
Psal. 119.17-24
Retribue servo tuo. Retribue seruo tuo.
[17] O jean mie da dty harvaant: dy voddym ’ve bio as dty ghoo y reayll. O doe well unto thy servant : that I may live, and keepe thy word.
[18] 2 Foshil uss my hooillyn: dy voddym fakin reddyn yindyssagh dty leigh. 18 Open thou mine eyes : that I may see the wonderous things of thy Law.
[19] 3 Ta mee my yoarree er y thalloo: O ny jean uss keiltyn voym dty annaghyn. 19 I am a stranger upon earth : O hide not thy Commandements from me.
[20] 4 Ta m’annym brishey magh son y ghraih feer jeean: t’eck dy-kinjagh gys dt’oardaghyn. 20 My soule breaketh out for the very fervent desire : that it hath alway unto thy Judgements.
[21] 5 T’ow er choyrt oghsan da ny mooaralee: as cursit t’adsyn ooilley ta goll er‐shaghryn veih dty annaghyn. 21 Thou hast rebuked the proud : and cursed are they that doe erre from thy Commandements.
[22] 6 O chyndaa voym’s nearey as oghsan: son ta mee er vreaylley dty recortyssyn. 22 O turne from mee shame and rebuke : for I have kept thy Testimonies.
[23] 7 Ren prinsyn myrgeddin soie as loayrt m’oï: agh ta dty harvaant thaaghey eh hene ayns dty ’lattyssyn. 23 Princes also did sit and speake against mee : but thy servant is occupied in thy Statutes.
[24] 8 Son ta ny recortyssyn ayds my voggey: as my ir‐choyrlee. 24 For thy testimonies are my delight : & my counsailers.
Psal. 119.25-32
Adhæsit pavimento. Adhæsit pauimento.
[25] Ta m’annym lhiantyn gys y joan: O jean uss mish y vioghey cordail rish dty ghoo. My soule cleaveth to the dust : O quicken thou mee according to thy word.
[26] 2 Ta mee er ghoaill‐rish my raaidyn, as t’ow uss er my chlashtyn: O ynsee dou dty ’lattyssyn. 26 I have knowledged my wayes, and thou heardest me : O teach me thy Statutes.
knowledged] 1762 acknowledged
[27] 3 Cur orrym toiggal raad dt’annaghyn: as myr shen nee’m taggloo jeh dt’obbraghyn yindyssagh. 27 Make mee to understand the way of thy Commandements : and so shall I talke of thy wonderous workes.
[28] 4 Ta m’annym’s lheïe ersooyl son eer trimshey: jean m’y gherjaghey cordail rish dty ghoo. 28 My soule melteth away for very heavinesse : comfort thou me according unto thy word.
[29] 5 Scugh foddey voym yn raad dy vreagyn: as cur orrym mooar y yannoo jeh dty leigh. 29 Take from me the way of lying : and cause thou me to make much of thy Law.
[30] 6 Ta mee er reih raad ny firrinys: as dty vriwnyssyn ta mee er hoiaghey kiongoyrt rhym. 30 I have chosen the way of trueth : and thy Judgements have I layd before me.
[31] 7 Ta mee er lhiantyn gys dty recortyssyn: O Hiarn, ny jean mish y choyrt gys nearey. 31 I have sticken unto thy Testimonies : O Lord confound me not.
sticken] 1662 stuck
[32] 8 Nee’ms roih ayns raad dty annaghyn: tra t’ow uss er hoiaghey my chree ec reamys. 32 I will runne the way of thy Commandements : when thou hast set my heart at libertie.
The 25. day. The xxv. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 119.33-40
Legem pone. Legem pone.
[33] Ynsee dou, O Hiarn, raad dty ’lattyssyn: as freill‐ym eh gys y jerrey. Teach me, O Lord, the way of thy Statutes : and I shal keepe it unto the end.
[34] 2 Cur dou tushtey, as freill‐ym dty leigh: freill‐ym eh dy-jarroo lesh ooilley my chree. 34 Give me understanding, and I shall keepe thy Lawe : yea, I shal keepe it with my whole heart.
[35] 3 Cur orrym dy immeeaght ayns cassan dt’annaghyn: son shen y raad ta my yeearree. 35 Make me to goe in the path of thy Commaundements : for therein is my desire.
[36] 4 Cromm my chree gys dty recortyssyn: as cha nee gys saynt. 36 Incline my heart unto thy testimonies : & not to covetousnes.
[37] 5 O chyndaa ersooyl my hooillyn, nagh der ad geill da fardail: as jean mish y vioghey ayns dty raad. 37 O turne away mine eyes, lest they behold vanitie : and quicken thou me in thy way.
[38] 6 O niartee dty ghoo ayns dty harvaant: dy voddyms aggle y ghoaill royd. 38 O stablish thy word in thy servant : that I may feare thee.
[39] 7 Gow ersooyl yn kerraghey ta mee goaill aggle roish: son ta dty vriwnyssyn mie. 39 Take away the rebuke that I am afraide of : for thy Judgements are good.
[40] 8 Cur‐my‐ner, ta my haitnys ayns dt’annaghyn: O jean mish y vioghey ayns dty chairys. 40 Beholde, my delight is in thy Commandements : O quicken me in thy righteousnesse.
Psal. 119.41-48
Et veniat super me. Et veniat super me.
[41] Lhig da dty vyghin ghraihagh cheet myrgeddin hyms, O Hiarn: dy-jarroo dty haualtys, cordail rish dty ghoo. Let thy loving mercie come also unto mee, O Lord : even thy salvation, according unto thy word.
[[42] 2 Shen myr verr-ym ansoor da my noidyn: son ta my hreishteil ayns dty ghoo.] 42 So shall I make answere unto my blasphemers : for my trust is in thy word.
This verse is absent in 1765. Restored here from 1769.
[43] 3 O ny gow yn goo dy ynrickys dy-bollagh ass my veeall: son ta my hreishteil ayns dty vriwnyssyn. 43 O take not the word of thy trueth utterly out of my mouth : for my hope is in thy Judgements.
[44] 4 Myr shen freill‐ym dy-kinjagh dty leigh: dy-feer, son dy-bragh as dy-bragh. 44 So shal I alway keepe thy Law : yea, for ever & ever.
[45] 5 As nee’m gimmeeaght ec my reamys: son ta mee shirrey dt’annaghyn. 45 And I wil walk at libertie : for I seeke thy Commandements.
[46] 6 Loayr‐yms jeh dty recortyssyn myrgeddin, dy-jarroo fenish reeaghyn: as cha jean‐ym nearey ’ghoaill. 46 I will speake of thy Testimonies also, even before kings : and will not be ashamed.
[47] 7 As bee my haitnys ayns dt’annaghyn: ta mee er ve graihagh orroo. 47 And my delight shal be in thy Commandements : which I have loved.
[48] 8 My laueyn neesht trogg-ym seose gys dt’annaghyn, ta mee er ve graihagh orroo: as bee my smooinaghtyn dowin er dty ’lattyssyn. 48 My handes also will I lift up unto thy Commandements, which I have loved : & my study shal be in thy statutes.
Psal. 119.49-56
Memor esto servi tui. Memor esto verbi tui
verbi] 1662 servi
[49] O smooinee er dty harvaant cordail rish dty ghoo: ayn t’ow er choyrt orrym dy chur my hreishteil. O thinke upon thy servant, as concerning thy word : wherein thou hast caused me to put my trust.
[50] 2 Shoh ta dy my gherjaghey ayns my heaghyn: son ta dty ghoo er my vioghey. 50 The same is my comfort in my trouble : for thy word hath quickened me.
[51] 3 Ta mee ec ny mooaralee feer vooar ayns faghid: ny‐yeih cha vel mee er skyrraghtyn veih dty leigh. 51 The proud have had mee exceedingly in derision : yet have I not shrinked from thy Law.
[52] 4 Son chooinee mee er dty vriwnyssyn er dyn chenn earish, O Hiarn: as va mee er my gherjaghey. 52 For I remembered thine everlasting judgements, O Lord : and received comfort.
[53] 5 Ta mee fo aggle atchimagh: er coontey ny mee‐chrauee ta treigeil dty leigh. 53 I am horribly afraid : for the ungodly that forsake thy law.
[54] 6 Ta dty ’lattyssyn er ve my arraneyn: ayns thie my yoarreeaght. 54 Thy statutes have bene my songs : in the house of my pilgrimage.
[55] 7 Ta mee er smooinaghtyn er dt’ Ennyms, O Hiarn, ayns earish ny hoie: as er vreayll dty leigh. 55 I have thought upon thy Name, O Lord, in the night season : and have kept thy Law.
[56] 8 Shoh va my gherjaghey: er‐y‐fa dy dreill mee dty annaghyn. 56 This I had : because I kept thy Commandements.
Psal. 119.57-64
Portio mea, Domine. Portio mea Domine
[57] Uss my eiraght, O Hiarn: ta mee er yialldyn dy reayll dty leigh. Thou art my portion, O Lord : I have promised to keepe thy Law.
[58] 2 Ren mee my accan imlee ayns dt’enish lesh ooilley my chree: O bee myghinagh dou cordail rish dty ghoo. 58 I made my humble petition in thy presence with my whole heart : O be mercifull unto me according to thy word.
[59] 3 Deïe mee er my raaidyn hene gys cooinaghtyn: as hyndaa mee my chassyn gys dty recortyssyn. 59 I called mine owne wayes to remembrance : and turned my feet unto thy Testimonies.
[60] 4 Ren mee siyr, as cha lhig mee shiaghey yn traa: dy reayll dty annaghyn. 60 I made haste, and prolonged not the time : to keepe thy Commandements.
[61] 5 Ta sheshaghtyn ny mee‐chrauee er my roostey: agh cha vel mish er yarrood dty leigh. 61 The congregations of the ungodly have robbed me : but I have not forgotten thy Law.
[62] 6 Ec y vean-oie nee’m girree dy chur booise dhyt: er coontey dty vriwnyssyn cairagh. 62 At midnight I will rise to give thankes unto thee : because of thy righteous Judgements.
[63] 7 Ta mee my heshey dauesyn ooilley ta goaill aggle royd: as ta freayll dty annaghyn. 63 I am a companion of all them that feare thee : and keep thy Commandements.
[64] 7 Ta’n seihll, O Hiarn, laane jeh dty vyghin: O ynsee dou dty ’lattyssyn. 64 The earth, O Lord, is full of thy mercie : O teach mee thy Statutes.
Psal. 119.65-72
Bonitatem fecisti. Bonitatem fecisti
[65] O Hiarn, t’ow er ghellal dy-graysoil rish dty harvaant: cordail rish dty ghoo. O Lord, thou hast dealt graciously with thy servant : according unto thy word.
[66] 2 O ynsee dou toiggal as tushtey firrinagh: son ta mee er chredjal dty annaghyn. 66 O learne me true understanding and knowledge : for I have beleeved thy Commandements.
[67] 3 Roish my row mee seaghnit, hie mee er‐shaghryn: agh nish ta mee er vreayll dty ghoo. 67 Before I was troubled, I went wrong : but now have I kept thy word.
[68] 4 T’ow uss mie as graysoil: O ynsee dou dty ’lattyssyn. 68 Thou art good & gracious : O teach me thy Statutes.
[69] 5 Ta ny mooaralee er droggal breg orrym: agh freill‐yms dt’annaghyn lesh ooilley my chree. 69 The proud have imagined a lie against me : but I will keepe thy Commandements with my whole heart.
[70] 6 Ta’n cree oc cha roauyr as saill: agh ta my haitnys er ve ayns dty leigh. 70 Their heart is as fat as brawne : but my delight hath been in thy Law.
[71] 7 S’mie te er my hon dy row mee ayns seaghyn: dy voddym gynsaghey dty ’lattyssyn. 71 It is good for me that I have bene in trouble : that I may learne thy Statutes.
[72] 8 Ta leigh dty veeall ny smoo dy voggey dou: na millaghyn dy airh as argid. 72 The Law of thy mouth is dearer unto me : then thousands of gold and silver.
veeall] 1765 veall
The 25. day. The xxv. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 119.73-80
Manus tuæ fecerunt me. Manus tuæ fecerunt me
[73] Ta dty laueyn er my chroo as er my chummey: O cur dou tushtey, dy voddym gynsaghey dt’annaghyn. Thy hands have made me and fashioned mee : O give mee understanding, that I may learne thy Commandements.
[74] 2 Bee adsyn ta goaill aggle royd, gennal tra hee ad mee: er‐yn‐oyr dy vel mee er choyrt my hreishteil ayns dty ghoo. 74 They that feare thee, will be glad when they see me : because I have put my trust in thy word.
[75] 3 Ta fys aym, O Hiarn, dy vel dty vriwnyssyn cairagh: as dy vel oo ayns eer ynrickys er choyrt seaghyn orrym. 75 I know (O Lord) that thy Judgements are right: and that thou of very faithfulnes hast caused me to be troubled.
[76] 4 O lhig da dty chenjallys vyghinagh ve my gherjagh: cordail rish dty ghoo da dty harvaant. 76 O let thy mercifull kindnesse be my comfort : according to thy word unto thy servant.
[77] 5 O lhig da dty vyghinyn graihagh cheet hyms, dy voddym ve bio: son ta my voggey ayns dty leigh. 77 O let thy loving mercies come unto mee, that I may live : for thy Law is my delight.
[78] 6 Lhig da ny mooaralee ve coodit lesh nearey, son t’ad dy-olkyssagh goll mygeayrt dy my stroie: agh nee’ms smooinaghtyn dy-dowin er dt’annaghyn. 78 Let the proud be confounded, for they go wickedly about to destroy me : but I wil be occupied in thy Commandements.
[79] 7 Lhig dauesyn ta goaill aggle royd, as t’er hoiggal dty recortyssyn: v’er nyn jyndaa hyms. 79 Let such as feare thee, and have knowen thy Testimonies : be turned unto me.
[80] 8 O lhig da my chree v’er ny hickyraghey ayns dty ’lattyssyn: nagh bee nearey orrym. 80 O let my heart be sound in thy Statutes : that I be not ashamed.
Psal. 119.81-88
Defecit anima mea. Defecit anima mea.
