Yn Barran as Max
|
Max and The Baron
|
Cheayrt dy row, foddey er dy henney va dooinney cummal ayns çheshveayn yn cheyll, va enmyssit Max. As va barron feer verçhagh, cummal ayns cashtal er cronk er gerrey da’n cheyll. Va Max streeu dy gheddyn beaghey da hene as e lught-thie chammah as oddagh eh. Ayns yn Yeurey v’eh cliaghtey giarrey laadyn trome dy fuygh son aile; as tayrn ad seose er yn chronk, harrish yn raad coodit lesh sniaghtey, gys cashtal yn Varron. Va’n Barron er ve kinjagh carrey mie da Max as e lught-thie as veagh Max er yannoo red erbee sy theihll son yn Varron. Va ec yn Varran un inneen enmyssit Olga, v’ee feer aalin as millish, as va’d gyllagh pooishee yn cheyll ree. As va dy chooilley unnane graihagh urree.
|
Once upon a time, a long time ago, there was a man living in the middle of the forest who was called Max. And there was a very rich baron living in a castle on a hill close to the forest. Max was striving to make a livelihood for himself and his family as well as he could. In the winter he used to cut heavy loads of wood for fire; and pull them up onto the hill, over the road covered with snow, to the Baron’s castle. The Baron had always been a good friend to Max and his family and Max would have done anything in the world for the Baron. The Baron had one daughter called Olga who was very beautiful and sweet, and who they were calling ‘flower of the forest’. And everyone loved her.
|
Agh va noid feer sharroo ec yn Varron ayns Count va cummal çheu elley yn cheyll, as v’eh dooinney feer olkyssagh, as v’eh dy kinjagh streeu dy yannoo olk ennagh da’n Varran.
|
But the Baron had a very bitter enemy; a Count who was living on the other side of the forest, and he was a truly evil man, and he was always striving to do some bad to the Baron.
|
Un cheayrt va’n Barron er ve ersooyl shelg son three laa. Er çheet thie un fastyr skee as accrysagh cha ren yn ven seyr Olga roie dy veeitteil eh myr vee cliaghtey. “C’raad ta Olga?” dooyrt yn Barran, agh cha row fys ec unnane son va Olga, as e cumraag Vera, ersooyl ass nyn shilley son tammylt dy hraa. Ren ad ronsagh son oc ayns dy chooilley ynnyd, agh cha voddagh ny mraane seyr ve gheddynit ayns boayl erbee. Shoh obbyr my noid dooyrt yn Barron, ta’n Count er gheid my inneen, pooishee yn cheyll, shegin dou goll dy ronsagh son eck hene as e cumraag.
|
One time, the Baron had been away hunting for three days. Upon coming home one afternoon, tired and hungry, Lady Olga didn’t run to meet him as she usually did. “Where is Olga?” said the Baron, but nobody knew because Olga, and her companion Vera, were away out of their sight for quite a while. They searched for them in every place, but the ladies couldn’t be found anywhere. “This is the work of my enemy” said the Baron, “the Count has stolen my daughter, flower of the forest, I must go to search for her and her companion.”
|
Eisht chur yn Barron fys er Max, fer firrinagh yn cheyll. Va fys echey dy jinnagh Max dy arryltagh cur e vioys ayns gaue, dy hauail yn ven seyr Olga. As ayns ooilley yn çheer mygeayrt cha row fer erbee, as enney echey er raaidyn yn cheyll goll rish Max, ny fer erbee oddagh gimman goll rish ayns yn sniaghtey. “Jean oo goll mârin?” dooyrt yn Barron rish Max.
|
Then the Baron sent for Max, a true man of the forest. He knew that Max would willingly put his life in danger to save Lady Olga. And in all the country around there was no-one at all with knowledge of the roads of the forest like Max, or anyone who could drive like him in the snow. “Will you go with us?” said the Baron to Max.
|
“Hig dy feer arryltagh my Hiarn Barron” dooyrt Max. Myr shen, va tree cabbil skibbylt er ny cur roish yn sleayd. Va’n Barran as Max soaillit ayns craitnyn beashtyn dy reayl ad çheh. Eisht hoie ad magh er nyn jurnaa meanagh yn oie.
|
“I’ll come very willingly my Lord Baron” said Max. So, three nimble horses were put before the sleigh. The Barron and Max were wrapped in animal skins to keep them warm. Then they set forth on their midnight journey.
