| Manx | English | |
|---|---|---|
| Lhig da’n slane Seihll cur clashtyn, | Let the whole world give a hearing, | |
| Son Jee ta geamagh daue ; | For God who is calling for them ; | |
| Rish bleantyn liaur T'eh farkagh. | For long years He is waiting. | |
| Er nymmyrk lesh sheelnane ; | Having upheld mankind ; | |
| Son traa nyn mea er n’oll shaghey, | For when our lives have passed, | |
| Ta shinyn er varraile, | We are expended, | |
| Bishaghey mooads nyn peccah, | Multiplying the extent of our sin, | |
| Goaill taitnys ayns fardaile. | Taking pleasure in vain. | |
| T’eh mysh ny biljyn rowrey, | He is rooting around the trees, | |
| Rish bleantyn liaur dy hraa ; | For long years of time ; | |
| Shin tannagh creen sy throwrey, | We remaining withered in summer, | |
| Dyn gymmyrk veg ey blaa ; | Not bearing any fruit ; | |
| My loarys Jee yn fockle, | If God says the word, | |
| Yn teigh nee giarrey sheese, | The axe will cut down, | |
| Mannaght vel shin eh phobble | Unless we are his people | |
| Ta shin meelauit ec Chreest. | We are disallowed by Christ | |
| Son Jee ren dooiney cummey | For God formed man | |
| Veih'n joan lesh phoar eh ghoo, | From the dust with the power of his word, | |
| Dagh nhee t'er fie-ny-crynney, | Everything that is throughout the world, | |
| Cretooryn smoo as sloo ; | Creatures great and small ; | |
| Agh dooinney yn cretooyr ’saalin, | But man is the finest creature, | |
| Veih laueyn eh er-chroo, | From the hands of his creator, | |
| Dagh reiltys currit daasyn, | Every governance given to him | |
| Son kione veh harrish dhoo. | A leader he was over them. | |
| V’eh chrooyt cretooyr reasoonagh, | He was created a reasonable creature, | |
| Myrgeddin glen ayns chree, | Also pure in heart, | |
| Va currym eckey ayns cooinaght, | He had a duty in mind, | |
| Lesh saarey jeean veih Jee ; | With a stern command from God ; | |
| Yn saarey ren Eh Brishey, | The command he broke, | |
| Fegooish reasooyn erbee; | Without any reason; | |
| Gee mess meelaut yn villey | Eating the forbidded fruit of the tree | |
| Chiall adsyn foayr nyn Yee. | They lost their God’s favour. | |
| Cre'n caghlaa mooar va eckey, | What a great change he had, | |
| Ayns eh annym er cheu-sthie ; | In his soul inside; | |
| Jeaynt toiggalagh jeh y lheggey, | Made to have understanding of the fall, | |
| Caghlaait veih mie gys sye ; | Changed from good to bad. | |
| Lurg da ve er vrishey yn saarey, | After he had broken the command, | |
| Yn Chiarn ren geamagh daa, | The Lord called to him, | |
| Feed dullagyn yn gharey | Throughout the leaves of the garden | |
| Ren Adam roie er chea. | Adam ran away. | |
| Cre’n coodagh dy veehushtey | What a covering of ignorance | |
| Ren skealey er eh chree; | Spread upon his heart; | |
| Va veeghyn laggmyr ushtey, | His guts were slack like water, | |
| Er creau roish corree Yee ; | Trembling before God’s anger ; | |
| Shoh myr ta’n coontey eckey, | This is how his account was | |
| Cys chiall eb foayr eh Yee, | How he lost his God’s favour, | |
| Dagh nane ta baghey ayns peccah | Every one who lives in sin | |
| Ta’d fegooish shee erbee. | They are without any peace. | |
| Sheelnaue, ta'd lhiggey shaghey | Mankind, they neglect | |
| Eamyn graasoylagh Yee; | The graceful calls of God; | |
| Myr thalloo seoe yn flaghey, | Like land soaking up rain, | |
| Dyn gymmyrk mess erbee ; | Without bearing any fruit; | |
