Smooinaght er Laghyn my Aegid

View in Corpus Edit on GitHub Download Text (CSV) Download Metadata (JSON)
Manx English
Smooinaght er Laghyn my Aegid Thinking about the Days of my Youth.
She Manninagh dooie voish yn chlean va mee troggit, I was raised a True Manxman from the cradle,
Er-gerrey da Cronk Veayl ayns shenn Skylley-Chreest, Close to Cronk Veayl in old Christ Parish (Rushen)
Ayns unnane yeig as feed yn vlein va mee ruggit, In thirty-one, the year I was born,
As nish ta mish three feed as shiaght bleeaney dy eash. And now I am sixty-seven years of age.
Ayns yn ynnyd shoh feer faggys da ny sleityn, In this place very close to the mountains,
Ren mish ceau ny bleintyn moghey jeh my vea, I spent the early years of my life,
Hie laghyn my aegid shaghey fegooish seaghyn, The days of my youth went past without sorrow,
Fud blaaghyn y chonney er croink ard as rea. Amongst the flowers of the gorse on hills high and flat.
Sy voghrey va mee heose myr yn ushag chabbagh, In the morning I was up like the lark
Ayns çhengey ny mayrey kiaulleeagh dy ard, Singing loudly in the mother tongue
Choud as veagh my Voir snieu yn lieen ass yn barragh Whilst my mother would be spinning the linen and the tow
As sleityn Chreneash ooilley gorrym as jiarg And the mountains of Cregneash all blue and red.
Dy mennick tra veagh yn ghrian hourey er nierree,* Often when the summer sun had risen,
Gys mullagh ny sleityn v’ee gra rhym dy gholl, To the top of the mountians she’d be telling me to go,
Son dy yeeaghyn lurg ny reggyryn dy chirree, To look after the few sheep,
Veagh mennick rouail ayn yn oie veih nyn oayl. Who’d often be wandering astray in the night.
Agh laghyn my aegid dy siyragh hie shaghey, But the days of my youth went past in a hurry,
Chouds va mee fegooish lane souaigney rouail, Whilst I was wandering without much anxiety,
Ny hayrn(yn) dy voggey va mennick as palçhey, The portions of joy were often and plenty,
Gys hie my chomraagyn ersooyl gys yn aill. Until my companions went away to be hired.
Agh eisht haink yn imbagh dy row ny mraane aegey, But then came the season when the young women,
Lesh bannaght meeley dy voirey my chree, With gentle greeting to bother my heart,
Yn imbagh son sooree as clamey as paagey, The season for courting and hugging and kissing,
Unnane ren mee reih as s’mie bynney lhiam’s ee. One I chose and how well I loved her.
Agh v’ee goit ersooyl ayns aalid dy moghey, But she was taken away in beauty early,
As ta mee foast faagit ny cooyl eck, rouail, And she left me behind, wandering,
Feer deinagh as trimshagh, ta mee goll rish foddey, Very weary and sad, I am going so long,
Trooid seihll ta dagh gerjagh goit ass ec kairail. Through a world depleted of comfort by cares.
Agh cha bee eh feer foddey gys vees ym’s ersooyl But it won’t be very long until I will be gone,
Gys yn voayl shen raad ta yn fer tooillit ec fea To that place where the weary man rests,
Son shegin dou cur sheese my chione lheeah er y çhooyl For I must lay down my grey head by and by,
Dy chadley ayns lhiaght ta feer dowin ayns yn chrea To sleep in a grave that is very deep in the clay.
Myr skeeal t’er ny insh ta my vea er gholl shaghey, Like a story that has been told my life has gone past,
Ta lane jeh my chaarjyn ersooyl gys nyn aash, Many of my friends are gone to their rest,
Ass roshtyn ny sterrymyn, sniaghtey as fliaghey. Beyond the reach of snowstorms, snow and rain,
Dy chadley dy kiune ayns oghrish y vaase. To sleep calmly in the bosom of death.
Agh uss ta nish shooyl trooid yn seihll lhag-chairailagh, But you, who now walk through the world with hardly a care,
Cur twoaie nagh bee oo mollit lesh brynneraght ghlare, Watch out that aren’t decieved by linguistic flattery,
Bea dooinney ta giare as ta’n seihll feer chamlaagagh, A man’s life (that) is short and the world is very contradictory,
Agh ooilley ny t’ayn faagys oo ayns traa giare. But all that there is you will leave behind soon.
I never tried to write poetry in Manx, until you had called to see me.
Edward Faragher
Cregnaish, Isle of Man.