|
Va ooilley yn thalloo coodit lesh sniaghtey agh va’n eayst runt jannoo eh cha sollys as yn laa, as va’d goll er yn raaid fegooish feiyr erbee, son va’n sniaghtey meeley fo’n sleayd, marrroo yn sheean.
|
All the ground was covered with snow but the round moon was making it as bright as the day, and they were going on the road without any noise, for the snow was soft under the sleigh, deadening the sound.
|
Agh feer doaltattym ren ad clashtyn coraa faase, v’eh feer faase ec y toshiaght agh ayns tullagh haink eh reesht, ny sniessey as ny s’baghtal, gys ren yn chree oc stappal lesh aggle, son va enney vie oc cre’n coraa v’ayn.
|
But all of a sudden they heard a faint voice, it was very weak at the beginning, but in an instant it came again, closer and clearer, until their hearts stopped with fear, for well they knew what that voice was.
|
“Max,” dooyrt yn Barron ayns sannish, “Vel oo clashtyn ny moddee oaldey er nyn eiyrt?”
|
“Max,” whispered the Baron, “Do you hear the wolves chasing us?”
|
“Ta, my Hiarn,” dooyrt Max, “agh marish cooney Yee nee mayd scapail. Ta enney ayms er thie ayns yn cheyll nagh vel feer foddey jeh.”
|
“Yes, my Lord” said Max, “but with God’s help we will escape. I know a house in the forest that isn’t very far off.”
|
Eisht ren Max crancal yn kip as çhionney yn streean as gra rish ny cabbil; “Nish my aalidyn jeeagh shiu dooin cre ta shiu jeant jeh! Ellee shiu! Ellee shiu! Smooinee shiu er yn Barron as yn ven seyr Olga.” As va ny cabbil smooinit dy hoiggal ny goan, son ren ad getlagh goll-rish yn gheay, agh va ny moddee oaldey getlagh ny stappee; goll-rish tendreil.
|
Then Max cracked the whip and tightened the reins and said to the horses, “Now, my beauties, you show us what you are made of. Go on! Go on! Think about the Baron and Lady Olga.” And the horses were considered to understand the words, for they flew like the wind, but the the wolves were flying (even) faster, (they were) like lightening.
|
Haink ny beishtyn ny sniessey as ny sniessey gys haink eh dy ve gullal ny moddee oayldey. As nish oddagh yn Barran clashtyn yn ennal oc ny chooyl echey dy row ad paagh son e uill. Un cheayrt ren eh çhyndaa mygeayrt as cur shilley harrish y gheaylin, as ayns soilshey yn eayst honnick eh ad er e eiyrt. Feed, ny jeih as feed dy voddee oaldey accrysagh. O! Cre’n imman va shen.
|
The brutes came closer and closer until it (the voice) became the howling of the wolves. And now the Baron could hear their breathing behind him, and that they were thirsty for his blood. Only once he turned around and glanced over his shoulder, and in the light of the moon he saw them chasing after him. Twenty or thirty hungry wolves. Oh! what a drive that was.
|
Va fys ec ny cabbil er yn ghaue v’ad ayn, cha mie as yn immanagh as heilagh shiu dy row skianyn oc. Fy-yerrey, honnick ad soilshey yn thie. V’ad gholl er y hon, thie va ny lomarcan ayns keyll, lesh rere nyn booar.
|
The horses knew the danger they were in, so good was the driver you would think they had wings. Finally, they saw the light of the house. They were going for it, a house all alone in the forest, with the utmost extent of their power.
|
Ren ny cabbil roshtyn yn thie. Chur yn Barron eam niartal as va’n dorrys er ny osley, agh cha row eh tullagh ro leah, son cha row ny moddee oaldey agh stundart ny jees ny chooyl oc.
|
The horses reached the house. The Baron gave a mighty shout and the door was opened, but it wasn’t a moment too soon, for the wolves were only a yard or two behind them.
|
Lieh riojit va’n Barron as Max sleaydit stiagh ayns yn thie ec ny mraane choud as va ny deiney feaysley ny cabbil. Va’n Barran as Max currit ayns shamyr çheh liorish ny mraane, as er çheu mooie va’d clashtyn ny moddee oayldey scrissey as gyrnal, son dy row ad mollit jeh nyn shibber tra v’eh er ve cha faggys daue.
