Manx | English | |
---|---|---|
S’TREIH lhiam nagh dod mee yn colloo shoh y screeu shiaghtin shoh chaie. | I’m sorry that I couldn’t write this column last week. | |
Myr ta fys ec kuse jeu, va mee ersooyl er my laghyn-seyrey ayns yn Erin. | As some of you know, I was away on my holidays in Ireland. | |
Hannee shin (ta shen dy ghra, my ven as mee-hene) ayns Balley Aah Cleeah, raad haink shin whaiyl Chalse y Guard. | We stayed (that is to say, my wife and myself) in Dublin, where we came the way of Charles Guard. | |
Hie shin gys ymmoddee buill, goaill stiagh Glion Daa Lough, ny, ass y Vaarle, Glendalough. | We went to many places, including ‘Two Lake River Valley’, or, in English, Glendalough. | |
Ayns y voayl shen ta fooillagh shenn vaister[1] [sic] ny hassoo, currit er bun ec Noo Kevin ayns y chiaghtoo eash. | In that place stands the remains of an old monastery stand, established by Saint Kevin in the seventh century. | |
[1] maister — presumably a typo for ‘mannishter’ — ‘a monastery’
| ||
By mean-ynsee Creestiagh ayns ny Eashyn-Dorraghey eh, as ga dy ren ny Loghlynee jeellal eh dy mennick, hannee eh derrey hug ny Sostnee eh mow dy bollagh ayns y chiarroo eash jeig. | It was a centre of Christian learning in the Dark Ages, and although the Vikings damaged it often, it remained until the English destroyed it completely in the seventeenth century. | |
By ayns yn coayl shen chum ny gael bio lossey jeh ard-veenid tra va ny Sostnee foast nyn vir-oaldey bunneydagh ayns y Ghiarmaan. | It was in that place that the Gaels kept alive a flame of civilsation when the English were still basic wild-men in Germany. | |
Y laa keddin va ard-chied aym dy heet ny whaiyl Paddy Maloney ta toshiaght yn phossan-chiaullee “Ny Flahee”, ny ass y Vaarle “The Chieftans”. | The same day I had the privilege to meet Paddy Moloney who is ‘taoiseach’ (leader) of the music group “The Princes”, or in English “The Chieftans”. | |
Bee enney ec kuse jeu orroosyn er y fa ren ad kiaull riyr ayns Purt Chiarn, va taghyrtys hug taitnys mooar dooys as va feer scanshoil da’n gleashaght Ghaelgagh ayns nyn Ellan. | Some of you will know them because they made music last night in Port Erin, which was an event that I greatly enjoyed and very important for the Gaelic movement in our Island. | |
Ta Paddy ny ghooinney feer haitnyssagh, as ny ghooinney dy bollagh firrinagh as blah-chreeagh. | Paddy is a really delightful man, and a completely true and warm-hearted man. | |
Ta Yernish echey myrgeddin as va yindys mooar ersyn tra doltee mee da ayns y Ghaelg Yernagh. | He knows Irish too and he was greatly surprised when I welcomed him in Irish Gaelic. | |
Gyn ouyrys ta shin ooilley nyn nGael cooidjagh, as, booise dy Jee, nyn Europee neesht. | No doubt we are all Gaels together, and thank God, Europeans too. | |
Ayns Balley Aah Cleeah, chionnee mee shiartanse dy recortyssyn, as er-lhiam dy beagh symm euish orroo. | In Dublin, I bought several recordings, and I think you will be interested in them. | |
Hoshiaght, “Tin Whistles” (ny “Feddanyn”) liorish Paddy Moloney as Sean Potts. | First, “Tin Whistles” (or “Feddanyn”) by Paddy Moloney and Sean Potts. | |
Ta’n recoyrtys shoh skeabey dagh ooilley nhee roishyn ayns yn Erin, as, cooinaghtyn yn ynnyd scanshoil ec yn ’eddan ayns kiaull Manninagh, lhisagh dagh ooilley chiaulleyder Ghaelgagh ayns Mannin dy chioonaghey. | This recording sweeps everything before it in Ireland, and, remembering the important place of the whistle in Manx music, every Gaelic musician in the Isle of Man should ‘tune’ it. | |
T’eh currit magh liorish “Ceirníní Cladaigh”. Teach An Dama, Baile Atha Cliath yn Erin, as ta’n earroo echey “CC 15”. | It is published by “Ceirníní Cladaigh”. Teach An Dama, Dublin, Ireland, and it’s number is “CC 15”. | |
Nah, “Irish Traditional Pipes” liorish Leon Rowsome, mac Leo Rowsome. | Next, “Irish Traditional Pipes” by Leon Rowsome, the son of Leo Rowsome. | |
Ta’n recoyrtys shoh taishbyn yn phoibberaght Uillinagh as neesht ta guitar ayn jannoo drane cooyl ny poibberaght. | This recording exhibits the Uillin pipes and also there is a guitar making a drone behind the piping. | |
S’aalin ta’n kiaull shoh, as er lhiam dy vel Leon Rowsome, my oddys eh ve, ny chiaulleyder ny s’cronnallee na’n ayr echey. | How beautiful this music is, and I think that Leon Rowsome, if it could be, is a more notable musician than his father. | |
T’eh currit ec Dolphin Records Ltd., Balley Aah Cleeah as ta’n earroo echey DOLM 5008. | It is presented by Dolphin Records Ltd., Dublin, and its number is DOLM 5008. | |
Fy yerrey, “Clannad 2” liorish possan enmyssit (fuirree rish!) Clannad! She kiaull shaghadagh[2] Yernagh eh, agh jeant er greieghyn-kiaullee jeianagh as ta’n sheean as yn drane feer greesaghey. | Finally, “Clannad 2” by a group called (wait for it!) Clannad! It is traditional Irish music, but performed on modern musical instruments and the sound and the lyrics are very stirring. | |
[2] shaghadagh] ‘traditional’. See also
[shaghadey] ‘tradition’,
[tradishoonagh] ‘traditional’.
| ||
Shegin da’n recortys shoh ve ny recoyrtys ennoil ayns Mannin! T’eh currit liorish Gael-Linn, Balley Aah Cleeah, as yn earoo CEF 041. | This recording has to be a beloved (popular) recording in the Isle of Man! It is presented by Gael-Linn, Dublin, and the number; CEF 041. | |
Dy n’eaishtee shiu dy maynrey! | May you listen happily! |