Manx | English | |
---|---|---|
Va deiney Skeeyl Lonan mennick goaill arrane | The men of Lonan were often singing | |
Ayns thie Ballagraw harrish jough | In Ballagraw house over a drink | |
Jeh kirree fo niaghtee as Mylecraine | Of sheep under snow, and Mylecaraine | |
As pintyn roie harrish lesh frough | And pints running over with froth | |
Frough— Screeu Ned Beg ‘frogh’ ta Cregeen cur ‘rotten’ rish.
Ta Kelly cur ‘a fog’ rish ‘frough’. T’eh feer phossible dy beagh fockle mee-voylley ec Ned Beg rish jough, agh t’eh kiart cha liklee dy re ‘frough’ ta’n fockle cadjin rish ‘kesh lionney’.
| ||
Agh ga dy vel ooilley yn sleih shen ersooyl | But though all those people are gone | |
As paart jeu jarroodit dy liooar | And some of them forgotten enough | |
Cha vel ad er vaagail carraneyn nyn gooyl | They haven’t (so much as) left carranes behind them | |
Syn niarragh dy hooyl ayns yn ooir | To walk in the soil in the Spring | |
Ny yeih ta’n imbagh dy feayraght ayn nish | Nevertheless, the season of cold is here now | |
As kirree rouail noon as noal | And sheep wandering to and fro | |
Ta boght ny heirinnee jeeaghyn magh eisht | The poor farmers are looking out then | |
Nagh jean ad ny kirree y choayl | That they don’t lose the sheep | |
Son ta’n niarragh er jeet lesh feayraght as rio | Because the Spring has come with cold and ice | |
Ta’n aer jeeaghyn quaagh dy mie | The sky looks well strange | |
My hig eh er sniaghtey ny kirree vees fo | If it manages to snow the sheep will be under | |
Eisht gow shiu dy gheddyn ad thie | Then you’ll go to get them home | |
Ta’n gheay feayr nish sheidey er voish yn neear-hwoaie | The cold wind now blows from the north-east | |
As bodjalyn dorraghey gaase | And clouds grow dark | |
Nagh faag shiu ny kirree as colbeeyn mooie | Don’t leave the sheep and heifers out | |
Agh gow shiu kiarail jeh’n maase | But take care of the cattle | |
Son shimmey cretoor boght ta’n sniaghtey er stroie | For many is the poor creature the snow has destroyed | |
Syn imbagh ta shaghey er gholl | In the season that has gone past | |
Dy mennick va riojit ny lhie rish ny cleigh | Often were frozen lying by the hedges | |
Ny rouail ersooyl veih nyn oayl | Or wandering away from their home | |
Esht jean shiu goaill tastey as kiarrail ayns traa | Then take heed and take care and in time | |
Dy haglym ny shellooyn stiagh | To gather the herds in | |
As nish troggal erriu ayns soiljey yn laa | And now get up in the light of day | |
Dy hauail yn maase voish yn chragh | To save the cattle from disaster | |
Ny eayin as yn feayraght gys fastee yn chlea | The lambs out ot the cold to the shelter of the hedge | |
As eiyr shiu ad sheese veih yn clieau | And chase them down from the mountain | |
As nyn moiraghyn neesht dy vod ad goaill fea | And their mothers too so that they may rest | |
Shoh cliaghtey t'er ve er dy rieau | This is a custom that has always been |