Mannin ayns yn cheayn (Pabyr Feayshlit)

View in Corpus Edit on GitHub Download Text (CSV) Download Metadata (JSON)
Manx English
Mannin ayns yn Cheayn. The Isle of Man in the Sea
My ellan veg ass shilley sooill, My little island out of eyesight,
Ayns mean yn aarkey soie, Situated in the middle of the ocean,
Ta faagit nish foddey my chooyl, That is now left far behind me,
Yn keayn mygeayrt-e-mooee. The sea surrounding her.
Cha voddym cur my-ner ny smoo, I can no more behold,
Raad va mish cliaghtey cloie, Where I used to play,
Ga yeearree nish dy akin ee, Although now yearning to see her,
As er Cronk Veayl dy hoie. As sit on Cronk Meayl.
Agh ta mee nish feer foddey jeh, But I am now very far off,
As rouail noon as noal, And wandering to and fro,
S’liauyr ta mish gennaghtyn yn traa, How long I feel the time,
Cha foddey veih my oayl. So far from where I belong.
Ny croink raad va mee cliaghtey shooyl, The hills where I used to walk,
Fud pusheeyn connee, Through heather flowers,
Er Cronk-ny-Arrey as Cronk Veayl On Cronk-ny-Arrey and Cronk Veayl,
Vaegh mennick gerjagh mee. That would often cheer me up.
Agh ta ny laghyn shen ec kione, But those days are ended,
As ta mish shenn as lheeah, And I am old and grey,
As nish myr adam as e chloan, And now like Adam and his children,
Beem’s jarroodit dy leah. I’ll soon be forgotten.
Slane ayd, slane ayd, my Ellan veg, Farewell, farewell my little Island,
Cha vaikym oo dy bra, I will not see you anymore,
Ny shooyl mygeayrt reesht er y chreg, Or walk around again on the rock,
Raad cheau mee wheesh dy hraa. Where I spent so much time
Slane eu, Slane eu, my chaarjyn nish, Farewell, farewell my friends now,
Cummal ayns Mannin veen Living in dear Mannin,
Yn ellan veg raad ruggyr mish The little Island where I was born,
Faagit ayns mean y cheayn Left in the middle of the sea.
Ny yeih cha vel mish coayl my chree, Yet, I do not lose my heart,
Ny keayney er-dty-hon, Or weep for you,
Son leah bee’m currit sheese ayns shee, For soon I will be laid down in peace,
Dy chadley ayns y joan. To sleep in the dust.
Raad nagh vel seaghyn ny tranlaase, Where there is no sorrow or oppression,
Ny pooishee sowrey ayn. Or summer flower.
Ny lhie ayns oghrish yn vaase, Lying in the bosom of death,
Myr adam as y chloan. Like Adam and his children.
E Faragher. E Faragher.