[81] Ta m’annym er ghoaill foddeeaght son dty haualtys: as ta my hreishteil mie er graih dty ghoo. My soule hath longed for thy salvation : and I have a good hope because of thy word.
[82] 2 Ta my hooillyn farkiaght dy-jeean son dty ghoo: gra, O cuinn nee oo mish y gherjaghey? 82 Mine eyes long sore for thy word : saying, O when wilt thou comfort me?
[83] 3 Son ta mee shymlit myr crackan ayns y jaagh: ny‐yeih cha vel mee jarrood dty ’lattyssyn. 83 For I am become like a bottel in the smoke : yet doe I not forget thy Statutes.
[84] 4 Cre whilleen ta laghyn dty harvaant: cuinn nee oo cooilleen y ghoaill orroosyn ta jannoo tranlaase orrym? 84 How many are the dayes of thy servant : when wilt thou be avenged of them that persecute me?
[85] 5 Ta’n sleih moyrnagh er chleiy ooigyn er my hon: nagh vel cordail rish dty leigh. 85 The proud have digged pits for mee : which are not after thy Law.
[86] 6 Ta ooilley dt’annaghyn firrinagh: t’ad jannoo tranlaase orrym dy-aggairagh; O bee uss my niart. 86 All thy Commandements are true : they persecute mee falsely; O be thou my helpe.
[87] 7 V’ad faggys er n’yannoo kione orrym er y thalloo: agh cha hreig mee dt’annaghyn. 87 They had almost made an ende of me upon earth : but I forsooke not thy Commandements.
[88] 8 O jean mish y vioghey lurg dty chenjallys-ghraihagh: as myr shen freill‐ym recortyssyn dty veeall. 88 O quicken mee after thy loving kindnesse : and so shall I keepe the testimonies of thy mouth.
Psal. 119.89-96
In æternum, Domine. In æternum Domine.
[89] O Hiarn, ta dty ghoo: farraghtyn son dy-bragh ayns niau. O Lord, thy word : endureth for ever in heaven.
[90] 2 Ta dt’irriney myrgeddin farraghtyn veih sheeloghe gys sheeloghe: t’ow er hoiaghey undin ny hooirey, as te er‐mayrn. 90 Thy trueth also remaineth from one generation to another : thou hast layd the foundation of the earth, and it abideth.
[91] 3 T’ad tannaghtyn gys y laa t’ayn jiu cordail rish dty oardagh: son ta dy-chooilley nhee dy dty hirveish. 91 They continue this day according to thine ordinance : for all things serve thee.
[92] 4 Er-be dy row my voggey ayns dty leigh: veïn er cherraghtyn ayns my heaghyn. 92 If my delight had not bene in thy Lawe : I should have perished in my trouble.
cherraghtyn] 1777 herraghtyn
[93] 5 Cha jarrood‐ym dt’annaghyn dy-bragh: son lioroosyn t’ow er my vioghey. 93 I will never forget thy Commaundements : for with them thou hast quickened me.
[94] 6 Ta mee lhiats; O saue mee: son ta mee er hirrey lurg dt’annaghyn. 94 I am thine, O save mee : for I have sought thy Commandements.
[95] 7 Ren ny mee‐chrauee lhie ayns farkiaght er my hon dy my stroie: agh smooinee‐yms er dty recortyssyn. 95 The ungodly layde waite for me, to destroy me : but I will consider thy Testimonies.
[96] 8 Ta mee fakin dy vel jerrey er dy-chooilley nhee: agh ta dt’annaghyn er-skyn-towse lhean. 96 I see that all things come to an end : but thy Commandement is exceeding broad.
Psal. 119.97-104
Quomodo dilexi! Quomodo dilexi.
[97] Hiarn, cre’n ghraih t’ayms er dty leigh: fey‐ny‐laa ta mee smooinaghtyn er dy-dowin. Lord, what love have I unto thy Law : all the day long is my studie in it.
[98] 2 T’ow uss trooid dt’annaghyn er my yannoo ny s’creeney na my noidyn: son t’ad dy-kinjagh mârym. 98 Thou through thy Commandements hast made me wiser then mine enemies : for they are ever with me.
[99] 3 Ta ny smoo dy hushtey aym na t’ec my ir‐ynsee: son ayns dty recortyssyn ta mee baarail my smooinaghtyn. 99 I have more understanding then my teachers : for thy Testimonies are my studie.
[100] 4 Ta mee ny s’creeney n’yn chenndeeaght: er‐yn‐oyr dy vel mee freayll dt’annaghyn. 100 I am wiser then the aged : because I keepe thy Commandements.
[101] 5 Ta mee er chummal my chassyn veih dy-chooilley ghrogh raad: dy voddin freayll dty ghoo. 101 I have refrained my feete from every evill way : that I may keepe thy word.
[102] 6 Cha vel mee er skyrraghtyn veih dty vriwnyssyn: son t’ow dy my ynsaghey. 102 I have not shrunke from thy Judgements : for thou teachest me.
[103] 7 O cre cha millish ta dty ghoan gys my vlass: dy-jarroo, ny s’miljey na mill da my veeall! 103 O how sweete are thy wordes unto my throat : yea, sweeter then honie unto my mouth.
[104] 8 Trooid dt’annaghyn ta mee geddyn tushtey: shen‐y‐fa ta dwoaie aym er dy-chooilley ghrogh raad. 104 Through thy Commaundements I get understanding : therefore I hate all wicked wayes.
wicked] 1662 evill
The 26. day. The xxvi. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 119.105-112
Lucerna pedibus meis. Lucerna pedibus meis.
[105] Ta dty ghoo londeyr da my chassyn: as soilshey da my chesmadyn. Thy word is a lanterne unto my feete : and a light unto my paths.
[106] 2 Ta mee er vreearrey, as ta mee dy-shickyr kiarit: dy reayll dty vriwnyssyn. 106 I have sworne, and am stedfastly purposed : to keepe thy righteous Judgements.
[107] 3 Ta mee seaghnit er-skyn towse: jean mish y vioghey, O Hiarn, cordail rish dty ghoo. 107 I am troubled above measure : quicken mee (O Lord) according to thy word.
[108] 4 Lhig da ourallyn-arryltagh my veeall uss y wooiys, O Hiarn: as ynsee dou dty vriwnyssyn. 108 Let the free will offerings of my mouth please thee, O Lord : and teach me thy Judgements.
[109] 5 Ta m’annym dy-kinjagh ayns my laue: ny‐yeih cha vel mee jarrood dty leigh. 109 My soule is alway in my hand : yet do I not forget thy Law.
[110] 6 Ta ny mee‐chrauee er hoiaghey ribbeh er my hon: agh ny‐yeih cha jagh mee er‐shaghryn veih dty annaghyn. 110 The ungodly have laid a snare for me : but yet I swarved not from thy Commandements.
[111] 7 Dty recortyssyn ta mee er hirrey myr m’eiraght son dy-bragh: as cre’n‐fa? t’ad eer boggey my chree. 111 Thy testimonies have I claimed as mine heritage for ever : and why? they are the very joy of my heart.
[112] 8 Ta mee er chrommey my chree dy chooilleeney dty ’lattyssyn dy-kinjagh: dy-jarroo gys y jerrey. 112 I have applied my heart to fulfil thy Statutes alway : even unto the end.
Psal. 119.113-120
Iniquos odio habui. Iniquos odio habui.
[113] Ta dwoaie aym orroosyn ta smooinaghtyn er yn olk: agh shynney lhiam dty leigh. I hate them that imagine evill things : but thy Law doe I love.
[114] 2 T’ow uss my endeilagh as my choadey: as ta my hreishteil ayns dty ghoo. 114 Thou art my defence and shielde : and my trust is in thy word.
[115] 3 Ass my enish, shiuish ghrogh‐yantee: freill‐yms annaghyn my Yee. 115 Away from me ye wicked : I wil keepe the Commandements of my God.
[116] 4 O niartee mee cordail rish dty ghoo, dy voddym ’ve beayn: as ny lhig dou tuittym giare jeh my hreishteil. 116 O stablish me according to thy word, that I may live : and let me not be disappointed of my hope.
[117] 5 Jean uss mish y chummal seose, as bee’m sauchey: bee my haitnys dy-jarroo ayns dty ’lattyssyn. 117 Hold thou mee up, and I shall be safe : yea, my delight shall be ever in thy Statutes.
[118] 6 T’ow uss er choyrt fo-chosh adsyn ooilley ta cur cooyl rish dty ’lattyssyn: son cha vel ad smooinaghtyn agh er molteyraght. 118 Thou hast troden downe all them that depart from thy Statutes : for they imagine but deceit.
[119] 7 T’ow sheebey ersooyl ooilley mee‐chrauee yn thallooin myr kesh: shen‐y‐fa shynney lhiam dty recortyssyn. 119 Thou puttest away all the ungodly of the earth like drosse : therefore I love thy Testimonies.
[120] 8 Ta my eill er‐creau son aggle jeeds: as ta mee fo atchim dty vriwnyssyn. 120 My flesh trembleth for feare of thee : and I am afraid of thy Judgements.
Psal. 119.121-128
Feci judicium. Feci iudicium.
[121] Ta mee dellal ayns y chooish ta lowal as jeeragh: O ny faag mee fo pooar my hranlaasee. I deale with the thing that is lawfull and right : O give me not over unto mine oppressors.
[122] 2 Cur er dty harvaant dy ghoaill taitnys ayns shen ny ta mie: nagh jean ny mooaralee veg yn aggair dou. 122 Make thou thy servant to delight in that which is good : that the proud do me no wrong.
[123] 3 Ta my hoilshey er vailleil lesh jeeaghyn son dty lhaynt: as son goo dty chairys. 123 Mine eyes are wasted away with looking for thy health : and for the word of thy righteousnesse.
[124] 4 O dell rish dty harvaant cordail rish dty vyghin ghraihagh: as ynsee dou dty ’lattyssyn. 124 O deale with thy servant according unto thy loving mercie : and teach me thy Statutes.
[125] 5 Ta mish dty harvaant; O cur dou tushtey: dy voddym toiggal dty ’lattyssyn. 125 I am thy servant, O grant me understanding : that I may know thy testimonies.
[126] 6 Te traa dhyt, Hiarn, dy hroggal dty laue: son t’ad er choyrt naardey dty leigh. 126 It is time for thee Lord to lay to thine hand : for they have destroyed thy Law.
[127] 7 Son shynney lhiam dty annaghyn: er-skyn airh as claghyn costal. 127 For I love thy Commandements : above golde and precious stone.
[128] 8 Shen‐y‐fa ta mee cummal jeeragh ayns ooilley dty annaghyn: agh son raaidyn cammey ta slane dwoaie aym orroo ooilley. 128 Therefore hold I streight all thy Commandements : and all false wayes I utterly abhorre.
Psal. 119.129-136
Mirabilia. Mirabilia.
[129] Ta dty recortyssyn yindyssagh: shen‐y‐fa ta m’annym dy reayll ad. Thy testimonies are wonderfull : therefore doeth my soule keepe them.
[130] 2 Tra ta dty ghoo goll magh: te coyrt soilshey as creenaght da’n vooinjer ôney. 130 When thy word goeth forth : it giveth light and understanding unto the simple.
[131] 3 Doshil mee my veeall, as ghow mee ennal: son ta my haitnys ayns dt’annaghyn. 131 I opened my mouth, and drew in my breath : for my delight was in thy Commandements.
veeall] 1765 veall
[132] 4 O jeeagh orrym, as bee myghinagh dou: myr b’oallagh oo jannoo roosyn ta graihagh er dt’ Ennym. 132 O looke thou upon me, and be mercifull unto mee : as thou usest to doe unto those that love thy Name.
[133] 5 Jean my chesmadyn y leeideil ayns dty ghoo: as myr shen cha vow mee‐chraueeaght erbee barriaght orrym. 133 Order my steps in thy word : and so shall no wickednesse have dominion over me.
[134] 6 O livrey mee veih tranlaase drogh gheiney: as myr shen freill‐ym dt’annaghyn. 134 O deliver me from the wrongfull dealings of men : and so shall I keep thy Commandements.
[135] 7 Lhig da dt’eddin soilshean er dty harvaant: as ynsee dou dty ’lattyssyn. 135 Shew the light of thy countenance upon thy servant : and teach me thy Statutes.
[136] 8 Ta my hooillyn shilley lesh jeïr: er‐yn‐oyr nagh vel deiney freayll dty leigh. 136 Mine eyes gush out with water : because men keep not thy Law.
Psal. 119.137-144
Justus es, Domine. Iustus es Domine.
[137] T’ow uss cairagh, O Hiarn: as ynrick ta dty vriwnyssyn. Righteous art thou, O Lord : and true is thy judgement.
[138] 2 Ny recortyssyn t’ow uss er n’oardaghey: t’ad er-skyn-towse cairagh as firrinagh. 138 The Testimonies that thou hast commanded : are exceeding righteous and true.
[139] 3 Ta my ghraih’s jeean er my choyrt eer naardey: son dy vel my noidyn er yarrood dty ghoan. 139 My zeale hath even consumed mee : because mine enemies have forgotten thy words.
[140] 4 Ta dty ghoo’s er ny phrowal gys y chooid sodjey: as ta graih ec dty harvaant er. 140 Thy word is tried to the uttermost : and thy servant loveth it.
[141] 5 Ta mee fardalagh, as beg er ny hoiaghey jee’m: ny‐yeih cha vel mee jarrood dt’annaghyn. 141 I am small, and of no reputation : yet do I not forget thy Commandements.
[142] 6 Ta’n chairys ayds cairys dy-bragh farraghtyn: as dty leigh yn irriney. 142 Thy righteousnesse is an everlasting righteousnesse : and thy Law is the trueth.
[143] 7 Ta seaghyn as trimshey er ghoaill greme orrym: ny‐yeih ta my haitnys ayns dt’annaghyn. 143 Trouble and heavinesse have taken hold upon me : yet is my delight in thy Commandements.
[144] 8 Ta cairys dty recortyssyn dy-bragh farraghtyn: O giall dou tushtey, as bee’m bio. 144 The righteousnesse of thy Testimonies is everlasting : O grant me understanding, and I shall live.
