Dys Robin Briw

View in Corpus Edit on GitHub Download Text (CSV) Download Metadata (JSON)
Manx English
Dys Robin Briw, ny quoierbee ehhene ta shirrey chur lesh stiagh y ghailck reesht. To Robin Briw, or whoever himself seeks to restore the Manx Language.
Doolish, Jecrean, yn unlaa-yeïg jeh Douglas, Wednesday, the eleventh, of
Meeveanagh y yeuree, 1821. December, 1821
Cha sayms nee Robin, na Thom, na Juan, t’ort ; agh dy veeït mee rish yn ennym Robin Briw ’sy phaabyr, as dyn ennym elley; agh ta mee ourryssagh ny yeï dy vel shiu myr y chenn legion roish nish, as dy vel shiu ymmodee; son cheayll mee jiu roïe. Ta mee gooaill yindys cre ta jannoo ort, solla ta! I don’t know if you’re called Robin, or Tom, or John; except that I encountered the name Robin Briw in the paper, with no other name; but I nevertheless suspect that you are like the ancient legion before, and that you are many, for I heard of you before. I’m wondering what’s up with you, so I am!
Va mee dy slane karail loayrt rhyt roish nish, agh duirree mee orrym tammylt, jerkal rish tooilliu ommijys voïd. Te jeeaghyn nish myr dy row ’er nghoaill fea; agh ta mee dooteilagh dy bee oo ec obbyr reesht, cha leah’s yiow caa. Cre wooishagh oo? Nee dy chur lesh gailck reesht er e toshiaght, as myr shen dooney magh schleï, as soiljey as tushtey veih Manninee? I was a hundred percent made up in my mind to speak to you before now, but I held myself back a while, expecting more idiocy from you. It seems now as if you had taken a break; but I suspect that you’ll be at work again, as soon as you get a chance. What would you wish? Is it to bring the Manx Language forward, and so close out skill, and light, and learning from Manx people?
Tou steetagh dy lioor, raad tou gra nagh vel oo shirrey liettal y vaarle, —ec y tra cheddin dy vel oo moylley gailck! Vel oo sheiltyn ayns dty chree, dy re blebbinyn sleih? Verryms fys dhyt er, nee blebbinyn Manninee, mannagh nee! You’re sly enough, where you say that you aren’t looking to hold back English, — at the same time that you’re praising Manx! Do you imagine, in your heart, that people are simpletons? I’ll let you know, whether Manx people are simpletons, or not!
Manninagh, tou fakin mish, chamma rhyts:—agh goïn nearey moylley meehushtey as lhagynsagh da my gheiney cheerey. Shinney lhiam ad foddey roa vie dy chraiddey mou myr shen, na dy churr lheid y vranlaadee ayns nyn ghing, as cheumooie jeh shen cur shiaghrynys er y cheeloghe aeg ta girree. Wooishin ad heet myr cheernyn elley—ynsit—as gêyrit, as coamrit lesh schleï; chouds t’ou uss, ta laick, son freayll ad sheese dys nyn shann oayll, nagh loayr ad dys earishyn foddey, brenneein dy ghlaare agh gailk. Gow coyrle, leh, as bee feagh. I am a Manxman, you see, as well as you, but I would be ashamed to praise ignorance and lack of education to my countrymen. I love them far too well to mock them like that, to put such ravings in their heads, and besides that, to mislead the growing young generation. I would wish for them to become like other countries – educated – and sharp, and clothed with skill, whilst you, it seems, are for holding them down to their own familiar ways, so they won’t speak, for ages and ages, a speck of any language but Manx. Take advice, boy, and be quiet.
MANNINAGH DOOIE. A TRUEBORN MANXMAN