Imbagh Boggoil (Old Version)

View in Corpus Edit on GitHub Download Text (CSV) Download Metadata (JSON)
Manx English
We wish you a Merry Nollick, We wish you a Merry Christmas,
As dy Blean Noe Feer Vie[1], And a Very Good New Year,
[1] as dy Blean Noe Feer vie]
[as Blein Noa Feer Vie]
Your pocket lane dty[2] argid, Your Pocket full of money,
[2] dty] — evidently a misprint for
[dy].
And your cellar lane lhune mie. And your cellar full of good ale.
Feil[3] vart as feil vohlt turkeyn as gioee,[4] Pork and mutton, turkeys and geese,
[3] feil]
[feill] — meat
[4] gioee]
[guoiee] — geese
As cadley sauchey tra shue ne lhie[5], And sleeping soundly when you are in bed,
[5] tra shue ne lhie]
[tra ta shiu ny lhie] — when you lying (in bed)
Shee as graih sthoc as dy[6] stoyr. Peace and love, stock and store,
[6] dy] evidently included in error.
Banney as eeym as caashey dy lhioore.[7] Milk and butter and cheese galore.
[7] Banney as eeym as caashey dy lhioore.]
[Bainney as eeym as caashey dy liooar.]
Foddey vod shiu bio, and happy may you be, Long may you (be) alive, and happy may you be,
Bannit lesh content from drough-haggart[8] free; Blessed with content(ment), from ill-fortune free,
[8] drough-haggart] drogh-haghyrt — ill-fortune, bad accident, disaster, etc.
Until at the qualtagh reesh myr vees bio[9], Until at the first-foot again if we are alive,
[9] Until at the qualtagh reesh myr vees bio] — Here
[myr] seems to be a typo for
[my],
[qualtagh]
[quaaltagh] and the word
[shin] ‘we’ is missing.
Wish you as now Maynrey Blean Noe.[10] Will be wishing you now a Happy New Year.
[10] Maynrey Blean Noe] — A mixture of English and Manx syntax. The expected phrase here would be
[Blein Noa Maynrey].