A song composed when harvest was over and the cold of winter had come (2)

View in Corpus Edit on GitHub Download Text (CSV) Download Metadata (JSON)
Manx English
15.2.07 15.2.07
A song composed when harvest was over and the cold of winter had come. A song composed when harvest was over and the cold of winter had come.
Ta’n tourey aalin ersooyl reesht, The beautiful summer has gone again,
Ta’n ouyr neesht ersooyl, The autumn is also gone,
Ta çhiass ny greiney ersooyl neesht The heat of the sun has gone too,
As feayraght çheet ny chooyl. And cold comes behind it.
T’an geurey sterrymagh nish mygeayrt, The stormy winter is now around,
Lesh sniaghtey feayr as rio, With cold snow and ice,
Cha vell e throme myr ve un cheayrt, It is not heavy as it once was,
Roïe ayns my vea ayns shoh. Before in my life here.
Ny hushagyn va jannoo kiaull, The birds that were making music,
Ta ersooyl er gys yn chrow, Are gone to the bush,
Gyn veg agh robbin noon as noal, With none but the robin to and fro,
Çheet mygeayrt thie dy çhiow. Coming around a house to warm.
dy çhiow— lention would be expected here, but see also Kelly; dy çhiow.
Ta’n gheay vooar sheidey er yn mooir, The great wind blows on the sea,
As thonnyn fargagh roie, And angry waves race,
As eeanlee nagh vel buinn ny cuirr, And birds that neither reap nor sow,
Nish ayns ny biljyn soie. Now sit in the trees.
Cha vel eer fiogit, duillag hene, Not even shrivelled, even a leaf,
T’ad eiyrit roish ny gheayee, They are driven before the wind,
Ga nagh vel guiy feie çheet lesh sheean, Although no wild goose comes with noise,
Ny monney thunnag feie. Or many wild ducks.
Ta’n feeagh sy rhennagh shassoo nish, The raven in the bracken stands now,
As croakal myr v’eh rieau, And croaks as he always has,
As gaccan myr lesh skian brisht, And complains as if with a broken wing,
Er lhiattee feayr y clieau. On the cold side of the mountain.
Ny magheyryn ta jiarg as creen, The fields that are red and withered,
Gyn monney faiyr da’n maase, Not much grass for for the livestock,
Ny conney da ny kirree hene, Or heather for even for the sheep,
Agh jerkal rish dy aase . But expecting it to grow.
Yn thalloo hene ta croi as feeayr, The land itself that is hard and cold,
Ny puill ta goll-rish gless, The pools that are like glass,
Lesh rio as geay te feayr dy liooar, With ice and wind it is cold enough,
Agh sheign dooin jannoo lesh. But we must make do with it.
Ga nagh vel feayraght taitnyssagh, Although cold is not pleasurable,
Dauesyn ta roie ayns eash, For those that ‘run in age’,
Ny-yeih ta’n berçhagh as yn boght, Nevertheless, the richman and the poorman,
Co-laik er ny hirveish. Are served alike.
Tra bee yn geurey feayr ersooyl, When the cold winter will be gone,
Yn ghrian er gheddyn çhiass, The sun having got heat,
Eisht vees e taitnyssagh dy hooyl Then it will be pleasurable to walk
Tra hig yn faiyr er-ash. When the grass reappears.
Faragher Faragher
56 Blackwell Colliery, 56 Blackwell Colliery,
Derbyshire, England. Derbyshire, England.