The 26. day. The xxvi. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 119.145-152
Clamavi in toto corde meo. Clamaui in toto corde meo
[145] Ta mee geamagh lesh ooilley my chree: eaisht rhym, O Hiarn, freill‐ym dty ’lattyssyn. I call with my whole heart : heare me, O Lord, I will keepe thy Statutes.
[146] 2 Hoods, dy-feer, ta mee geamagh: cooin lhiam, as freill‐ym dty recortyssyn. 146 Yea, even unto thee doe I call : helpe me, and I shall keepe thy Testimonies.
[147] 3 Ec brishey’n laa ta mee geamagh hoods: son ayns dty ghoo ta my hreishteil. 147 Earely in the morning doe I cry unto thee : for in thy word is my trust.
[148] 4 Ta my hooillyn dooisht roish arrey ny hoie: dy voddym my hraa ’vaarail ayns dty ghoan. 148 Mine eyes prevent the night watches : that I might be occupied in thy words.
[149] 5 Clasht rish my choraa, O Hiarn, cordail rish dty chenjallys‐ghraihagh: cur bree ayn-ym myr b’oallagh oo. 149 Hear my voyce (O Lord) according unto thy loving kindnesse : quicken me, according as thou art wont.
[150] 6 T’ad tayrn er‐gerrey ta dy-goanlyssagh jannoo tranlaase orrym: as t’ad foddey veih dty leigh. 150 They draw nigh that of malice persecute mee : and are farre from thy Law.
[151] 7 Bee uss er‐gerrey ec laue, O Hiarn: son ta ooilley dty annaghyn firrinagh. 151 Be thou nigh at hand, O Lord : for all thy Commandements are true.
[152] 8 Mychione dt’annaghyn, ta fys aym foddey er dy henney: dy vel oo er hoiaghey ad er undin shickyr son dy-bragh. 152 As concerning thy Testimonies, I have knowen long since : that thou hast grounded them for ever.
Psal. 119.153-160
Vide humilitatem. Vide humilitatem
[153] O smooinee er my arkys, as livrey mee: son cha vel mee jarrood dty leigh. O consider mine adversitie, and deliver me: for I doe not forget thy Law.
[154] 2 Gow my chooish ayns laue as livrey mee: jean mee y vioghey cordail rish dty ghoo. 154 Avenge thou my cause, and deliver mee : quicken me according to thy word.
[155] 3 Ta slaynt foddey voish ny mee‐chrauee: son cha vel ad cur geill da dty ’lattyssyn. 155 Health is farre from the ungodly : for they regard not thy Statutes.
[156] 4 S’mooar ta dty vyghin, O Hiarn: jean mee y vioghey myr b’oallagh oo. 156 Great is thy mercie, O Lord : quicken me, as thou art wont.
[157] 5 Shimmey adsyn ta dy my voirey as jannoo tranlaase orrym: ny‐yeih cha vel mish goll dy-lhiattee voish dty recortyssyn. 157 Many there are that trouble me, and persecute me : yet doe I not swarve from thy Testimonies.
[158] 6 Te trimshey dou dy akin ny drogh‐yantee: son nagh vel ad freayll dty leigh. 158 It grieveth mee when I see the transgressours : because they keepe not thy Law.
[159] 7 Smooinee, O Hiarn, kys shynney lhiam dty annaghyn: O jean mish y vioghey cordail rish dty chenjallys‐ghraihagh. 159 Consider, O Lord, how I love thy Commandements : O quicken me according to thy loving kindnesse.
[160] 8 Ta dty ghoo’s firrinagh er dy rieau: ta ooilley briwnyssyn dty chairys farraghtyn son dy-bragh. 160 Thy word is true from everlasting : all the Judgements of thy righteousnesse endure for evermore.
Psal. 119.161-168
Principes persecuti sunt. Principes persecuti sunt
[161] Ta prinsyn er n’yannoo tranlaase orrym gyn oyr: agh ta my chree shassoo ayns aggle jeh dty ghoo. Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy words.
thy words.] 1662 thy word.
[162] 2 Ta wheesh dy voggey aym jeh dty ghoo: as t’ec fer ta cosney mooarane spooilley. 162 I am as glad of thy Word : as one that findeth great spoyles.
[163] 3 Er son breagyn, ta feoh as dwoaie aym orroo: agh shynney lhiam dty leigh. 163 As for lies, I hate and abhorre them : but thy Law doe I love.
[164] 4 Shiaght keayrtyn ’sy laa ta mee dy dty voylley: er graih dty vriwnyssyn cairagh. 164 Seven times a day doe I praise thee : because of thy righteous Judgements.
[165] 5 S’mooar ta’n shee t’ocsyn ta graihagh er dty leigh: as cha der nhee erbee orroo eh y hreigeil. 165 Great is the peace that they have which love thy Law : and they are not offended at it.
which] 1662 who
[166] 6 Hiarn, ta mee er yeeaghyn son dty haualtys slayntoil: as er n’yannoo lurg dty annaghyn. 166 Lord, I have looked for thy saving health : and done after thy Commandements.
[167] 7 Ta m’annym er vreayll dty recortyssyn: as er choyrt graih er-skyn-towse daue. 167 My soule hath kept thy Testimonies : and loved them exceedingly.
[168] 8 Ta mee er vreayll dt’annaghyn as dty recortyssyn: son ta ooilley my raaidyn kiongoyrt rhyt. 168 I have kept thy Commandements and Testimonies : for all my wayes are before thee.
Psal. 119.169-176
Appropinquet deprecatio. Appropinquet deprecatio
[169] Lhig da my accan cheet kiongoyrt rhyt, O Hiarn: cur dou tushtey cordail rish dty ghoo. Let my complaint come before thee, O Lord : give me understanding according to thy word.
[170] 2 Lhig da my aghin cheet gys dt’enish: livrey mee cordail rish dty ghoo. 170 Let my supplication come before thee : deliver me according to thy word.
[171] 3 Nee my veillyn fockley magh dty voylley: tra t’ow er m’ynsaghey ayns dty ’lattyssyn; 171 My lippes shall speake of thy praise : when thou hast taught me thy Statutes.
[172] 4 Dy-jarroo nee my hengey’s arrane y ghoaill jeh dty ghoo: son ta ooilley dt’annaghyn cairagh. 172 Yea, my tongue shall sing of thy word : for all thy Commandements are righteous.
[173] 5 Lhig da dty laue cooney lhiam: son ta mee er ghoaill dty annaghyn myr reih. 173 Let thine hand helpe me : for I have chosen thy Commandements.
[174] 6 Ghow mee foddeeaght son dty haualtys slayntoil, O Hiarn: as ayns dty leigh ta my haitnys. 174 I have longed for thy saving health, O Lord : and in thy Law is my delight.
[175] 7 O lhig da m’annym ’ve bio, as nee eh uss y voylley: as nee dty vriwnyssyn cooney lhiam. 175 O let my soule live, and it shall praise thee : and thy Judgements shall helpe me.
[176] 8 Ta mee er n’gholl er‐shaghryn myr keyrrey chailjey: O cur lhiat thie dty harvaant; son cha vel mee jarrood dty annaghyn. 176 I have gone astray like a sheepe that is lost : Oh seeke thy servant, for I doe not forget thy Commandements.
The 27. day. The xxvii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 120. Ad Dominum. Ad Dominum. Psal. 120
1 Tra va mee ayns seaghyn deïe mee gys y Chiarn: as ren eh m’y chlashtyn. When I was in trouble I called upon the Lord : and he heard me.
2 Livrey m’annym’s, O Hiarn, veih meillyn breagagh: as veih chengey molteyragh. 2 Deliver my soule, O Lord, from lying lips : and from a deceitful tongue.
3 Cre’n leagh vees er ny choyrt ny er ny yannoo dhyts, O hengey oalsey: dy-jarroo sideyn lajer as gear, lesh smaraagyn jiarg loshtee. 3 What reward shall bee given or done unto thee thou false tongue : even mighty and sharpe arrowes, with hote burning coales.
4 Smerg dou dy vel mee êginit dy chummal marish Mesech: as dy vel my ynnyd‐vaghee mastey cabbaneyn Kedar! 4 Woe is mee, that I am constrained to dwell with Mesech : and to have my habitation among the tents of Cedar.
5 Ta m’annym’s er chummal foddey ny‐vud ocsyn: ta nyn noidyn da shee. 5 My soule hath long dwelt among them : that bee enemies unto peace.
that bee] 1662 that are
6 Ta mee strieu son shee, agh cha vel mee ny‐sleaih loayrt roosyn jeh shen: nagh vel ad jannoo ad hene aarloo gys caggey. 6 I labour for peace, but when I speake unto them thereof : they make them ready to battell.
Psal. 121. Levavi oculos. Leuaui oculos. Psal. 121.
1 Trogg‐ym seose my hooillyn gys ny croink: vouesyn ta my chooney cheet. I will lift up mine eyes unto the hilles : from whence commeth my helpe.
2 Ta my chooney cheet dy-feer veih’n Chiarn: t’er chroo niau as thalloo. 2 My helpe commeth even from the Lord : which hath made heaven and earth.
which] 1662 who
3 Cha lhig eh da dty chass dy v’er ny scughey: as cha jean eshyn cadley ta dt’endeil. 3 He wil not suffer thy foote to be mooved : and hee that keepeth thee, will not sleepe.
4 Cur‐my‐ner, cha jean eshyn ta freayll Israel: saveenagh ny cadley. 4 Behold, he that keepeth Israel : shall neither slumber nor sleepe.
5 Ta’n Chiarn hene dt’endeilagh: ta’n Chiarn dty niart er dty laue yesh; 5 The Lord himselfe is thy keeper : the Lord is thy defence upon thy right hand;
6 Myr shen nagh jean chiass ny greïney oo y lostey ’sy laa: n’yn eayst ’syn oie. 6 So that the Sunne shall not burne thee by day : neither the Moone by night.
7 Nee’n Chiarn uss y choadey veih dy-chooilley olk: dy-jarroo eshyn eh nee dt’annym y reayll. 7 The Lord shall preserve thee from all evill : yea, it is even he that shall keepe thy soule.
8 Freill‐ee yn Chiarn dty gholl magh as dty heet stiagh: veih’n traa shoh magh er son dy-bragh. 8 The Lord shall preserve thy going out and thy coming in : from this time foorth for evermore.
Psal. 122. Lætatus sum. Lætatus sum. Psal. 122.
1 S’mooar va my voggey tra dooyrt ad rhym: Nee mayd goll gys thie’n Chiarn. I was glad when they said unto me : Wee will goe into the house of the Lord.
2 Shassee ny cassyn ainyn ayns dty yiattyn: O Yerusalem. 2 Our feet shal stand in thy gates : O Hierusalem.
3 Ta Jerusalem troggit myr ard‐valley: ta ec unnaneys ayn hene. 3 Hierusalem is built as a Citie : that is at unitie in it selfe.
4 Son gys shen ta ny kynneeyn goll seose, dy-jarroo kynneeyn y Chiarn: dy ymmyrkey feanish da Israel, dy choyrt booise da Ennym y Chiarn. 4 For thither the Tribes goe up, even the Tribes of the Lord : to testifie unto Israel, to give thanks unto the Name of the Lord.
5 Son shen y raad ta stoyl y vriwnys: dy-jarroo stoyl‐reeoil lught‐thie Ghavid. 5 For there is the seat of Judgement : even the seat of the house of David.
6 O guee‐jee son shee Yerusalem: nee adsyn bishaghey ta graihagh ort. 6 O pray for the peace of Jerusalem : they shall prosper that love thee.
that] 1605 tha
7 Shee dy row cheu‐sthie jeh dty voallaghyn: as sonnys cheu‐sthie jeh dty chooyrtyn. 7 Peace be within thy walles : and plenteousnesse within thy palaces.
8 Er graih my vraaraghyn as my heshaghyn dooie: guee‐ym son dty vaynrys. 8 For my brethren and companions sakes : I will wish thee prosperitie.
9 Dy-jarroo, son graih chiamble y Chiarn nyn Yee: shirr‐ym dy choyrt dty vie er y hoshiaght. 9 Yea, because of the house of the Lord our God : I will seeke to doe thee good.
Psal. 123. Ad te levavi oculos. Ad te leuaui oculos meos. Psal. 123.
1 Hoods ta mee troggal seose my hooillyn: O uss ta cummal ayns ny niaughyn. Unto thee lift I up mine eyes : O thou that dwellest in the heavens.
2 Cur‐my‐ner, myr ta sooillyn ny fir‐vooinjerey jeeaghyn gys laue nyn mainshtyr, as myr ta sooillyn yn inney‐veyl gys laue e ben-’ainshtyr: dy-jarroo myr shen ta ny sooillyn ainyn farkiaght er y Chiarn nyn Yee, derrey nee eh myghin orrin. 2 Beholde, even as the eyes of servants looke unto the hand of their masters, and as the eyes of a mayden unto the hand of her mystresse : even so our eyes waite upon the Lord our God, untill he have mercy upon us.
3 Jean myghin orrin, O Hiarn, jean myghin orrin: son cha vel veg eddyr dy hoiaghey j’in. 3 Have mercie upon us, O Lord, have mercie upon us : for we are utterly despised.
4 Ta nyn annym lhieent lesh oltooan craidoilagh ny berchee: as lesh goanlys ny mooaralee. 4 Our soule is filled with the scornefull reproofe of the wealthy : and with the despitefulnesse of the proud.
Psal. 124. Nisi quia Dominus. Nisi quia Dominus. Psal. 124.
1 Er‐be dy row yn Chiarn hene er nyn lieh, foddee Israel nish gra: er‐be dy row yn Chiarn hene er nyn lieh, tra dirree sleih seose nyn ’oï; If the Lord himselfe had not bene on our side (now may Israel say :) if the Lord himselfe had not bene on our side, when men rose up against us;
2 Veagh ad er nyn sluggey sheese bio: tra v’ad cha eulyssagh ayns corree rooin. 2 They had swallowed us up quicke : when they were so wrathfully displeased at us.
3 Veagh ny hushtaghyn, dy-feer, er vaih shin: as veagh y thooilley er n’gholl harrish nyn annym. 3 Yea, the waters had drowned us : and the streame had gone over our soule.
4 Veagh ushtaghyn dowin ny mooaralee: er n’gholl eer harrish nyn anmeenyn. 4 The deepe waters of the proude : had gone even over our soule.
