Arrane Mychione Eirinee Santoylagh

View in Corpus Edit on GitHub Download Text (CSV) Download Metadata (JSON)
Manx English
Arrane mychione eirinee santoylagh ta cur feer veg dy faill da ny labbreeyn ayns yn ouyr: A song about voracious farmers who give very poor wages to the labourers in the autumn:
Ta’n imbagh fouyr er jeet dy jeean, The harvest season has come suddenly
As ta ny magheryn geayney creen, And the green fields are ripe,
Ny labbreeyn ta goit ayns fouyr, The labourers, taken on in autumn
Choud’s ta ny berçhee çhaglym troar. Whilst the rich are gathering in produce.
Ny heirinnee dy gastey shooyl, The farmers walk briskly,
Freayll arrey harroo lesh dagh sooill, Keeping watch over them, all eyes,
Ny-yeih, s’beg faill t’ad dy chur da. Yet, how little pay they are giving for it.
Nagh vel goo Yee er shoh gimraa. Hasn’t the Word of God mentioned about this?
Feer veg ta’d cur da’n labbree boght, Very little they give to the poor labourer,
Son e hooilleil as labboragh, For his toil and labour,
Son kiangley arroo ayns yn ouyr, For binding corn in the autumn,
Ny-yeih t’ad geam dy vel eh rouyr. Yet, they shout out that it is too much.
Kiarail son berçhys cha vel fea, Caring for wealth, there is no rest.
Ec lheid yn hooinney ayns y vea, For such a man in life,
Yn eill ta shymley lesh imnea. The flesh that withers with worry,
Shen ta mac Syrac shickyr gra. That is what the son of Syrac surely says.
Ta’n berçhagh goaill er laue tooilleil, The richman takes on a working hand.
Ta ayns e verçhys cur treishteil, Who trusts in his wealth,
Cha vod eh goaill lane fea ny shee, He cannot take much rest or peace,
Raad ta e hashtey ta e chree. His heart is where his treasure is.
Agh bee nyn mea dy leah ec kione, But our lives will soon be at an end.
Ersooyl myr Adam as e chloan , Gone, like Adam and his children,
Shegin da faigail dy chooilley nhee, Everything must be left,
Son dy ve briwnysit eck Jee. To be judged by God.
T’er ghra dy bee Eh feanish geyre, Who has said that he will be a severe witness,
Noi yn sayntoilagh as molteyr, Against the covetous person and deciever,
Ta chonney labbree ayns y aail, Who pressures a labourer in his pay;
Cha vod eh veih jymmoose scapail. He cannot escape from fury.
Agh ta yn saynt trooid ooilley roie, But meanness runs through everything,
Ga dy vel airh whilleen er stroie, Although gold has destroyed so many,
Agh fegooish gerjagh, ayns anguaish, But without comfort, in anguish,
Paardee ad rish ec oor nyn maaish. They will part with it at the hour of their death.
Nyn ghree va soit er cosney airh, Their hearts that were set on earning gold,
As jannoo reddyn nagh row cair, And doing things that were not just,
Gyn smooinaght er nyn jerrey treih, Without thinking about their miserable ends,
As yn jymmoose veagh çheet nyn yeih. And the wrath that would be coming after them.
Farquhar Farquhar