| T’eh chebbal daaue cheart elley | He offers them another go | |
| Dy vow ad myghin veih ; | To get mercy from him; | |
| Goaill arrys lea son peccah, | Soon regret sin, | |
| Credjal ayns mack eh ghraih. | Believe in the son of his love. | |
| O hee mayd nish cheleeragh | O we will presently now see | |
| Cre'n stayd va da dooiney ayn ; | What state there was for man ; | |
| Yn Chiarn va da ereeshagh, | The Lord who was compassionate to him ; | |
| Hug lesh yn saase gys kione ; | Ended the contrivance, | |
| Da Adam yiall eh cooney, | He promised help to Adam, | |
| Eer Mac smoo deyr e ghraih : | His own dearest son of his love : | |
| Smooar va erreish gys dooiney | How great was his pity for man | |
| Nagh beeagh eh callit veih. | That he wouldn’t be lost from him. | |
| Shoh myr ren dooiney hoishaght, | This is what man did first, | |
| Brasnagh yn Jee dy ghraih. | Provoking the God of Love. | |
| As tarn er-hene yn mollagh | And drawing the curse upon himself | |
| Gyn phooar dy irree veih ; | Without power to rise from it; | |
| Dagh annym nish gowys arrys | Every soul will now regret | |
| As roie dys Chreest son lhye, | And run to Christ for forgiveness | |
| Yiow eh veih Jee myr sonnish | He will get it from God as a whisper | |
| Yn folleagh dy ghraih. | Of the mystery of love. | |
| Yn cooney va gialt da Adam, | The help that was promised to Adam, | |
| V'eh soilshit ayns traa cooie | Was revealed in due time | |
| Myrgeddin ren son ainyn | Also made for us | |
| Tannaghtyn carrey dhooie: | Remaining a true friend | |
| Nyn loghtyn ren eh gymmyrk, | He bore our sins, | |
| Ard-Saggyrt er nyn gheu, | A high priest on our side, | |
| As foast t’eh boayl dy chemmyrk, | And he is still a place of shelter, | |
| Dauesyn ta troailt gys Niau, | For those who travel to Heaven. | |
| Yn Chiarn ayns mooads eh chemmey | The Lord in his great compassion | |
| Hug hooin yn Mac-dy-ghraih | Sent the Son of Love to us | |
| Dy ve yn raane son doinney. | To be the guarantee for man. | |
| Nagh beeagh eh callit veih ; | That he won’t be lost from him ; | |
| Dagh annym nish gow's arrys | Every soul now will regret | |
| As chredjal son pardooyn, | And believe in a pardon for | |
| Yn peccah mooar ta harrish | The great sin that is over | |
| T'eh gialdyn lhye tra tayn. | He promises forgiveness now. | |
| T’eh possible da’n doinney | It’s possible for the man | |
| Nee chredjal ayns yn ’Eayn, | Who will believe in the Lamb, | |
| Ny sleidjyn ve er ny scoughey | (For) mountains to be shifted | |
| Dys mean ny faarkaghyn ; | To the middle of oceans ; | |
| Myr clagh veagh ceaut sy diunid, | Like a stone thrown ino the deep | |
| Bee eh pheecah er ny lhye ; | His sin will be forgiven ; | |
| Ghoaill solley mooar ayns riuryd. | Greatly enjoying in excess. | |
| Cur olkys foddey veih. | Rejecting evil. | |
| Shirveishey yn Chiarn ta coyrleagh | Serving the Lord who counsels | |
| Dy mennick laa as oie, | Often day and night, | |
| Ny creeghyn stubborn moayrnagh | The stubborn, proud hearts | |
| Ta shassoo foadey veih ; | That stand far from him; | |
| Cha moo ta nane och agglit | Neither is one of them afraid | |
| Roish baggyrtyn eh Ghoo. | Before the threats of his word. | |
| Kiraillyn nyn greeghyn chaglit, | The cares of our assembled hearts | |
| Gyn leeah dy scarrey roo. | Not soon to separate from them | |
| Ta peccah geam son cerragh, | Sin calls for punishment | |
| Liorish ve brasnagh Jee, | By being a provocation of God, | |