5 Agh moylley dy row gys y Chiarn: nagh vel er livrey shin seose son spooilley da ny feeacklyn oc. 5 But praised be the Lord : which hath not given us over for a pray unto their teeth.
which] 1662 who
6 Ta’n annym ain er scapail, dy-jarroo myr ushag ass ribbeh yn shelgeyr: ta’n ribbeh er ny vrishey, as ta shin er nyn livrey. 6 Our soule is escaped, even as a birde out of the snare of the fouler : the snare is broken, and we are delivered.
ushag] 1765, 1769 ushagh
7 Ta’n cooney ainyn shassoo ayns Ennym y Chiarn: ta er chroo niau as thalloo. 7 Our helpe standeth in the Name of the Lord : which hath made heaven and earth.
which] 1662 who
Psal. 125. Qui confidunt. Qui confidunt. Psal. 125.
1 Bee adsyn ta coyrt nyn dreishteil ayns y Chiarn, dy-jarroo myr cronk Sion: nagh vod v’er ny scughey, agh ta shassoo shickyr er son dy-bragh. They that put their trust in the Lord, shall be even as the mount Sion : which may not be remooved, but standeth fast for ever.
2 Myr ta ny croink soit dy-cruinn mygeayrt Jerusalem: dy-jarroo myr shen ta’n Chiarn mygeayrt e phobble, veih’n traa shoh magh er son dy-bragh. 2 The hilles stand about Hierusalem : even so standeth the Lord round about his people, from this time foorth for evermore.
3 Son cha jig lorg ny mee‐chrauee er cronney yn vooinjer chairal: son nagh der y sleih cairal nyn laue gys olkys. 3 For the rod of the ungodly commeth not into the lot of the righteous : lest the righteous put their hand unto wickednesse.
4 Jean mie, O Hiarn: dauesyn ta mie as firrinagh ayns cree. 4 Doe well, O Lord : unto those that bee good and true of heart.
bee] 1662 are
5 Er son nyn lheid as ta chyndaa reesht gys yn olkys oc hene: leeid-ee yn Chiarn ad magh marish ny drogh‐yantee; agh bee shee er Israel. 5 As for such as turne backe unto their owne wickednes : the Lord shal leade them forth with the evil doers; but peace shal be upon Israel.
The 27. day. The xxvii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 126. In convertendo. In conuertendo. Psal. 126.
1 Tra hug y Chiarn chyndaa da cappeeys Sion: eisht va shin goll-rish sleih va dreamal. When the Lord turned againe the captivitie of Sion : then were we like unto them that dreame.
2 Eisht va nyn meeall lhieent lesh gennallys: as y chengey ain lesh boggey. 2 Then was our mouth filled with laughter : and our tongue with joy.
3 Shen y traa dooyrt ad mastey ny ashoonee: Ta’n Chiarn er n’yannoo reddyn mooarey er ny son oc. 3 Then saide they among the Heathen : The Lord hath done great things for them.
4 Ta’n Chiarn, dy-feer, er n’yannoo hannah reddyn yindyssagh er nyn son: jeu ta shin goaill boggey. 4 Yea, the Lord hath done great things for us already : whereof we rejoyce.
5 Cur chyndaa da’n chappeeys ain, O Hiarn: myr da ny awinyn ayns y jiass. 5 Turne our captivitie, O Lord : as the rivers in the South.
6 Adsyn ta cuirr ayns jeïr: nee ad buinn ayns boggey. 6 They that sow in teares : shall reape in joy.
7 Eshyn ta nish goll er e hoshiaght keayney, as ta cuirr rass mie: hig eh reesht dyn dooyt lesh gennallys, as ver eh lesh e vunneeyn mârish. 7 Hee that now goeth on his way weeping, and beareth foorth good seed : shall doubtlesse come againe with joy, and bring his sheaves with him.
Psal. 127. Nisi Dominus. Nisi Dominus. Psal. 127.
1 Mannagh vel y Chiarn troggal y thie: ta’n obbyr oc ayns fardail ta dy hroggal eh. Except the Lord builde the house : their labour is but lost that build it.
2 Mannagh vel y Chiarn freayll yn ard‐valley: ta’n arreyder dooisht ayns fardail. 2 Except the Lord keepe the Citie : the watchman waketh but in vaine.
3 Cha vel eh agh obbyr callit dy vel shiu ayns siyr dy irree dy-moghey, as cha anmagh goaill fea, as gee yn arran dy imnea: son shen myr t’eh coyrt cadley dauesyn shynney lesh. 3 It is but lost labour that ye haste to rise up earely, and so late take rest, and eate the bread of carefulnesse : for so he giveth his beloved sleepe.
4 Cur‐jee my‐ner, cloan as mess y vrein: t’ad eiraght as gioot ta cheet veih’n Chiarn. 4 Loe, children and the fruit of the wombe : are an heritage and gift that commeth of the Lord.
5 Myr ta ny sideyn ayns laue yn dooinney lajer: eer myr shen ta’n chloan aegey. 5 Like as the arrowes in the hand of the Giant : even so are the yong children.
ny sideyn] 1819 sideyn
6 S’maynrey yn dooinney ta’n quhiver echey laane jeu: cha bee nearey orroo tra t’ad coyrt eddin da nyn noidyn ayns y yiatt. 6 Happy is the man that hath his quiver full of them : they shall not bee ashamed when they speake with their enemies in the gate.
Psal. 128. Beati omnes. Beati omnes. Psal. 128.
1 Bannit t’adsyn ooilley ta goaill aggle roish y Chiarn: as ta gimmeeaght ayns e raaidyn. Blessed are all they that feare the Lord : and walke in his wayes.
2 Son nee oo gee jeh laboraght dty laueyn: O s’mie t’ow, as s’maynrey vees oo. 2 For thou shalt eate the labours of thine handes : O well is thee, and happy shalt thou be.
3 Bee dty ven myr y billey‐feeyney messoil, er voallaghyn dty hie; 3 Thy wife shal be as the fruitfull Vine : upon the walls of thine house.
4 Dty chloan goll‐rish ny banglaneyn‐olive: mygeayrt‐y‐mysh dty voayrd. 4 Thy children like the Olive branches : round about thy table.
5 Cur‐my‐ner, myr shoh vees y dooinney bannit: ta goaill aggle roish y Chiarn. 5 Loe, thus shall the man bee blessed : that feareth the Lord.
6 Nee yn Chiarn magh ass Sion myr shen oo y vannaghey: dy vaik oo Jerusalem ayns maynrys ooilley laghyn dty vea; 6 The Lord from out of Sion shall so blesse thee : that thou shalt see Hierusalem in prosperitie all thy life long.
7 Dy-jarroo, dy vaik oo cloan dty chlienney: as shee er Israel. 7 Yea, that thou shalt see thy childrens children: and peace upon Israel.
Psal. 129. Sæpe expugnaverunt. Sæpe expugnauerunt. Psal. 129.
1 Shimmey keayrt t’ad er chaggey m’oï veih my aegid: foddee Israel nish gra; Many a time have they fought against me from my youth up : (may Israel now say.)
2 Dy-jarroo, shimmey keayrt t’ad er n’yannoo tranlaase orrym veih m’aegid derrey nish: agh cha vel ad er chosney orrym. 2 Yea, many a time have they vexed me from my youth up : but they have not prevailed against me.
3 Ta ny errooyn er chreaue er my ghreeym: as er n’yannoo creaghyn liauyrey; 3 The plowers plowed upon my backe : and made long furrowes.
chreaue] 1777 hraaue
4 Agh ta’n Chiarn cairagh: er vrishey ribbaghyn ny mee‐chrauee dy peeishyn. 4 But the righteous Lord : hath hewen the snares of the ungodly in pieces.
5 Lhig dauesyn v’er nyn goyrt gys nearey as er nyn gastey: whilleen as t’ayns drogh-aigney gys Sion. 5 Let them bee confounded and turned backward: as many as have evill will at Sion.
goyrt] 1765, 1769 ghoyrt
6 Dy-jarroo, lhig daue ’ve myr y faiyr gaase er mullagh y thie: ta fioghey roish my te slane er n’aase; 6 Let them bee even as the grasse growing upon the house tops : which withereth afore it be plucked up;
7 Lesh cha vel y beaynnee lhieeney e laue: ny eshyn ta kiangley ny bunneeyn e oghrish; 7 Whereof the mower filleth not his hand : neither hee that bindeth up the sheaves, his bosome.
8 Myr shen nagh vel adsyn ta goll shiaghey wheesh as gra, Dy vannee yn Chiarn diu: aiyh mie diu ayns Ennym y Chiarn. 8 So that they who go by, say not so much as, The Lord prosper you : we wish you good lucke in the Name of the Lord.
aiyh] 1819 aïgh
PSAL. 130. PSALM 130.
Psal. 130. De profundis. De profundis. Psal. 130.
1 Veih’n diunid ta mee er n’eamagh hoods, O Hiarn: Hiarn, clasht rish my choraa. Out of the deepe have I called unto thee (O Lord :) Lord heare my voyce.
2 O lhig da dty chleayshyn geill y choyrt: da coraa m’accan. 2 Oh let thine eares consider well : the voyce of my complaint.
3 My vees uss, Hiarn, gyere dy ghoaill tastey jeh nyn shaghrynys: O Hiarn, quoi oddys shassoo fo? 3 If thou Lord wilt bee extreme to marke what is done amisse : O Lord, who may abide it?
4 Agh mârts ta myghin: shen‐y‐fa bee aggle er ny ghoaill royd. 4 For there is mercy with thee : therefore shalt thou be feared.
5 Ta mee jeeaghyn son y Chiarn, ta m’annym farkiaght er y hon: ayns e ghoo ta my hreishteil. 5 I looke for the Lord; my soule doeth waite for him : in his word is my trust.
6 Ta my chree chea gys y Chiarn: roish arrey yn voghrey, ta mee gra, roish arrey yn voghrey. 6 My soule fleeth unto the Lord : before the morning watch, I say, before the morning watch.
7 O Israel, cur dty hreishteil ayns y Chiarn, son marish y Chiarn ta myghin: as mârishyn ta livrey‐ys niartal. 7 O Israel, trust in the Lord, for with the Lord there is mercy : and with him is plenteous redemption.
8 As livrey‐ee eh Israel: veih ooilley e pheccaghyn. 8 And he shall redeeme Israel : from all his sinnes.
Psal. 131. Domine, non est. Domine, non est. Psal. 131.
1 Hiarn, cha vel mee ard-aignagh: cha vel aym shilley mooaralagh. Lord, I am not high minded : I have no proud lookes.
2 Cha vel mee goaill orrym dy loayrt jeh cooishyn mooarey: ta er-skyn roshtyn my hushtey. 2 I doe not exercise my selfe in great matters : which are to high for me.
3 Agh ta mee ginjillaghey m’annym, as freayll eh fo smaght, myr lhiannoo t’er ny harbaa veih e voir: dy-jarroo ta my annym myr lhiannoo charbaait. 3 But I refraine my soule, and keepe it low, like as a childe that is weaned from his mother : yea, my soule is even as a weaned childe.
4 O Israel, cur dty hreisht ayns y Chiarn: veih’n traa shoh magh er son dy-bragh. 4 O Israel trust in the Lord : from this time foorth for evermore.
The 28. day. The xxviii. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 132. Memento, Domine. Memento Domine. Psal. 132.
1 Hiarn, cooinee er David: as ooilley e heaghyn. Lord, remember David : and all his trouble;
2 Kys ren eh breearrey gys y Chiarn: as gialdyn casherick y yannoo da Jee Ooilley‐niartal Yacob. 2 How he sware unto the Lord : and vowed a vowe unto the Almightie God of Jacob;
3 Cha jig‐yms fo clea my hie: cha-moo hem seose gys my lhiabbee; 3 I will not come within the tabernacle of mine house : nor clime up into my bed;
4 Cha der-ym cadley da my hooillyn, ny saveenagh da ferrooghyn my hooill: ny cuishlinyn my khing dy ghoaill veg y fea; 4 I will not suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber : neither the temples of my head to take any rest;
5 Derrey yioym magh boayll son chiamble y Chiarn: ynnyd‐vaghee son Jee niartal Yacob. 5 Untill I finde out a place for the Temple of the Lord : an habitation for the mightie God of Jacob.
6 Cur‐my‐ner, cheayll shin jeh ec Ephrata: as hooar shin eh ayns y cheyll. 6 Loe, we heard of the same at Ephrata : and found it in the wood.
7 Hem mayd stiagh ayns y chabbane‐agglish echeysyn: as tuitt-ee mayd injil er nyn ghlioonyn kiongoyrt rish stoyl e choshey. 7 We will goe into his Tabernacle : and fall low on our knees before his footestoole.
choshey] 1765, 1769 chosshey
8 Trogg ort, O Hiarn, gys ynnyd dt’ea: uss, as arg dty niart. 8 Arise, O Lord, into thy resting place : thou, and the Arke of thy strength.
9 Lhig da dty haggyrtyn ’ve coamrit lesh cairys: as lhig da dty nooghyn kiaulleeaght ’yannoo lesh boggey. 9 Let thy Priests bee clothed with righteousnesse : and let thy Saints sing with joyfulnesse.
10 Er graih dty harvaant Ghavid: ny chyndaa ersooyl eddin dt’ Er-ooïllit. 10 For thy servant Davids sake : turne not away the presence of thine Anointed.
11 Ta’n Chiarn er n’yannoo breearrey firrinagh da David: as cha jed eh n’oi; 11 The Lord hath made a faithfull othe unto David : and he shall not shrinke from it;
12 Jeh mess dty chorp: nee’ms soiaghey er dty stoyl‐reeoil. 12 Of the fruit of thy body : shall I set upon thy seate.
13 My nee dty chloan freayll my chonaant as my recortyssyn nee’ms gynsaghey daue: nee’n chloan ocsyn myrgeddin soie er dty stoyl‐reeoil er son dy-bragh. 13 If thy children will keepe my Covenant, and my Testimonies that I shall learne them : their children also shall sit upon thy seat for evermore.
14 Son ta’n Chiarn er ghoaill Sion myr reih dy ve ynnyd‐vaghee da hene: t’eh er ghoaill taitnys ayn-jee. 14 For the Lord hath chosen Sion to bee an habitation for himselfe : he hath longed for her.
