Oh! dy darragh yn laa er skianyn ny geayee,
|
Oh! May the day come on the wings of the wind,
|
Ny siyrragh myr side as y vhow,
|
Or hurry like an arrow from the bow,
|
Dy chur lesh thie reesht, yn chloan v’er ny eiyrt
|
To bring home again, the children that were driven
|
Voish Mannin veg veein; s’deyr t’ee dou.
|
From dear little Mann, how dear she is to me.
|
Agh aless! oh aless! cha jig eh de braa,
|
But alas! Oh Alas! It will never come,
|
Ayns dorraghys doo t’eh ny lhie;
|
It lies in black darkness;
|
Cha nee skianyn ny geayee, ny side as y vhow,
|
Not the wings of the wind, nor arrow from a bow,
|
Dy braa ver lesh reeshtagh eh thie.
|
Will ever bring it home again.
|
Ny yeih ta treishteil, myr rollage ayns yn aer,
|
Nevertheless, there is hope, like a star in the sky,
|
Ga sy dorragheys ry’ akin dy plain,
|
Although in darkness, plainly visible,
|
Dy bee Kiannoort Hope as Turneyr yn Ven-rein,
|
That Governor Hope and the Queen’s Attorney will,
|
Foast leighyn mie Hostyn er chuit.
|
Yet have prosecuted the good laws of England.
|
Dy vod mayd reesht geaishtagh rish gerrym yn chooag,
|
That we can listen again to the call of the cuckoo,
|
Ayns lheeantyn rea aalin yn twoaie,
|
In the beautiful flat meadows of the North
|
Loghmolley, Closelake, Closechiarn, as y Laane,
|
Logh Moylley, Close Lake, Close Çhiarn and the Lhen
|
Close-hom, as neesht yn Close-roie.
|
Close-Hom, and also Close-Ruy
|
As eisht dy gholl sheear dys bwoailleeyn Broogh-jairg,
|
And then to go west to the folds of Broogh Jiarg
|
Tra ta’n drine coodit gial myr brellein,
|
When the hawthorn is covered as bright as a sheet
|
As yn kionney ta cooidit lesh cloagey dy wiee,
|
And the gorse covered with a cloak of yellow
|
As ny eayin mysh nyn moiraghyn cloie.
|
And the lambs playing around their mothers
|
Oh! Mannin veg veein, fud ellanyn y theill,
|
Oh! Dear Little Mann, among the islands of the world
|
Cha vel unnane ock dhooys corrym rhyt heene;
|
For me not one of them is equal to yourself
|
Dty sleityn, dty choanyn, dty awinyn, as croink,
|
Your mountains, your valleys, your rivers, and hills,
|
Veih’n Challoo er dys rhein yn Ayr.
|
From the Calf as far as the sheading of Ayr.
|
Foddee ad taggloo jeh Mexico as jeh Peru,
|
They can talk of Mexico and of Peru,
|
Raad ta quarreeyn dy argid as d’airh,
|
Where there are quarries of silver and of gold,
|
As cheernyn y Shiar, nyn draighyn va rieu
|
And the countries of the east, their shores that were ever
|
Er nyn goodagh lesh pearlyn feer deyr.
|
Covered with very precious pearls.
|
Agh Mannin veg veein, still dhooys ta ny ’sdeyr,
|
But dear little Mann, still for me is more precious,
|
E aalid ta still ayns my hooil;
|
Her beauty is still in my eye;
|
She Mannin veg veein cha voddyms yarrood, -
|
It is dear littel Mann I cannot forget,-
|
Ta mee Manninagh dooie voish yn twoaie.
|
I’m a true Manxman from the North.
|
CRONK BALLAVARRY.
|
CRONK BALLAVARRY.
|