| Jammoose yn Chairn ne berragh | The wrath of the Lord will bear | |
| Er ny meeviallee : | On the the disobedient | |
| Be eh hideyn jeant er meshtey | His arrows will be made drunk | |
| Lesh fuill meehrauee yn theihll, | With the ungodly blood of the world, | |
| Cha jen eu goaill nyn lheshtal, | He will not accept their excuses, | |
| Ta soiagh beg jeh choyrle. | That despise advice | |
| O Shiuish eh shirveishee, | O you his servants. | |
| Smooar t'er nyn gurrym lie, | How great is lying on your duties, | |
| Jeagh shiu son oayle ny kirree. | Look for the haunt of your sheep. | |
| Vell ad ayns abeyr mie ; | Are they in a good pasture ; | |
| Vell ushtey ek ny sholtaney, | Does the flock have water, | |
| Ayns bree as chiass y laa. | In the energy and heat of the day. | |
| Lheidjeal ad gys farraneyn | Leading them to the springs | |
| Dy ooaraghey nyn paa. | To refresh their thirst. | |
| Erbee nyn lhiggey shaghey | Were it not for our neglect of duty | |
| Heeagh shin traaghyn mie, | We would see good times, | |
| Sheelnane myr roayrt ny maarey | Mankind like a spring tide | |
| Dy syragh chonney thie ; | Hurriedly pressing home | |
| Ayns soylagh mayr colmaneyn | Looking like doves | |
| Veagh getlagh gys nyn thooyle. | Who would fly to their homes | |
| Chymsaghey myr sholtaneyn. | Gathering like flocks | |
| Lesh cesmad ghastey shooyl. | Walking with a brisk step. | |
| Shiuish vraaraghyn as hurraghyn | You brothers and sisters | |
| Cre’n fa ta shiu cumraill, | Why are you holding back, | |
| O tar shiu gys ny curraghyn | O come to the feasts | |
| Ta Yeesey er n’ordraile; | That Jesus has arranged | |
| Yn lheiy beiyht ter ny varroo. | The fatted calf that is slaughtered | |
| Teh gialdyn dagh nhee mie, | He promises every good thing, | |
| Teh booiagh skealey harroo | He gladly spreads over them | |
| Yn cullee eckey ghraih. | His banner of love. | |
| Shiuish vraaraghyn as hurraghyn | You brothers and sisters | |
| Nee arrys goaill sy thraa, | Will regret in time | |
| Trooid credjue gleck, noi miolaghyn. | Through faith struggling against temptations. | |
| Threishteil ayns manrys braa; | Trusting in eternal happiness; | |
| Ta'n noid barrooagh myr Lion | The enemy roars like a lion | |
| Er chee sheelnaue y stroie ; | Looking to destroy mankind, | |
| Meck as Ineenyn Zion | The sons and daughters of Zion | |
| T’eh tossal shiu dy creoi. | He tosses you hard. | |
| Ta Jee goaill riu throoid Yeesey, | God accepts you through Jesus, | |
| Liorish nyn gree cur daa, | By us giving our hearts to him, | |
| Shooyl shiu myr deiney creeney | Walk as wise men | |
| Gyn jummal rish nyn draa ; | Not wasting your time; | |
| Eisht stoayryn millish flaunys | Then the sweet stores of heaven, | |
| Teh gialdyn olliu dooin, | He promises for us all, | |
| Caghlait voish stayd dy ghewlys | Changed from a state of cruelty | |
| Ghoail rooin dy veh eh chloan. | We accepting to be his children | |
| Eisht reddyn feayr ny hooirey | Then the cold things of the Earth | |
| Ver shiu dy slane ergool. | You will put completely behind | |
| Lesh taitnys sthill reasooney | With pleasure still discussing | |
| Er cheer t’ass shilley sooill ; | A land that is out of eyesight | |
| Dy vod yn colliu dhiynag.[1] | O That every weary collar | |
|
[1] Colliu dhiynag] evidently
[colliar deinagh] ‘weary (fatiguing) collar’ (‘collar’ as in the piece of equipment attached to a draft animal).