15 Shoh’n raad vee’m ec fea son dy-bragh: ayns shoh nee’m cummal, son ta mee goaill boggey ayn. 15 This shall be my rest for ever : here wil I dwell, for I have a delight therein.
16 Nee’m yn beaghey eck y vannaghey lesh bishagh: as nee’m ny boghtyn eck y yannoo magh lesh arran. 16 I will blesse her vitailes with increase : and wil satisfie her poore with bread.
17 Ny saggyrtyn eck nee’m y chomm’rey lesh slaynt: as gow-ee ny nooghyn eck boggey lesh arraneyn‐moyllee. 17 I will decke her Priests with health : and her Saints shall rejoyce and sing.
18 Shen y raad ver-ym er niart Ghavid dy vlaaghey: ta mee er n’oardaghey londeyr son my Er‐ooïllit. 18 There shall I make the horne of David to flourish : I have ordeined a lanterne for mine anoynted.
19 Er son e noidyn, nee’m adsyn y choodaghey lesh nearey: agh er hene nee’n attey echey cur magh blaa. 19 As for his enemies, I shall clothe them with shame : but upon himselfe shall his Crowne flourish.
Psal. 133.Ecce quam bonum! Ecce quàm bonum. Psal. 133.
1 Cur‐jee my‐ner, cre cha mie as eunyssagh te: vraaraghyn, dy vaghey cooidjagh ayns unnaneys. Behold how good and joyful a thing it is : brethren to dwel together in unitie.
2 Te goll‐rish yn ooïll millish er y chione, roih sheese er yn aasaag: dy-jarroo er faasaag Aaron, as ren shilley sheese gys rumbyllyn e choamrey. 2 It is like the precious oyntment upon the head, that ranne downe unto the beard : even unto Aarons beard, and went downe to the skirts of his clothing.
faasaag] 1765, 1769 phaasaag
3 Casley rish druight Hermon: huitt sheese er cronk Sion. 3 Like as the dew of Hermon : which fel upon the hil of Sion.
4 Son ayns shen yiall y Chiarn e vannaght: as bea er son dy-bragh. 4 For there the Lord promised his blessing : and life for evermore.
Psal. 134. Ecce nunc. Ecce nunc. Psal. 134.
1 Cur‐jee my‐ner nish, moylley‐jee yn Chiarn: ooilley shiuish sharvaantyn y Chiarn; Behold (now) praise the Lord : all ye servants of the Lord;
2 Shiuish ta ’syn oie shassoo [shirveish] ayns thie yn Chiarn: dy-jarroo ayns cooyrtyn thie yn Jee ain. 2 Ye that by night stand in the house of the Lord: even in the Courts of the house of our God.
3 Trogg‐jee seose nyn laueyn ayns yn ynnyd-casherick: as cur‐jee moylley da’n Chiarn. 3 Lift up your handes in the Sanctuary : and praise the Lord.
4 Dy jean y Chiarn chroo niau as thalloo: bannaght y choyrt dhyts veih Sion. 4 The Lord that made heaven and earth : give thee blessing out of Sion.
Psal. 135. Laudate nomen. Laudate Nomen. Psal. 135.
1 O moylley‐jee yn Chiarn, cur‐jee ard‐voylley da Ennym y Chiarn: jean‐jee eh y voylley, O shiuish shirveishee yn Chiarn; O praise the Lord, laude ye the Name of the Lord : praise it, O ye servants of the Lord;
2 Shiuish ta shassoo ayns thie yn Chiarn: ayns cooyrtyn thie yn Jee ain. 2 Ye that stand in the house of the Lord : in the Courts of the house of our God.
3 O moylley‐jee yn Chiarn, son ta’n Chiarn graysoil: O trogg‐jee arraneyn‐moyllee gys yn Ennym echey, son te eunyssagh. 3 O praise the Lord, for the Lord is gracious : O sing praises unto his Name, for it is lovely.
4 As cre’n‐oyr? ta’n Chiarn er reih Jacob da hene: as Israel son e eiraght hene. 4 For why? the Lord hath chosen Jacob unto himselfe : and Israel for his owne possession.
5 Son ta fys aym dy vel y Chiarn mooar: as dy vel y Chiarn ainyn er-skyn dy-chooilley yee. 5 For I know that the Lord is great : and that our Lord is above all gods.
6 Cre-erbee s’gooidsave lesh y Chiarn, shen ren eh ayns niau, as er y thalloo: ayns yn aarkey, as ayns ooilley ny diunidyn mooarey. 6 Whatsoever the Lord pleased, that did hee in heaven and in earth : and in the sea, and in all deepe places.
7 T’eh cur magh ny bodjallyn veih ardjyn sodjey magh y theihll: as cur magh ny tendeilyn-taarnee lesh y fliaghey, tayrn ny geayghyn magh ass e hashtaghyn. 7 Hee bringeth foorth the cloudes from the endes of the world : and sendeth foorth lightnings with the raine, bringing the winds out of his treasures.
8 Woaill eh yn chied er-ny-ruggey ayns cheer Egypt: chammah dy gheiney as maase. 8 He smote the first borne of Egypt : both of man & beast.
9 T’eh er hoilshaghey cowraghyn as yindyssyn ayns y vean ayds, O heer Egypt: er Pharaoh as ooilley e vooinjer. 9 Hee hath sent tokens & wonders into the mids of thee, O thou land of Egypt : upon Pharao and all his servants.
10 Woaill eh ymmodee ashoonyn: as stroie eh reeaghyn niartal; 10 He smote divers nations : and slew mighty Kings;
Woaill] 1777 Woaillee, 1819 Woaill
11 Sehon ree ny Amoriteyn, as Og ree Vasan: as ooilley reeriaghtyn Chanaan; 11 Sehon king of the Amorites, and Og the king of Basan : and all the kingdomes of Chanaan;
12 As hug eh yn cheer oc dy ve son eiraght: dy-jarroo son eiraght da Israel e phobble. 12 And gave their land to be an heritage : even an heritage unto Israel his people.
13 Ta dt’ Ennym, O Hiarn, farraghtyn son dy-bragh: as dty imraa myrgeddin, O Hiarn, veih sheeloghe gys sheeloghe. 13 Thy Name, O Lord, endureth for ever : so doeth thy memoriall, O Lord, from one generation to another.
14 Son gow-ee yn Chiarn cooilleeney son e phobble: as bee eh graysoil da e harvaantyn. 14 For the Lord will avenge his people : and be gracious unto his servants.
15 Er son jallooyn ny ashoonyn, cha vel ad agh argid as airh: obbyr laueyn deiney; 15 As for the images of the heathen, they are but silver and gold : the worke of mens hands.
ashoonyn] 1765, 1769 ashooyn
16 Ta beïll oc, as cha vel ad loayrt: ta sooillyn oc, agh cha vel ad fakin; 16 They have mouthes, and speake not : eyes have they, but they see not.
17 Ta cleayshyn oc, agh cha vel ad clashtyn: cha-moo ta veg yn ennal ayns nyn meeall. 17 They have eares, and yet they heare not : neither is there any breath in their mouthes.
18 T’adsyn ta jannoo ad casley roo: as myr shen t’adsyn ooilley ta cur nyn dreishteil ayndoo. 18 They that make them are like unto them : and so are all they that put their trust in them.
19 Moylley‐jee yn Chiarn, shiuish hie Israel: moylley‐jee yn Chiarn, shiuish hie Aaron. 19 Praise the Lord ye house of Israel : praise the Lord ye house of Aaron.
20 Moylley‐jee yn Chiarn, shiuish hie Levi; shiuish ta goaill aggle roish y Chiarn, bannee‐jee yn Chiarn. 20 Praise the Lord yee house of Levi : yee that feare the Lord, praise the Lord.
21 Bannit dy row yn Chiarn veih Sion: ta vaghey ec Jerusalem. 21 Praised bee the Lord out of Sion : which dwelleth at Hierusalem.
vaghey] 1769, 1777 cummal, 1819 baghey which] 1662 who
The 28. day. The xxviii. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 136. Confitemini. Confitemini. Psal. 136.
1 O cur‐jee booise da’n Chiarn, son t’eh graysoil: as ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. O give thanks unto the Lord, for he is gracious : and his mercie endureth for ever.
2 O cur‐jee booise da Jee dy-chooilley Yee: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 2 O give thanks unto the God of all gods : for his mercie endureth for ever.
3 O cur‐jee booise da Chiarn dy-chooilley Hiarn: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 3 O thanke the Lord of all lords : for his mercie endureth for ever.
4 Ta ny-lomarcan jannoo yindyssyn mooarey: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 4 Who onely doeth great wonders : for his mercie endureth for ever.
Which] 1662 Who
5 Ta liorish e chreenaght er-skyn‐earroo er chroo ny niaughyn: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 5 Which by his excellent wisedome made the heavens : for his mercie endureth for ever.
Which] 1662 Who
6 Ren sheeyney magh yn thalloo er-skyn ny hushtaghyn: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 6 Which layde out the earth above the waters : for his mercie endureth for ever.
Which] 1662 Who
7 Ren soilshaghyn mooarey y chroo: son ta e vyghyn farraghtyn son dy-bragh; 7 Which hath made great lights : for his mercy endureth for ever;
Which] 1662 Who
8 Yn ghrian dy reill y laa: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh; 8 The Sunne to rule the day : for his mercy endureth for ever;
9 Yn eayst as ny rollaagyn dy reill yn oie: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 9 The Moone and the starres to governe the night : for his mercie endureth for ever.
10 Ren Egypt as yn chied er-ny-ruggey oc y woalley: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh; 10 Which smote Egypt with their first borne : for his mercie endureth for ever;
Which] 1662 Who
11 As hug lesh Israel magh veih ny mast’ oc: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh; 11 And brought out Israel from among them : for his mercy endureth for ever;
12 Lesh laue niartal as roih sheeynit magh: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 12 With a mighty hand, and stretched out arme : for his mercie endureth for ever.
13 Ren y faarkey Jiarg y rheynn ayns daa ayrn: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh; 13 Which divided the red Sea in two parts : for his mercie endureth for ever;
Which] 1662 Who
14 As ren Israel y leeideil trooid y vean echey: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 14 And made Israel to goe thorow the middest of it: for his mercy endureth for ever.
15 Agh er son Pharaoh as e heshaght‐caggee, ren eh adsyn y stroie ayns yn aarkey Jiarg: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 15 But as for Pharao and his hoste, he overthrew them in the red Sea : for his mercie endureth for ever.
16 Ren e phobble hene y leeideil trooid yn aasagh: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 16 Which ledde his people thorow the wildernesse : for his mercie endureth for ever.
Which] 1662 Who
17 Ren reeaghyn pooaral y woalley: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh; 17 Which smote great Kings : for his mercy endureth for ever;
Which] 1662 Who
18 As ren stroie reeaghyn niartal: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh; 18 Yea, and slew mightie Kings : for his mercie endureth for ever;
19 Sehon ree ny Amoriteyn: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 19 Sehon King of the Amorites : for his mercie endureth for ever;
20 As Og ree Vasan: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh; 20 And Og the King of Basan : for his mercie endureth for ever;
21 As hug ersooyl yn cheer oc son eiraght: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh; 21 And gave away their land for an heritage : for his mercie endureth for ever;
22 Dy-jarroo son eiraght da Israel e harvaant: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 22 Even for an heritage unto Israel his servant : for his mercy endureth for ever.
23 Ren cooinaghtyn orrin tra va shin ayns seaghyn: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 23 Which remembred us when wee were in trouble: for his mercie endureth for ever;
Which] 1662 Who
24 As ta er livrey shin veih nyn noidyn: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 24 And hath delivered us from our enemies : for his mercie endureth for ever.
25 Ta coyrt beaghey da dy-chooilley eill: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 25 Which giveth food to all flesh : for his mercy endureth for ever.
Which] 1662 Who
26 O cur‐jee booise da Jee ny niaughyn: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 26 O give thankes unto the God of heaven : for his mercy endureth for ever.
27 O cur‐jee booise da’n Chiarn dy hiarnyn: son ta e vyghin farraghtyn son dy-bragh. 27 O give thankes unto the Lord of lords : for his mercie endureth for ever.
Psal. 137. Super flumina. Super flumina. Psal. 137.
1 Liorish awinyn Vabylon hoie shin sheese as cheayn shin: tra ren shin smooinaghtyn orts, O Sion. By the waters of Babylon wee sate downe & wept : when we remembered (thee) O Sion.
2 Er son ny claasaghyn ain, chrogh shin ad seose: er ny biljyn ta ayns shen. 2 As for our harpes, wee hanged them up : upon the trees that are therein.
3 Son adsyn ren shin y leeideil ayns cappeeys, hirr ad orrin arrane, as bingys ayns nyn drimshey: Gow‐jee dooin unnane dy arraneyn Sion. 3 For they that led us away captive, required of us then a song and melodie in our heavinesse : Sing us one of the songs of Sion.
4 Kys oddys mayd arrane y Chiarn y ghoaill: ayns cheer yoarree? 4 How shall we sing the Lords song : in a strange lande?
5 My yarrood‐yms uss O Yerusalem: lhig da my laue yesh jarrood e slheïe. 5 If I forget thee, O Hierusalem : let my right hand forget her cunning.
6 Mannagh gooin‐yms orts, lhig da my hengey lhiantyn gys clea my veeall: dy-jarroo, mannagh vel mee soiaghey jeh Jerusalem er-skyn dy-chooilley voggey elley. 6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roofe of my mouth : yea, if I preferre not Hierusalem in my mirth.
clea] 1769, 1777 druntyn
7 Cooinee er cloan Edom, O Hiarn, ayns laa Yerusalem: kys dooyrt ad, Sheese lesh, sheese lesh, corrym rish y thalloo. 7 Remember the children of Edom, O Lord, in the day of Hierusalem : how they said, Downe with it, downe with it, even to the ground.
ad, Sheese] 1765, 1769 ad, Sheesh
8 O inneen Vabylon, kiarit son toyrt‐mow: s’maynrey vees y dooinney nee uss y chooilleeney myr t’ow er hirveish shinyn. 8 O daughter of Babylon, wasted with misery : yea, happie shall he be that rewardeth thee as thou hast served us.