|
Half-frozen, Max and the Baron were dragged into the house by the women whilst the men were unbinding the horses. The Baron and Max were put in a warm room by the women, and on the outside they were hearing the wolves growling and snarling, for they had been deprived of their supper when it had been so close to them.
|
Tra va ny troaltee er jeet huc hene red beg, dooyrt yn venainshter roo; “Ta mee goaill aggle gheiney mie dy bee shiu eginit dy yannoo lesh shamyr mollagh noght, son ta troaltee elley ayns y thie.”
|
When the travellers had recovered a little, the mistress (of the house) said to them; “I’m afraid good men that you must make do with a rough room tonight, as there are other travellers in the house.”
|
“Troaltee elley?” dooyrt yn Barron. “Nee mraane seyr ad?”
|
“Other travellers?” said the Baron, “Are they ladies?”
|
“Ta jees jeu fir-vooinjer y Count,” dooyrt y ven, “as ta’n jees elley mraane seyr, agh ta’d cha soaillit lesh eaddagh gys t’eh doillee dou gra c’red t’ad.”
|
“Two of them the Count’s men,” said the woman, “and the other two ladies, but they are so swathed in clothing it’s hard to say what they are.”
|
“Lhig dou fakin ad!” dooyrt yn Barron.
|
“Let me see them!” said the Baron.
|
“Agh, cha vel mee lowit!” dooyrt ish, “Son t’ad pryssoonee yn Count.”
|
“But, I’m not allowed!” she said, “For they are prisoners of the Count.”
|
“Lhig dou fakin ad,” dooyrt yn Barron, “as my she adsyn t’ayn ta mee jeeaghyn er nyn son, verrym’s diu keead peesh dy airh.”
|
“Let me see them,” said the Baron, “and if they are those I am looking for, I’ll give you a hundred pieces of gold.”
|
“My ta shiu cha kairit shen dy akin ad,” dooyrt y ven, “eiyr shiu orrym’s.” Ren ee leeideil ad gys shamyr ec mullagh ny greeshyn raad va daa ven seyr ny hoie lhiattee ry lhiattee, as coodit lesh coodagh eddin liauyr. Ren ee troggal yn coodagh jeh’n chied ven seyr. As ayns shen ren yn Barran fakin eddin e inneen Olga. V’eh cha graihagh urree. Ren ee ceau ee hene er e wannal as goaill toshiaght dy cheayney son boggey.
|
“If you are that set on seeing them,” said the woman, “follow me.” She led them to a room at the top of the stairs where there were two ladies seated side by side, and covered with long veils. She lifted the veil off the first lady, and then the Baron saw his daughter Olga. He loved her so much. She threw herself around his neck and started to cry for joy.
|
Foddee shu toiggal cre’n voggey (v)ec yn Barran as Max. Va ooilley danjeyr yn raad jarroodit tra v’ad er gheddyn yn ven seyr Olga as e cumraag.
|
You can understand the joy of the Baron and Max. All the danger of the road was forgotten when they had found Lady Olga and her companion.
|
Laa ny vairagh, hooar ad fainagh as palçhey deiney lesh gunnaghyn dy reayl ersooyl ny moddee oaldey, as hie ad thie gys cashtal yn Barran. Chur eh thie aalin da Max dy chummal, as wheesh dy argid dy row eh abyl kionnagh cooatyn noa as idd da e ghaa inneen; Gretshen as Irma. As ve abyl cur e vac Frits son shiolteyr (shen va’n scollag dy yeearree) as yn chied cheayrt ren eh clamberagh gys mullagh yn chroan, ren eh kiangley banglane billey heose dy voddagh ad fakin dy row eh mac fer y cheyll. As voish yn laa shen magh va charjyn share ec Max as e lughthie ayn yn Barron as e inneen aalin; Pooishee yn Cheyll.
|
The next day they acquired a coach and plenty of men with guns to keep away the wolves, and they went home to the Baron’s castle. He gave a beautiful house to Max to keep, and so much gold that he was able to buy new coats and hats for his two daughters Gretshen and Irma. And he was able to send his son Frits to be a sailor, (which is what the teen wanted), and the first time he climbed to the top of the mast he tied a branch above so that they could see that he was the son of the forester. And from that day on Max’s best friends were the Barron and his beautiful daughter; Flower of the Forest.
|