| ||
| Lesh boggey tuitchym sheese. | Fall down with joy. | |
| Yn annym gys yn eiragh, | The soul to the heir, | |
| Tayns flaunys marish Chreest. | That is in heaven with Christ. | |
| Nyn credjiu t’aynsyn shown dooin, | We know well our faith in him, | |
| Nyn greeghyn hug shin da ; | We gave our hearts to him ; | |
| Leeidjeil shin raade nagh boun dooin, | Leading us we know not where, | |
| Dy ve ergerry da ; | To be close to him; | |
| Er goaill dooin eilley chaggey, | Having taken for us war armour, | |
| As seyrit throoid Mac-Yea : | And freed through the Son of God : | |
| Goaill fastey ayns ayns eh-lhiattee, | Taking shelter in (at) his side, | |
| Jeant magh veih board yn Ree. | Sustained from the King’s table. | |
| Shiuish chroailtey vogh t’eh gramagh, | You poor pilgrims that he calls, | |
| Nish trog shiu seose nyn kione, | Now raise up your heads, | |
| Ta Yeesey er chosney eiragh | Jesus has won an inheritance | |
| Dy nastey cour eh chloayn, | Freely for his children, | |
| Chaarjyn cha bee mayd foddey | Friends, we won’t be long | |
| Fud sheihll dy violaghyn, | Amongst a world of temptations, | |
| Lhea nee mayd Jordan croassey, | Soon we will cross Jordon, | |
| Sauit lesh sauailtys vean. | Saved by eternal salvation | |
| Nee gialtyn flaunys foasley | Are false promises of heaven | |
| Dy goaill ny throailtee thie, | To take the pilgrims home? | |
| Liorish tranlaase t’er chosney, | By oppression he has won, | |
| Reeriaght gerjoill dy ghraih; | A comforting kingdom of love. | |
| Dy hannaght marish Yeesey | To remain with Jesus | |
| Ayns manrys son dy braa, | In happiness for ever, | |
| Nastee ta’n pobble creeney | For no payment, the wise people | |
| Ver slaane nyn greeghyn daa. | Will wholly give their hearts to him. | |
| Sheelnaue dy gogh ad tastey, | Mankind if they were to notice, | |
| Jeh’n ghraih ta’d stampey sheese, | The love they stamp down, | |
| Ny hewnysyn nieuvlastal | The unsavoury cruelties | |
| T’ayns crossey leighyn Chreest, | That are in crossing Christ’s laws. | |
| Eiyhagh ad magh dy trimshagh, | They would sadly cry out, | |
| Lesh arrys ayns nyn gree, | With regret in their hearts, | |
| Nyn sooilyn shilley kinjagh, | Their eyes constantly weeping, | |
| Gys yough ad foayr veih Jee. | Until they would find favour from God. | |
| Yn coodagh dy veereiltys | The cover of disorder | |
| O Chiarn jeh reappey sheese, | O Lord of rending down, | |
| Cre’n fa ta’n pobble lhiastey, | Why are the people reluctant, | |
| Gobbal dy cheit dys Chreest; | Refusing to come to Christ; | |
| Jean chonshinsyn ock eh ghooistey | Awake their consciences, | |
| Lesh toiggal jeh nyn danjear, | With understanding of the danger, | |
| Yn undin faase ock roostey, | Reveal their weak foundation, | |
| Cur arrys daue ayns jeir. | Cause them to regret with tears. | |
| Arrys nee tregeil peccah, | A regret that will desert sin, | |
| As credjiu ayns Mac-Yee, | And faith in the Son of God, | |
| Tilgey er Chreest nyn errey, | Cast their fate on Christ, | |
| As roie lesh slaane nyn gree. | And run with all their heart. | |
| Ceau jeh dagh weight as trimmy’d | Throw every weight and heaviness | |
| Nyn beccah ta cumraile. | Their sin that hinders. | |
| Cur padjer seose dy mennick | Send up a prayer often | |
| Geam Yeesey tar my whail. | Shouting “Jesus come to meet me!” | |
| Esht Ainylyn Niau gow’s boggey | Then Heaven’s Angels will rejoice | |
| Ec shaghrynee cheit thie, | At strays coming home, | |
| Myr ny colmaneyn coagey, | Like the cooing doves, | |