9 Bannit vees eshyn ghoys dty chloan: as hilgys ad noi ny claghyn. 9 Blessed shall he be that taketh thy children : and throweth them against the stones.
Psal. 138. Confitebor tibi. Confitebor tibi. Psal. 138.
1 Ver-ym booise dhyt, O Hiarn, lesh ooilley my chree: dy-jarroo fenish ny ainleyn goym arraneyn‐moyllee hoods. I wil give thanks unto thee, O Lord, with my whole heart : even before the gods will I sing praise unto thee.
2 Nee’m ooashley ’choyrt kiongoyrt rish dty hiamble casherick, as dt’ Ennym y voylley, er coontey dty chenjallys‐ghraihagh as dt’ynrickys: son t’ow er ghloyraghey dt’ Ennym as dty Ghoo er-skyn dy-chooilley nhee. 2 I wil worship toward thy holy Temple, & praise thy Name, because of thy loving kindnesse and trueth : for thou hast magnified thy Name and thy word above all things.
3 Tra deïe mee ort, ren oo m’y chlashtyn: as m’annym y chomm’rey lesh mooarane niart. 3 When I called upon thee, thou heardest mee : and enduedst my soule with much strength.
4 Nee ooilley reeaghyn y thallooin uss y voylley, O Hiarn: son t’ad er chlashtyn goan dty veeall; 4 All the Kings of the earth shall praise thee, O Lord : for they have heard the words of thy mouth.
5 Dy-jarroo, gow‐ee ad arraneyn ayns raaidyn y Chiarn: Dy vel gloyr y Chiarn mooar. 5 Yea, they shall sing in the wayes of the Lord : that great is the glory of the Lord.
6 Son ga dy vel y Chiarn ard, ny‐yeih t’eh coyrt tastey da’n sleih imlee: agh er son ny mooaralee t’eh jeeaghyn orroo foddey veih. 6 For though the Lord be high, yet hath he respect unto the lowly : as for the proud, he beholdeth them afarre off.
7 Ga dy vel mee shooyll ayns mean seaghyn, ny‐yeih nee oo m’y ooraghey: sheeyn‐ee oo magh dty laue er eulys my noidyn, as nee dty laue yesh mish y hauail. 7 Though I walke in the mids of trouble, yet shalt thou refresh me : thou shalt stretch foorth thy hand upon the furiousnesse of mine enemies, and thy right hand shall save mee.
8 Nee’n Chiarn e chenjallys‐ghraihagh y yannoo mie dooys: ta dty vyghin, O Hiarn, farraghtyn son dy-bragh; ny jean beg y hoiaghey eisht jeh obbyr dty laueyn hene. 8 The Lord shal make good his loving-kindnes toward me : yea, thy mercie, O Lord, endureth for ever; despise not then the workes of thine owne hands.
The 29. day. The xxix. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 139. Domine, probâsti. Domine probasti. Psal. 139.
1 O Hiarn, t’ow er my ronsaghey magh, as er my hoiggal: shione dhyts my hoie‐sheese, as my irree‐seose; t’ow toiggal my smooinaghtyn foddey ro‐laue. O Lord, thou hast searched mee out, and knowen me : thou knowest my downe sitting and mine uprising, thou understandest my thoughts long before.
2 T’ow uss mygeayrt my chassan, as mygeayrt my lhiabbee: as fakin ooilley my raaidyn. 2 Thou art about my path, and about my bedde : and spiest out all my wayes.
3 Son cur‐my‐ner, cha vel fockle er my hengey: nagh vel uss, O Hiarn, dy-slane toiggal. 3 For loe, there is not a word in my tongue : but thou, O Lord, knowest it altogether.
4 T’ow uss er my chummey cheu-chooylloo, as cheu-veealloo: as er choyrt dty laue orrym. 4 Thou hast fashioned me behinde and before : and layd thine hand upon me.
5 Dy hoiggal shoh, te ro yindyssagh as ro ard er my hon: cha voddym roshtyn huggey. 5 Such knowledge is too wonderfull and excellent for me : I cannot attaine unto it.
6 C’raad eisht nee’m chea veih dty Spyrryd: ny c’raad nee’m cosney veih dt’enish? 6 Whither shal I goe then from thy Spirit : or whither shall I goe then from thy presence?
7 My hem seose gys niau, t’ow ayns shen: my hem sheese gys niurin, t’ow ayns shen myrgeddin. 7 If I clime up into heaven, thou art there : if I goe downe to hell, thou art there also.
8 My ghoym skainyn y voghrey: as tannaghtyn ayns ny ardjyn sodjey magh d’yn aarkey; 8 If I take the wings of the morning : and remaine in the uttermost parts of the Sea;
9 Dy-jarroo ayns shen myrgeddin nee dty laue m’y leeideil: as nee dty laue yesh m’y niartaghey. 9 Even there also shall thy hand leade me : and thy right hand shall hold me.
10 My jirr-ym, Foddee dy jean y dorraghys m’y choodaghey: eisht bee m’oie er ny hyndaa gys soilshey yn laa. 10 If I say, Peradventure the darknesse shall cover me : then shall my night be turned to day.
11 Dy-jarroo, cha vel y dorraghys dorraghey mârts, agh ta’n oie cha sollys as y laa: ta’n dorraghys as y soilshey dhyts co‐laik. 11 Yea, the darkenesse is no darkenesse with thee, but the night is as cleare as the day : the darknesse and light (to thee) are both alike.
12 Son lhiats my challin: t’ow er my choodaghey ayns breïn my vayrey. 12 For my reines are thine : thou hast covered mee in my mothers wombe.
13 Ver-ym booise dhyt, son ta mee dy-atchimagh as dy-yindyssagh er my chroo: mirrillagh ta dt’obbraghyn, as s’mie ta m’annym’s dy hoiggal shen. 13 I will give thankes unto thee, for I am fearefully and wonderfully made : marveilous are thy works, and that my soule knoweth right well.
14 Cha vel my chraueyn er ny cheiltyn voïds: ga dy row mee jeant dy-follit, as er my chummey heese er y thalloo. 14 My bones are not hid from thee : though I bee made secretly, and fashioned beneath in the earth.
15 Honnick dty hooillyn yn stoo ayms, tra ve foast gyn cummey: as ayns dty lioar va ooilley my oltyn scruit; 15 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect : and in thy booke were all my members written;
16 Va laa lurg laa er nyn gummey: tra nagh row ad foast er jeet rish. 16 Which day by day were fashioned : when as yet there was none of them.
17 O cre cha deyr ta dty choyrlyn dooys, O Yee: O cre wheesh ta’n symm oc! 17 How deare are thy counsels unto me, O God : O how great is the summe of them!
18 My hem dy choontey ad, t’ad ny smoo ayns earroo n’yn gheinnagh: tra ta mee doostey ass my chadley, ta mee ayns dt’enish. 18 If I tell them, they are moe in number then the sand : when I wake up, I am present with thee.
19 Nagh jean oo stroie ny drogh‐yantee, O Yee: immee‐jee ass m’enish, shiuish gheiney foalley. 19 Wilt thou not slay the wicked, O God : depart from me, ye bloodthirstie men.
foalley] 1769, 1777 fuilltagh
20 Son t’ad loayrt dy-mee‐chairagh dt’oï: as ta dty noidyn goaill dt’ Ennym ayns fardail. 20 For they speake unrighteously against thee : and thine enemies take thy Name in vaine.
21 Nagh vel dwoaie aym orroosyn, O Hiarn, ta dwoaie oc orts: as nagh vel mee corree roosyn ta girree magh dt’oï? 21 Doe not I hate them, O Lord, that hate thee : and am not I grieved with those that rise up against thee?
22 Dy-jarroo ta slane dwoaie aym orroo: myr dy beagh ad my eer noidyn. 22 Yea, I hate them right sore : even as though they were mine enemies.
23 Prow mee, O Yee, as ronsee grunt my chree: jean m’y hirrey magh, as feysht my smooinaghtyn. 23 Trie me, O God, and seeke the ground of my heart : prove me, and examine my thoughts.
24 Jeeagh my ta mee ayns raad erbee dy olkys: as leeid mee gys raad yn vea dy-bragh farraghtyn. 24 Looke well if there be any way of wickednesse in me : and leade me in the way everlasting.
Psal. 140. Eripe me, Domine. Eripe me, Domine. Psal. 140.
1 Livrey mee, O Hiarn, veih’n drogh ghooinney: as freill mee veih’n dooinney dewil; Deliver me, O Lord, from the evil man : and preserve me from the wicked man;
wicked man] 1599 wicked men
2 Ta smooinaghtyn er olk ayns nyn greeaghyn: as dy-kinjagh greesaghey seose anvea. 2 Which imagine mischiefe in their hearts : and stirre up strife all the day long.
Which] 1662 Who
3 T’ad er slhieu nyn jengaghyn myr ard‐nieu: ta pyshoon yn adder fo nyn meillyn. 3 They have sharpened their tongues like a serpent : adders poison is under their lips.
4 Freill mee, O Hiarn, veih laueyn ny mee‐chrauee: jean m’y choadey veih ny tranlaasee, ta kiarit dy my hilgey harrish ayns my raaidyn. 4 Keepe me, O Lord, from the handes of the ungodly : preserve mee from the wicked men, which are purposed to overthrow my goings.
which] 1662 who
5 Ta ny mooaralee er hoiaghey ribbeh er my hon, as er skeayley magh lieen dy-lhean lesh coyrdyn: dy-jarroo t’ad er hoiaghey trappyn ayns my raad. 5 The proud have layd a snare for mee, and spread a net abroad with cords : yea, and set traps in my way.
6 Dooyrt mee rish y Chiarn, She uss my Yee: eaisht rish coraa my phadjeryn, O Hiarn. 6 I saide unto the Lord, Thou art my God : heare the voyce of my prayers, O Lord.
7 O Hiarn Yee, uss niart my ’lhaynt: t’ow er choodaghey my chione ayns laa yn chaggey. 7 O Lord God, thou strength of my health : thou hast covered my head in the day of battell.
8 Ny lhig da’n dooinney mee‐chrauee cooilleen‐aigney ’gheddyn orrym, O Hiarn: ny lhig da ny saaseyn aggairagh echey goaill toshiaght, nagh bee ad ro voyrnagh. 8 Let not the ungodly have his desire, O Lord : let not his mischievous imagination prosper, lest they be too proude.
9 Lhig da olkys nyn meillyn hene tuittym er y chione ocsyn: ta dy my hionney stiagh er dy-chooilley cheu. 9 Let the mischiefe of their owne lips fall upon the head of them : that compasse me about.
10 Lhig da smaraagyn jiarg losht tuittym orroo: lhig daue ve tilgit ayns yn aile, as ayns ny ooigyn dowiney, nagh nirree ad reesht dy-bragh. 10 Let hot burning coales fal upon them : let them be cast into the fire and into the pit, that they never rise up againe.
11 Cha jig y feanish foalsey er y hoshiaght er y thalloo: nee olk yn dooinney tranlaasagh y helg gys e hoyrt‐mow. 11 A man full of wordes shall not prosper upon the earth : evill shall hunt the wicked person to overthrow him.
12 Shickyr ta mee dy jean y Chiarn cooilleeney ’ghoaill ayns lieh’n voght: as dy gum eh seose cooish yn ymmyrchagh. 12 Sure I am that the Lord will avenge the poore : and maintaine the cause of the helplesse.
13 Ver y dooinney ynrick myrgeddin booise da dt’ Ennym: as nee’n er‐cairagh tannaghtyn ayns dty hilley. 13 The righteous also shall give thanks unto thy Name : and the just shall continue in thy sight.
Psal. 141. Domine, clamavi. Domine, clamaui. Psal. 141.
1 Hiarn, ta mee geamagh ort, jean siyr hym: as cur geill da my choraa, tra ta mee jannoo m’accan hood. Lord, I call upon thee, haste thee unto me : and consider my voyce, when I cry unto thee.
2 Lhig da my phadjer v’er ny hebbal ayns dt’enish myr yn incense: as lhig da troggal seose my laueyn ’ve myr oural yn astyr. 2 Let my prayer be set forth in thy sight as the Incense : and let the lifting up of my hands be an evening sacrifice.
3 Soie arrey, O Hiarn, roish my veeall: as freill dorrys my veillyn. 3 Set a watch, O Lord, before my mouth : and keep the doore of my lips.
4 O ny lhig da my chree ve er ny loobey gys drogh obbyr erbee: ny lhig dou raad y choyrt dou hene ayns cliaghtaghyn mee‐chrauee, mâroosyn ta gobbraghey olk; er aggle dy goym commee jeh ny t’ad goaill taitnys ayn. 4 O let not mine heart be inclined to any evill thing : let mee not bee occupied in ungodly workes, with the men that worke wickednes, lest I eat of such things as please them.
5 Ny-sleaie lhig da deiney mie m’y cherraghey ayns aigney mie: as oghsan y choyrt dou. 5 Let the righteous rather smite mee friendly : and reprove me.
6 As bee shoh myr ooïll slayntoil, nagh brish my chione: nee’m padjer foast y ghoaill noi’n olkys oc. 6 But let not their precious balmes breake my head: yea, I will pray yet against their wickednesse.
7 Lhig da ny briwnyn oc cherraghtyn ayns ynnydyn claghagh: dy vod ad clashtyn my ghoan, son t’ad millish. 7 Let their Judges bee overthrowen in stonie places: that they may heare my words, for they are sweete.
8 Ta ny craueyn ain ny lhie skeaylt er beeall yn oaie: ’naght myr ta fer brishey as scoltey feiyh er y thalloo. 8 Our bones lie scattered before the pit : like as when one breaketh and heweth wood upon the earth.[276]
feiyh] 1777 fuygh
9 Agh ta my hooillyn jeeaghyn hoods, O Hiarn Yee: ayn-yds ta my hreishteil, O ny jean m’annym y hreigeil. 9 But mine eyes looke unto thee, O Lord God : in thee is my trust, O cast not out my soule.
10 Freill mee veih’n ribbeh t’ad er hoiaghey er my hon: as voish geulaghyn ny drogh‐yantee. 10 Keepe mee from the snare that they have laid for mee : and from the traps of the wicked doers.
11 Lhig da ny mee‐chrauee tuittym lesh‐y‐chielley ayns ny ribbaghyn oc hene: as lhig dooys dy-bragh ad y haghney. 11 Let the ungodly fall into their owne nets together : and let me ever escape them.
The 29. day. The xxix. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 142. Voce mea ad Dominum. Voce mea ad Dominum. Psal. 142.
1 Hrogg mee seose my choraa gys y Chiarn: dy-jarroo, gys y Chiarn ren mee my aghin. I cryed unto the Lord with my voice : yea, even unto the Lord did I make my supplication.
2 Gheayrt mee magh my accan kiongoyrt rish: as hoilshee mee da my heaghyn. 2 I powred out my complaints before him : and shewed him of my trouble.
3 Tra va my spyrryd ayns trimshey, va sooill ayd er my chassan: ayns y raad va mee shooyll t’ad dy-follit er hoiaghey ribbeh er my hon. 3 When my spirit was in heavinesse, thou knewest my path : in the way wherein I walked, have they privily laid a snare for me.
4 Yeeagh mee myrgeddin er my laue yesh: as honnick mee nagh row fer erbee yinnagh goaill rhym. 4 I looked also upon my right hand : and saw there was no man that would know me.
5 Cha row ynnyd erbee aym dy chea huggey son sauchys: as cha row dooinney erbee ren scansh jeh my vioys. 5 I had no place to flee unto : and no man cared for my soule.
6 Deïe mee hoods, O Hiarn, as dooyrt mee: Uss my hreishteil as my eiraght ayns cheer y sleih bio. 6 I cried unto thee, O Lord, and said : Thou art my hope and my portion in the land of the living.
7 Cur geill da m’accan: son dy-injil ta mee er duittym. 7 Consider my complaint : for I am brought very lowe.
8 O livrey mee veih my hranlaasee: son t’ad ro lajer er my hon. 8 O deliver mee from my persecutors : for they are too strong for me.
9 Livrey m’annym ass pryssoon, dy voddym booise y choyrt da dt’ Ennym: as shoh my ver oo dou, eisht nee deiney crauee thaaghey my heshaght. 9 Bring my soule out of prison, that I may give thanks unto thy Name : which thing if thou wilt graunt me, then shall the righteous resort unto my companie.
Psal. 143. Domine, exaudi. Domine exaudi. Psal. 143.
1 Eaisht rish my phadjer, O Hiarn, as cur geill da my yeearree: cur clashtyn dou er graih dty ynrickys as dty chairys; Heare my prayer, O Lord, and consider my desire : hearken unto me for thy trueth and righteousnesse sake.
2 As ny gow er dty hoshiaght gys briwnys rish dty harvaant: son ayns dty hilley’s cha bee dooinney erbee bio er ny heyrey. 2 And enter not into judgement with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
3 Son ta’n noid er n’yannoo tranlaase er m’annym; t’eh er woalley sheese my vioys gys y thalloo: t’eh er m’eiyrt gys y dorraghys, goll roosyn ta er ve foddey marroo. 3 For the enemie hath persecuted my soule; hee hath smitten my life downe to the ground : hee hath layd me in the darkenesse, as the men that have bene long dead.
4 Shen‐y‐fa ta my spyrryd seaghnit ayn-ym: as ta my chree brisht cheu‐sthie jee’m. 4 Therefore is my spirit vexed within mee : and my heart within me is desolate.
5 Agh foast ta mee cooinaghtyn er y traa t’er n’gholl shiaghey; ta mee smooinaghtyn dy-dowin er ooilley dty obbraghyn: ta mee dy-jarroo baarail mee hene ayns obbraghyn dty laueyn. 5 Yet doe I remember the time past; I muse upon all thy workes : yea, I exercise my selfe in the workes of thy hands.
6 Ta mee sheeyney magh my laueyn hoods: ta m’annym mennuigh er dty hon myr thalloo sponkit. 6 I stretch foorth my hands unto thee : my soule gaspeth unto thee as a thirstie land.
mennuigh] 1769, 1777 paagh; sponkit] 1769, 1777 chirrym
7 Eaisht rhym, O Hiarn, as shen dy-leah, son ta my spyrryd gannooinaghey: ny follee voym dt’eddin, nagh bee’m casley roosyn ta goll sheese ayns yn oaie. 7 Heare me, O Lorde, and that soone, for my spirite waxeth faint : hide not thy face from mee, least I bee like unto them that goe downe into the pit.
8 O lhig dou clashtyn dty chenjallys‐ghraihagh leah ’sy voghrey, son ayn-yds ta my hreishteil: jeeagh dou yn raad ayn lhisin gimmeeaght, son hoods ta mee troggal seose m’annym. 8 O let mee heare thy loving kindnesse betimes in the morning, for in thee is my trust : shewe thou mee the way that I should walke in, for I lift up my soule unto thee.
9 Livrey mee, O Hiarn, veih my noidyn: son hoods ta mee chea dy my choadey. 9 Deliver me, O Lord, from mine enemies : for I flee unto thee to hide me.
10 Ynsee dou dy yannoo dtˈaigney, son she uss my Yee: lhig da dty Spyrryd graihagh mish y leeideil gys y cheer dy chairys. 10 Teache me to doe the thing that pleaseth thee, for thou art my God : let thy loving Spirit leade me foorth into the land of righteousnesse.
11 Niartee lhiam, O Hiarn, er graih dt’ Ennym: as er graih dty ynrickys, jean m’annym y reaghey ass seaghyn. 11 Quicken me, O Lorde, for thy Names sake : and for thy righteousnesse sake, bring my soule out of trouble.
lhiam] 1769, 1777 mee
12 As jeh dty vieys giare sheese my noidyn: as stroie adsyn ooilley ta jannoo tranlaase er m’annym, son mish dty harvaant. 12 And of thy goodnesse slay mine enemies : and destroy all them that vexe my soule; for I am thy servant.
The 30. day. The xxx. day.
MORNING PRAYER. Morning prayer.
Psal. 144. Benedictus Dominus. Benedictus Dominus. Psal. 144.
1 Bannit dy row yn Chiarn my niart: ta gynsaghey my laueyn dy chaggey, as my veïr dy ghleck; Blessed be the Lord my strength : which teacheth my handes to warre, and my fingers to fight;
which] 1662 who
2 My varrant as my hoor lajer, my chashtal as m’er-livreyee, my endeilagh ayn ta mee treishteil: ta smaghtaghey yn pobble ta fo my reill. 2 My hope and my fortresse, my castle and deliverer, my defender, in whom I trust : which subdueth my people that is under me.
which] 1662 who
3 Hiarn, cre ta dooinney, dy vel oo coyrt lheid y gheill da: ny mac dooinney, dy vel oo jannoo wheesh jeh? 3 Lorde, what is man, that thou hast such respect unto him : or the sonne of man, that thou so regardest him?
4 Cha vel dooinney agh myr red gyn veg: ta e hraa goll shiaghey myr y scaadoo. 4 Man is like a thing of nought : his time passeth away like a shadow.
5 Cromm dty niaughyn, O Hiarn, as tarr neose: benn rish ny sleïtyn, as bee ad ayns jaagh. 5 Bowe the heavens, O Lord, and come downe : touche the mountaines, and they shall smoke.
the heavens] 1662 thy heavens
6 Tilg magh dty hendeilyn as skeayll ad: lhig magh dty hideyn, as stroie ad. 6 Cast foorth thy lightning, and teare them : shoote out thine arrowes, and consume them.
7 Sheeyn magh dty laue veih’n yrjid: livrey mee, as saue mee veih ny hushtaghyn mooarey, veih laue cloan yoarree; 7 Send downe thine hand from above : deliver me, and take me out of the great waters, from the hand of strange children;
8 Yn beeall oc ta loayrt dy-foalsey: as ta’n laue yesh oc laue yesh dy volteyrys. 8 Whose mouth talketh of vanitie : and their right hand is a right hand of wickednesse.
9 Goyms arrane‐moyllee noa hoods, O Yee: as hoods nee’m kiaulleeaght er lute dy yeih strengyn. 9 I wil sing a new song unto thee, O God : and sing praises unto thee upon a ten stringed Lute.
10 T’ow uss er choyrt barriaght da reeaghyn: as er livrey David dty harvaant veih gaue yn chliwe. 10 Thou hast given victorie unto Kings : and hast delivered David thy servant from the peril of the sword.
11 Saue as livrey mee veih laue cloan yoarree: yn beeall oc ta loayrt dy-foalsey, as ta’n laue yesh oc laue yesh dy volteyrys. 11 Save me, and deliver me from the hand of strange children : whose mouth talketh of vanitie, and their right hand is a right hand of iniquitie.
12 Dy vod ny mec ainyn gaase seose myr ny biljyn aegey: as dy vod ny inneenyn ain ’ve myr corneilyn aalin y chiamble; 12 That our sonnes may growe up as the yong plants : and that our daughters may bee as the polished corners of the Temple.
13 Dy vod ny thieyn‐tashtee ain ’ve laane, as jeant magh dy-palchey lesh dy-chooilley sorch dy stoyr: dy vod ny kirree ain bishaghey gys thousaneyn as jeih thousaneyn ayns nyn oayll; 13 That our garners may bee full and plenteous with all manner of store : that our sheepe may bring foorth thousands and ten thousands in our streets.
14 Dy vod ny dew ain ’ve lajer son obbyr, nagh bee assee erbee: ny veg y chappeeys, ny oyr gaccan ayns nyn straaidyn. 14 That our oxen may be strong to labour, that there bee no decay : no leading into captivitie, and no complayning in our streets.
15 S’maynrey yn pobble ta ’sy stayd shoh: dy-jarroo, bannit ta’n pobble ta’n Chiarn oc son nyn Yee. 15 Happie are the people that be in such a case : yea, blessed are the people which have the Lord for their God.
people that be] 1662 people that are; people which] 1662 people who
Psal. 145. Exaltabo te, Deus. Exaltabo te Deus. Psal. 145.
1 Ver-yms ard‐voylley dhyt, O Yee my Ree: as nee’ms dty Ennym y vannaghey son dy-bragh as dy-bragh. I will magnifie thee, O God, my King : and I wil praise thy Name for ever and ever.
2 Dy-chooilley laa ver-ym booise dhyt: as dt’ Ennym y ghloyraghey son dy-bragh as dy-bragh. 2 Every day will I give thankes unto thee : and praise thy Name for ever and ever.
3 S’mooar ta’n Chiarn, as yindyssagh, feeu dy v’er ny voylley: ta’n mooadys echey er-skyn roshtyn nyn dushtey. 3 Great is the Lord, and marveilous worthy to be praised : there is no end of his greatnesse.
4 Nee un sheeloghe dt’obbraghyn y voylley gys sheeloghe elley: as soilshee ad magh dty niart. 4 One generation shall praise thy workes unto another : and declare thy power.
5 Er my hons, loayr-ym jeh dt’ooashley: dty ghloyr, dty voylley, as dt’obbraghyn yindyssagh; 5 As for me, I will be talking of thy worship : thy glorie, thy praise, and wonderous works;
6 Myr shen dy jean sleih loayrt jeh niart dt’obbraghyn yindyssagh: as nee’ms myrgeddin fockley magh dty vooadys. 6 So that men shall speake of the might of thy marveilous acts : and I will also tell of thy greatnesse.
vooadys] 1769, 1777 phooar ooilley‐niartal
7 Bee imraa er ny yannoo jeh ymmodee dty chenjallys: as gow-ee sleih arraneyn jeh dty chairys. 7 The memoriall of thine abundant kindenesse shall bee shewed : and men shall sing of thy righteousnesse.
8 Ta’n Chiarn graysoil as myghinagh: jeh surranse‐foddey, as mieys vooar. 8 The Lord is gracious and mercifull : long suffering and of great goodnesse.
9 Ta’n Chiarn dooie da dy-chooilley ghooinney: as ta e vyghin harrish ooilley e obbraghyn. 9 The Lord is loving unto every man : and his mercie is over all his workes.
10 Ta ooilley dt’obbraghyn dy dty voylley, O Hiarn: as ta dty nooghyn cur booise dhyt. 10 All thy workes praise thee, O Lord : and thy Saints give thankes unto thee.
11 T’ad soilshaghey gloyr dty reeriaght: as loayrt jeh dty phooar; 11 They shew the glory of thy kingdom : & talk of thy power;
12 Dy vod dty phooar, dty ghloyr, as niart dty reeriaght: v’er ny hoilshaghey da deiney. 12 That thy power, thy glory, and mightinesse of thy kingdome : might be knowen unto men.
13 Ta’n reeriaght ayds reeriaght dy-bragh farraghtyn: as ta dty ard‐reill er‐mayrn trooid dy-chooilley heeloghe. 13 Thy kingdome is an everlasting kingdome : and thy dominion endureth throughout all ages.
14 Ta’n Chiarn niartaghey lhieusyn ooilley ta aarloo dy huittym: as troggal seose adsyn ooilley ta ny lhie fo’n errey. 14 The Lord upholdeth all such as fall : and lifteth up all those that be downe.
that be] 1662 that are
15 Ta sooillyn dy-chooilley chretoor farkiaght orts, O Hiarn: as t’ow coyrt daue nyn meaghey ayns imbagh cooie. 15 The eyes of all waite upon thee, O Lord : and thou givest them their meat in due season.
16 T’ow fosley dty laue: as lhieeney dy-chooilley nhee bio lesh palchey. 16 Thou openest thine hand : and fillest all things living with plenteousnesse.
17 Ta’n Chiarn cairagh ayns ooilley e raaidyn: as casherick ayns ooilley e obbraghyn. 17 The Lord is righteous in all his wayes : and holy in all his workes.
18 Ta’n Chiarn er‐gerrey dauesyn ooilley ta geamagh er: dy-jarroo, dauesyn ooilley ta geamagh er ayns ynrickys. 18 The Lord is nigh unto all them that call upon him : yea, all such as call upon him faithfully.
19 Cooilleenee eshyn yn yeearree ocsyn ta goaill aggle roïsh: clynnee eh myrgeddin yn eam oc, as cooinee eh lhieu. 19 He will fulfill the desire of them that feare him : he also will heare their cry, and will helpe them.