| Ayns anrit sack as leoie ; | In sackcloth and ashes ; | |
| Yough ad lirvrey veih y trieys, | They will find deliverance from misery, | |
| Throoid Chreest son ad gynsoor, | Through Christ answering for them | |
| Doaghyn nyn annym lheiys | The disease of their souls a healing | |
| Cha bhliass daue few un oore. | They wouldn’t need to wait one hour | |
| Yn dooinney shen gowys arrys, | That man who will regret, | |
| Credjys ayns Mac-y-Ghraih, | Will believe in the Son of Love, | |
| Oilliu yn peccah harrish, | All sin over, | |
| Ta Jee er gialdyn leih. | God has promised forgiveness. | |
| Cha moo son mooads dy peccah | Neither for the extent of sin | |
| Dy bee oo ayns dooyt erbee, | To be in any doubt, | |
| Bee oo troggit seose vie yn lheggey | You will be raised up from the fall | |
| You ennaght ayns dy chree. | You will get a feeling in your heart. | |
| Cirp Nooghyn giall nee girree, | The bodies of shining saints will rise, | |
| T’eh soilshit dooin rolaue. | It is revealed to us in advance. | |
| Yn laaue yesh marish ny kirree | The right hand with the sheep | |
| Nee Yeesey eh cur daue; | Jesus will give it to them; | |
| Yn pobble nagh gow arrys, | The people that will not repent, | |
| Whoar baase gyn foyr rish Jee, | Died without favour to God, | |
| Vys er nyn earroo harrish, | Will be numbered over, | |
| Gys pian as trimshey chree. | To pain and heart ache. | |
| Ny Nooghyn glen as sollys | The pure and bright saints | |
| Yow eiragh vean dy ghraih, | Will recieve an eternal inheritance of love, | |
| Droghyeantee reaue lesh mollagh, | Sinners ever with a curse, | |
| Conshinseyn loayrt nyn oi; | Consciences speaking against them; | |
| Ginsh daue jeh thraa ta harrish, | Telling them of a time that is over, | |
| Va ceayrt oc ayns nyn bhooar, | That they once had in their power, | |
| V’eh chebbit daue goaill arrys, | It was offered to those that repent, | |
| Agh hoie ad beg jeh'n oore. | But they despised the hour. | |
| Dooint vys yn giatt dy chrimshey, | The gate of sadness will be closed, | |
| Lurg daaue ve sceeppid throoid, | After they have been swept through, | |
| Bee yn nogher er ny hilgey | The key will be tossed | |
| Ayns beanid dy yarrood ; | In eternity to forget ; | |
| Cha baillin yn chrosh y ymmyrk, | I wouldn’t like to bear the cross, | |
| Ny biallys da’n Ghoo, [2] | Of not obeying the Word | |
|
[2] Ny cur baillys da’n Ghoo] A prima facie interpretation might be ‘Or giving obedience to the Word’, but
[Ny] here must be a contraction of
[Nagh] to give ‘Of not giving obedience to the Word’.
| ||
| Nish Chreest, yn boayl dy chemmyrk | Now Christ, the place of refuge | |
| T’eh son dy bragh rea roo. | He is forever rid of them. | |
| Shen tra nee deiney meshtall, | That is when intoxicated men, | |
| Ny creeghyn ock faillaile, | Their hearts failing, | |
| Ta’d shassoo fegooish lheshtal | They are standing without excuse | |
| Dy ren ad Jee chreigeill; | That they forsook God. | |
| Myrgeddin ny Craidoilee, | Also the mockers, | |
| Cha jen fer jew seappaile, | Not one of them will escape, | |
| Cha voore lhew son fee-choyrlee, | They have much in the way of a counsellor | |
| Ta’d cooyntyd eer fardaile. | They are considered absolutely worthless. | |
| Drogh-yeantee yow nyn gronney, | Evil-doers will find their fate, | |
| Teh giallit daue eck Jee, | It is promised to them by God, | |
| Ny laueyn ock lane foalley, | Their hands full of blood ; | |
| Cha bailoo ve er ny nhee ; | That they do not want to wash ; | |