20 Ta’n Chiarn coadey adsyn ooilley ta graihagh er: agh skeayley dy-lhean ooilley ny mee‐chrauee. 20 The Lord preserveth all them that love him : but scattereth abroad all the ungodly.
21 Loayr‐ee my veeall jeh moylley’n Chiarn: as lhig da dy-chooilley chretoor booise y choyrt da’n Ennym casherick echey son dy-bragh as dy-bragh. 21 My mouth shall speake the praise of the Lord : and let all flesh give thankes unto his holy Name for ever and ever.
Psal. 146. Lauda, anima mea. Lauda anima mea. Psal. 146.
1 Jean y Chiarn y voylley, O m’annym; choud as s’bio mee ver-ym moylley da’n Chiarn: dy-jarroo, choud as vee’m er‐mayrn, goym arraneyn‐moyllee gys my Yee. Praise the Lord, O my soule; while I live wil I praise the Lord : yea, as long as I have any being, I wil sing praises unto my God.
2 O ny cur‐jee nyn marrant er prinsyn, ny er veg jeh cloan gheiney: son cha vel veg y chooney ayndoo. 2 O put not your trust in princes, nor in any child of man : for there is no helpe in them.
3 Son tra ta ennal dooinney er n’gholl voish, nee eh chyndaa reesht gys e ooir: as eisht ta ooilley e choonceil goll naardey. 3 For when the breath of man goeth forth, he shall turne againe to his earth : and then all his thoughts perish.
chyndaa] 1765 chynda; choonceil] 1769, 1777 chiarail
4 Bannit t’eshyn ta Jee Yacob echey son e chooney: as e hreishteil t’ayns y Chiarn e Yee; 4 Blessed is he that hath the God of Jacob for his helpe : and whose hope is in the Lord his God;
5 Ta er chroo niau as thalloo, yn faarkey, as ooilley ny t’ayndoo: ta freayll e yialdyn son dy-bragh. 5 Which made heaven and earth, the Sea and all that therein is : which keepeth his promise for ever;
Which made] 1662 Who made; which keepeth] 1662 who keepeth
6 Ta jannoo cairys dauesyn ta surranse aggair: ta beaghey ny accryssee. 6 Which helpeth them to right that suffer wrong : which feedeth the hungry.
Which helpeth] 1662 Who helpeth; which feedeth] 1662 who feedeth
7 Ta’n Chiarn coyrt feaysley da ny pryssoonee: ta’n Chiarn coyrt soilshey da ny doail. 7 The Lord looseth men out of prison : the Lord giveth sight to the blinde.
8 Ta’n Chiarn cooney lhieusyn t’er duittym: ta’n Chiarn goaill kiarail jeh’n vooinjer chairagh. 8 The Lord helpeth them that are fallen : the Lord careth for the righteous.
9 Ta’n Chiarn coadey yn joarree, t’eh shassoo ayns lieh yn lhiannoo gyn ayr, as y ven‐treoghe: agh son raad ny mee‐chrauee, t’eh dy hilgey eh bun‐ry‐skyn. 9 The Lord careth for the strangers, he defendeth the fatherlesse and widow : as for the way of the ungodly, he turneth it upside downe.
10 Bee yn Chiarn dty Yee, O Sion, ny Ree er son dy-bragh: as trooid magh dy-chooilley heeloghe. 10 The Lord thy God, O Sion, shall be King for evermore : and throughout all generations.
The 30. day. The xxx. day.
EVENING PRAYER. Evening prayer.
Psal. 147. Laudate Dominum. Laudate Dominum. Psal. 147.
1 O moylley‐jee yn Chiarn; son s’mie te dy ghoaill arraneyn‐moyllee gys y Jee ain: dy-jarroo, s’eunyssagh as gerjoilagh te dy ve booisal. O Praise the Lord, for it is a good thing to sing praises unto our God : yea, a joyfull and pleasant thing it is to bee thankfull.
2 Ta’n Chiarn troggal seose Jerusalem: as chaglym cooidjagh kynneeyn skeaylt Israel. 2 The Lord doeth build up Hierusalem : and gather together the outcasts of Israel.
3 T’eh dy lheihys adsyn ta brisht ayns cree: as coyrt medshin dy laanaghey ny doghanyn oc. 3 He healeth those that are broken in heart : and giveth medicine to heael their sickenesse.
4 T’eh coontey earroo ny rollaagyn: as ta ennym echey er dagh unnane oc. 4 He telleth the number of the starres : and calleth them all by their names.
5 S’mooar ta’n Chiarn ainyn, as s’mooar ta e phooar: dy-jarroo, ta e chreenaght er-skyn earroo. 5 Great is our Lord, and great is his power : yea, and his wisedome is infinite.
6 Ta’n Chiarn soiaghey seose yn vooinjer imlee: as coyrt sheese ny mee‐chrauee kiart rish y thalloo. 6 The Lord setteth up the meeke : and bringeth the ungodly downe to the ground.
7 O gow‐jee arraneyn-moyllee gys y Chiarn lesh toyrt‐booise: gow‐jee arraneyn‐moyllee er y chlaasagh gys y Jee ain; 7 O sing unto the Lord with thankesgiving : sing praises upon the Harpe unto our God;
8 Ta coodaghey yn aer lesh bodjallyn, as jannoo aarloo yn fliaghey son y thalloo: ta coyrt er y faiyr dy aase er ny sleïtyn, as lossyreeyn son ymmyd deiney; 8 Which covereth the heaven with clouds, and prepareth raine for the earth : and maketh the grasse to grow upon the mountaines, and herbe for the use of men;
Which] 1662 Who
9 Ta coyrt foddyr da’n maase: as beaghey ny fee aegey ta geamagh huggey. 9 Which giveth fodder unto the cattell : and feedeth the yong ravens that call upon him.
Which] 1662 Who
10 Cha vel eshyn soiaghey jeh troshid cabbyl: cha-moo ta geill echey da cassyn y choshee bieau; 10 He hath no pleasure in the strength of an horse : neither delighteth he in any mans legs.
11 Agh ta taitnys ec y Chiarn ayndoosyn ta goaill aggle roïsh: as ta coyrt nyn dreishteil ayns e vyghin. 11 But the Lords delight is in them that feare him: and put their trust in his mercie.
12 Cur moylley da’n Chiarn, O Yerusalem: cur moylley da dty Yee, O Sion; 12 Praise the Lord, O Hierusalem : praise thy God, O Sion.
13 Son t’eh er n’yannoo shickyr boltyn dty yiattyn: as er vannaghey dty chloan er cheu‐sthie jeed. 13 For he hath made fast the barres of thy gates : and hath blessed thy children within thee.
14 T’eh jannoo shee ayns dty ardjyn: as dy dty yannoo magh lesh floor curnaght. 14 He maketh peace in thy borders : and filleth thee with the flowre of wheate.
15 T’eh coyrt magh e haarey er y thalloo: as ta e ghoo roih feer leah. 15 He sendeth forth his Commandement upon earth : and his word runneth very swiftly.
16 T’eh tilgey sniaghtey myr ollan: as skeayley yn lieh‐rio myr leoaie. 16 Hee giveth snow like wooll : and scattereth the hoare frost like ashes.
17 T’eh ceau magh e rio ayns sheebaneyn: quoi ta abyl dy hurranse y feayraght echey? 17 He casteth foorth his yce like morsels : who is able to abide his frost?
sheebaneyn] 1769, 1777 peeshyn mynney
18 T’eh coyrt magh e ghoo, as dy hennue ad: t’eh sheidey lesh e gheay, as ta ny hushtaghyn roih. 18 He sendeth out his word, and melteth them : hee bloweth with his winde, and the waters flow.
19 Hoilshee eh e ghoo da Jacob: e ’lattyssyn as e oardaghyn da Israel. 19 He sheweth his word unto Jacob : his statutes and ordinances unto Israel.
20 Cha vel eh er ghellal myr shoh rish ashoon erbee elley: cha-moo t’ec ny ashoonee tushtey jeh e leighyn. 20 Hee hath not dealt so with any nation : neither have the heathen knowledge of his Lawes.
Psal. 148. Laudate Dominum. Laudate Dominum. Psal. 148.
1 O moylley‐jee Chiarn niau: moylley‐jee eh ayns yn yrjid. O praise the Lord of heaven : praise him in the height.
2 Moylley‐jee eh, ooilley shiuish e ainleyn: moylley jee eh shiuish e heshaghtyn‐caggee. 2 Praise him all yee Angels of his : praise him all his hoste.
3 Moylley‐jee eh, ghrian as eayst: moylley‐jee eh, ooilley shiuish rollaagyn as soilshey. 3 Praise him Sunne and Moone : praise him all ye starres and light.
4 Moylley‐jee eh, ooilley shiuish niaughyn: as shiuish ushtaghyn ta er-skyn yn aer. 4 Praise him all ye heavens : and yee waters that bee above the heavens.
that bee] 1662 that are
5 Lhig daue Ennym y Chiarn y voylley: son loayr eh yn fockle, as v’ad jeant; doardee eh, as v’ad er nyn groo. 5 Let them praise the Name of the Lord : for hee spake the word, and they were made; hee commanded, & they were created.
6 T’eh er n’yannoo ad shickyr son dy-bragh as dy-bragh: t’eh er choyrt daue leigh nagh bee er ny vrishey. 6 He hath made them fast for ever and ever : he hath given them a Law which shall not be broken.
7 Moylley‐jee yn Chiarn er y thalloo: shiuish whaleyn, as ooilley ny ynnydyn dowin. 7 Praise the Lord upon earth : ye dragons & all deepes;
dowin] 1769, 1777 dowiney
8 Aile as sniaghtey garroo, sniaghtey meen as keay: geay as sterrym, cooilleeney e ghoo; 8 Fire and haile, snow and vapours : winde and storme, fulfilling his word;
9 Sleïtyn as dy-chooilley chronk: biljyn messoil, as dy-chooilley villey cedar; 9 Mountaines and all hills : fruitful trees and all Cedars;
10 Beïyn as maase jeh dy-chooilley cheint: cretooryn snaauee as eeanlee skainagh; 10 Beasts and all cattel : wormes, and feathered foules;
cretooryn] 1765, 1769 creetooryn
11 Reeaghyn y thallooin, as dy-chooilley phobble: prinsyn as ooilley briwnyn y theihll; 11 Kings of the earth, and all people : princes, & all Judges of the world;
12 Deiney aegey as moidynyn, shenn gheiney as paitchyn, moylley‐jee Ennym y Chiarn: son ta’n Ennym echeysyn ny‐lomarcan ooasle, as e ghloyr er-skyn niau as thalloo. 12 Yong men and maidens, olde men and children, praise the Name of the Lord : for his Name onely is excellent, and his praise above heaven and earth.
13 Trogg-ee eshyn seose dy-ard niart e phobble; nee ooilley e nooghyn eshyn y voylley: dy-feer cloan Israel, dy-jarroo yn pobble ta dy hirveish eh. 13 Hee shall exalt the horne of his people; all his Saints shall praise him : even the children of Israel, even the people that serveth him.
Psal. 149. Cantate Domino. Cantate Domino. Psal. 149.
1 O gow‐jee arrane noa gys y Chiarn: lhig da agglish ny nooghyn eshyn y voylley. O sing unto the Lord a new song : let the Congregation of Saints praise him.
2 Lhig da Israel boggey ’ghoaill aynsyn ren eh y chroo: as lhig da cloan Sion ’ve gennal ayns nyn Ree. 2 Let Israel rejoyce in him that made him : and let the children of Sion be joyfull in their King.
3 Lhig daue moylley yn Ennym echey ayns y daunsin: lhig daue arraneyn‐moyllee ’ghoaill huggey lesh tabret as y chlaasagh; 3 Let them praise his Name in the daunce : let them sing praises unto him with Tabret and Harpe.
4 Son ta taitnys ec y Chiarn ayns e phobble: as t’eh cooney lhieusyn ta jeh cree imlee. 4 For the Lord hath pleasure in his people : and helpeth the meeke hearted.
5 Lhig da ny nooghyn ’ve gennal dy-gloyroil: lhig daue boggey ’ghoaill er nyn lhiabbaghyn. 5 Let the Saints be joyfull with glory : let them rejoyce in their beds.
6 Lhig da arraneyn‐moyllee Yee ’ve ayns nyn meeall: as cliwe dy ghaa-foyr ayns nyn laue; 6 Let the praises of God bee in their mouth : and a two edged sword in their hands;
7 Dy ghoaill cooilleeney er ny ashoonee: as dy cherraghey yn pobble; 7 To be avenged of the heathen : & to rebuke the people;
8 Dy chiangley ny reeaghyn oc ayns geulaghyn: as ny deiney ooasle oc lesh driaghtyn yiarn; 8 To binde their kings in chaines : and their nobles with linkes of yron.
9 Dy ghoaill cooilleeney orroo, myr te scruit: Lheid yn ooashley t’ec ooilley e nooghyn. 9 That they may bee avenged of them, as it is written : such honour have all his Saints.
Psal. 150. Laudate Dominum. Laudate Dominum. Psal. 150.
1 O cur‐jee moylley da Jee ayns e chasherickys: moylley‐jee eh ayns yrjid e phooar. O praise God in his holinesse : praise him in the firmament of his power.
2 Cur‐jee moylley da ayns e obbraghyn ooasle: moylley‐jee eh cordail rish e vooadys er-skyn-earroo. 2 Praise him in his noble acts : praise him according to his excellent greatnesse.
vooadys] 1769, 1777 phooar
3 Cur‐jee moylley da lesh fiyr y chayrn: moylley‐jee eh er y lute as y chlaasagh. 3 Praise him in the sound of the Trumpet : praise him upon the Lute and Harpe.
4 Moylley‐jee eh lesh ny cymballyn as daunsin: cur‐jee moylley da er ny greïnyn strengit as y feddan. 4 Praise him in the Cymbals and daunces : praise him upon the strings and pipe.
5 Cur‐jee moylley da er ny cymballyn shiaullit: moylley‐jee eh er ny cymballyn bingey. 5 Praise him upon the well tuned Cymbals : praise him upon the lowd Cymbals.
6 Lhig da dy-chooilley nhee ta ennal ayn: moylley ’choyrt da’n Chiarn. 6 Let every thing that hath breath : praise the Lord.
The End of the P s a l m s . F I N I S