| Ny tutleryn myrgeddin | The gossips too | |
| Ta dooishtey bwoiraghyn, | That stir up troubles, | |
| Nee ad nyn ghronney gheddin | They will receive their fate | |
| Ayns trimshey dy bragh beayn. | In everlasting sadness. | |
| Dagh dooinney as ben ayns fockle, | Every man and woman that in word(s), | |
| Dob biallys ayns traa, | Refused obedience in time, | |
| Dagh kinney glaare as pobble; | Every sort of language and people, | |
| Er fie-ny-cruinney ta; | That are throughout the world; | |
| Nyn lheid vys er nyn jymsagh, | Such as these will be gathered | |
| Dy ve er yn laue-chiare ; | To be on the left-hand ; | |
| Neih yow ad briwnys chrimshagh, | Yet they will receive a sad judgment | |
| Vys foadey erskyn glaare. | That will be far beyond language. | |
| Gannooinagh vys nyn greeghyn, | Their hearts will be weakening, | |
| Tra ver ad eh myner, | When they behold him, | |
| Cre'n creaue ves ayns nyn meeghyn, | What a trembling there will be in their loins, | |
| Chaarjyn dy smooinaght er; | Friends, to think of it, | |
| Foe croink as slheidyn lhoshtey, | Under burning hills and mountains, | |
| Voish briw slaane sheelnaue | From the judge of all mankind | |
| Baillish droght-yeantee cosney, | The sinners would want to win, | |
| T'eh Jee dy atchym daue. | He is a God of terror for them. | |
| Yn Ghreean yn Eayst Rollageyn | The Sun, the Moon, Stars | |
| Gobbal nyn goorse y roie, | Refusing to run their course, | |
| T'ad freilt ayns stoayr my chaarjyn, | They are kept in store my friends, | |
| Cair ny meechrauee stroie ; | For destroying the unbelievers ; | |
| Myr biljyn creen gyn ymmyd, | Like withered trees without use, | |
| Ta fegooish foayse erbee, | That are without any goodness, | |
| Er yannoo skee jeh'n spyrrid, | Made weary of the spirit, | |
| V’ad noidjyn ard da Jee. | They were arch-enemies to God | |
| Ny Niaughyn heose nee fhilley | The heavens above will fold | |
| Myr duillagyn scrieudear; | Like the pages of a writer; | |
| Atchymyn roish nyn sooilyn | Terrors before their eyes | |
| Nagh ren ad smooinaght er. | Of those that didn’t imagine, | |
| Sthoo'n seilill shoh lheiy lhesh chiass | Material of this world melting with heat | |
| Vys shickyr er ny stroie ; | That will be sure to destroy; | |
| Drogh-yeantagh cys nee oo cosney | Sinner, how will you win? | |
| Jammoose yn Chiarn vys d’oaie. | The wrath of the Lord will be your grave. | |
| Gyn ghlooiney lhie ny ghirree, | Without kneeling at sunset, | |
| Cha creoi shen va nyn gree, | How hard as that were their hearts, | |
| Myr moddee mestey kirree | Like dogs worrying sheep | |
| Seaghney pobble yee. | Troubling God’s people. | |
| Smooar ta nyn dooie da’n pobble | How great is their loathing for the people | |
| Ta shooyl ayns raadjyn Chreest, | Who walk in the ways of Christ, | |
| Bailliu ve foe nyn gassyn, | You’d want them to be under your feet, | |
| As reiltys Yee cur sheese. | And lay down the rule of God | |
| Nish chaarjyn vel shin briwnys, | Now friends, do we judge, | |
| Ny laaghyn ain ta geam, | Our days that call, | |
| As dy scappail yn trieys | To escape out of the misery | |
| Nagh jeg dy bragh dys kione; | That will never end; | |
| Ghoaill arrys leeah son peccah | Repenting sin early | |
| As credjal ayns Mac Yee, | And believing in the Son of God | |
| Roie dys ny lottyn eckey, | Rushing to his wounds, | |
| Farrane ta glenney yn Cree. | A spring that purifies the heart. | |
| Bee cirp gloyroil ny nooghyn | The glorious bodies of the saints | |
| As ad er ny chroggal reesht, | And them raised again, | |
| Gha lottyn dewil as brooghyn | Although cruel wounds and bruises | |
| Hooar ad son ennym Chreest | They received for Christ’s name | |
| Anthem dy ghraih t’ad singal | They sing and anthem of love | |
| Goll thie gys manrys braa, | Going home to eternal happiness | |
| Cur er ny niaughyn ringal, | Making the heavens ring, | |
| Dy bragh cur molley daa. | For ever praising him. | |
| Nee ny meechrauee troggal | The unbelievers will raise | |
| Dy siyragh veih yn ooir, | Hurriedly from the earth, | |
| Ad ren Mac Yee y obbal | Those who rejected the Son of God | |
| Lesh trimshey nee gansoor; | With sadness they will answer; | |
| Veih yow ad slane nyn dholliu, | From it they will receive all they deserve, | |
| Cha jen ad missal jeh, [3] | They won’t miss off, | |
|
[3] Cha jen ad missal jeh]
[Cha jean ad missal jeh]
| ||
| Dy ghooine yn Chiarn lhyne oilliu[4] | That the Lord will help us all | |
|
[4] Dy ghooine yn Chiarn lhyne oilliu]
[Dy gooin yn Chiarn lhien ooilliu]
| ||
| Dy dhown dy smooinaght er. | To think deeply about it. | |
| Agh jean dy aglish Bishagh | But your church will multiply | |
| Tousaneyn ayns nyn noayl,[5] | Thousands in their ??? | |
|
[5] ayns nyn noayl] meaning obscure.
[nyn nghoaill]?
[nyn moayl]?
| ||
| Nagh faag un annym wheeilagh | That will not leave one reeling soul | |
| Gobbal dy hebbyn ghoaill; [6] | Refusing to take your offers | |
|
[6] Gobbal dy hebbyn ghoaill]
[Gobbal Dty hebbyn ghoaill]
| ||
| Caggleyn aalin Zion[7] | Zion’s beautiful ??? | |
|
[7] Caggleyn aalin Zion] The word
[Caggleyn] is not found elsewhere in the corpus. Perhaps
[Cashtalyn] ‘Castles’?
| ||
| Jean lhaane skealey magh, | Fully spread out, | |
| Ny stockyn ta er ny droggal | The stocks that are erected | |
| Jean ad y hickeragh. | Make them secure. | |
| Eck ny meeteilyn foast | At the meetings still, | |
| Foast yow shin tastey jew, | Still we will pay attention to them, | |
| Loyrt olk jeh’n pobble costall | Speaking evil of the precious people | |
| Ta troailt dy jeean dys Niau ; | That are travel diligently to heaven ; | |
| Casley rish driynyn jolgagh | Like the thorns of the hawthorn | |
| Ayns lhiattee pobble Yee, | In the side of God’s people, | |
| Lesh nyn oaltooanyn floutagh, | With their mocking reproaches, | |
| Fegooish reasoon erbee. | Without any reason. | |
| Nish faagyms shin my Chaarjyn | Now I will leave my friends | |
| Gys Jee as Ghoo y ghrayse, | To God and the Word of grace, | |
| Agh jeeagh dy meeit shiu maryms | But look to meet you together with me | |
| Ayns flaunys lurg nyn maase; | In paradise after our deaths; | |
| Dy tastagh freayl nyn gurrym | Silently keeping our duties | |
| Choads ta shin troaill ayns shoh, | Whilst we we travel here, | |
| Throoid credjue shassoo firrym, | Through faith, standing firm, | |
| Stampey ny noidjen foe. | Stamping the enemies beneath. | |
| Nish dy row gloyr as moylley | Now, may there be glory and praise | |
| Da ny Ayr er son dy braa, | To the Father for ever, | |
| Yn Mac ren hooinyn chroamey, | The Son who descended to us, | |
| Dy row ard volley daa; | May there be high praise to him, | |
| Da’n spyrryd Noo myrgeddin | Also to the Holy Spirit | |
| Fer ghraihagh eh nooghyn,[8] | One ??? | |
|
[8] Fer ghraihagh eh nooghyn] meaning obscure, perhaphs
[Fer ghraihagh e nooghyn] ‘One who would love his saints’?, or
[Fer graihagh er nooghyn] ‘One who loves saints’?
| ||
| Dy row yn moylley cheddin | May the same praise | |
| Er son dy bragh, Amen. | Be forever, Amen. | |