Manx | English | |
---|---|---|
Ansoor gys y screeuyn currit magh mastey sleih Ghoolish, as cummaltee Vannin, fo’n ennym Mannanagh, as Carrey da ey Heer. | An answer to a letter circulated amongst the people of Douglas, and the inhabitants of Mann, under the name Manxman, and Friend to his Country. | |
Doolish: | Douglas. | |
Prentit Liorish Christopher Briscoe. | Printed by Christopher Briscoe. | |
Ga nagh vel me laane tââghit er screw sheese my smooinaghtyn, as sthill ny’s neuoâllee er chionney stiagh mee-hene fenish sooil yn Theah, ny-yeih ’sy stayd ta’n Cheer shoh nish ayn, tra ta nyn vondeish hene er hayrn dy cheilley sleih, nagh row roie feer choardit, dy chur baccan er slane settlement jeant edyr yn Duke Atholl as Parliament Hostyn, myr bentyn gys ey chooishyn ayns Mannin, theh ard ymmyrchagh dy bee ansoor er ny choyrt da’n pabyr prentit hug uss magh fegooish dty ennym huggey, cooid ta kiarit dy gholley ny mee-hushtee as adsyn ynrican. | Although I am not very accustomed to writing down my opinions, and even less used to pushing myself into the public eye, nevertheless, in the state that this country is now in, when our own advantage has drawn the people of the country, who were previously not very agreeable to each other, together, to frustrate a complete agreement made between the Duke of Atholl and the Parliament of England concerning his property in Mann, it is highly necessary that there be an answer given to the pamphlet you published without your name to it, which is designed to confound the ignorant and only them. | |
’Smie theh er fys, dy vel ny saaseyn s’roonee nish dy ghoaill, cour leeideil er shaghryn Pobble yn Ellan shoh, as dy reayl ad voish goail baght jeh’n sooil gys nyn vondeish hene, t’ocsyn va, as ta doostey as boanderys Meeaurys, Meechordail, as Anvea, edyr yn Duke Athol, as Cummaltee yn Ellan shoh, as shen fo’n coodagh tanney dy vel yh ny chooish dy ard scansh as gloyroil. Cour cre’n ymmyd ta’n billey[1] dy heyrsnys er ve eìeit magh er y gherrit shoh agh dy reayl bio ny shootyn saast gyn ymmyd, shen, cooid, dy beagh ad fagit daue hene, yinnagh fioghey as geddyn baase gyn eaí[2] ny earree[3] orroo. Reamyssyn ey Phobble, as cleih fo nyn Gairyssyn as Cummaltyn[4], t’ad shoh, ny goan mirrillagh ta reih[5] lheid y cheint shen dy Gheiney y hyndaa gys lhieh-jeeghyn, as dy leeideil ad er nyn doshiaght gys slane barriaght. | It is well known, that the most malicious methods to now take, so as to mislead the People of this Island, and keep them from taking an ocular view of their own advantage, are those of those who were, and are, awakening and nurturing Suspicion, Discord, and Strife, between the Duke of Athol, and the Inhabitants of this Island, and that under the thin veneer that it is a glorious matter of great importance. For what purpose has the bill of rights been called out (quoted?) of late but to keep the contrived suits alive for no purpose, which if they were left to themselves, would wither and die without meddling, or consequence. “The liberties of the People”, and “undermining their Rights and Possessions”, these are the wonderful words that nutures such a sort of men to turn to demagogues[6], and to lead them forward to complete victory. | |
[1] billey—‘a bill’. Seems to be archiac already in 1790 as although it is used in billey dy heyrsnys, elsewhere bill is preferred.
[2] gyn-eïe—without meddling, besides. (Cregeen).
[3] erree—latter end of, become of, end of. (Cregeen)
[4] cummaltyn—seems to be a typo, as cummallyn is used elsewhere in this text.
[5] reirey, reir, v. to order, to manage a family, to humour. (Kelly)
[6] Lieh-jeeaghyn—‘demi-gods’, in this instance the intended meaning seems to be ‘demagogues’, seemingly derived from folk etymology.
| ||
Erreish dou, myr shoh, ve er choyrt dy cheilley ooilley ny ta mee dy heiltyn ta kiarit liorish dty phabyr-prentit roonagh, hem er my hoshiaght, (my scooidsave lesh y Theah dy eaishtagh tammylt rhym,) as fegooish kiarrail dy ghoostey argane erbee ny mast oc, dy sumney oo veih dty chorneil doo-dorraghey, dy hassoo magh, as dy hoilshaghey daue dty ennym as sliennoo, as dy foshlit dy yannoo mie noi’n Duke Athol veg jeh ny reddyn t’ou ayns dty ghaanyser choyrt ny ’lhieh, dy Vel ey chiarail brishey stiagh er Reamyssyn, Cairyssyn as Cummallyn e Hannys ayns Mannin—as g’oym orrym eg y traa cheddin, dy ghra, as dy phrowal nagh vel yn irriney ayd. | Having, thus, put together all which I suppose is intended by your malicious pamphlet, I will proceed, (if the people agree to listen to me for a while,) and with no intention of arousing any argument amongst them, to summon you from your dark black corner, to show yourself, and to reveal to them your name and surname, and openly make good against the Duke of Athol any of the things you in your boldness have charged him with; that his intention is to intrude upon the Liberties, Rights and Possessions of his Tenantry in Mann—and I will take it upon myself at the same time to say, and to prove that you are mistaken. | |
Theh cheap dy liooar da lheid yn schoilliar dowin-ynsit as uss, nagh loys dy ennym y choyrt gys dty phabyr-prentit lhunagh, hoshiaght dy ghientyn breagyn as larmyn gyn Undin cheu sthie jeed hene, as eisht dy chur magh ad dy foshlit roish y payrt jeh dty heshaghyn Cumraag ’sy chooish shoh, dy row feme rish, sy chied troa, dy skeailey yn vreg cour undyn y layil son y feme va rish cur magh fud y theah, dty phabyr-prentit croutagh. | It is rather cheap for such a well-educated scholar as you, who dare not put your name to your slanderous pamphlet, firstly to formulate lies and alarms without foundation within yourself, and then to publish them openly before some of your Comrade-partners in this matter, that it was necessary, in the first instance, to spread the lie to lay a foundation for the need there was to disseminate your crafty pamphlet amongst the public. | |
Va’n daanys eg fer ny fer ennagh[7] eu dy chur megeayrt fud yn Ellan, ayns yn ennym aym’s Screeuyn dy Vooise cooid ta shiuish er ghra, ve my wishal’s yn Pobble dy chur da’n Duke Atholl, son lhiettal ny Cummallyn oc veih ve keeshit; agh smie theh er fys da’n theah, as dhyt hene er-lhieh, dy nee nyn yannoo hene va shoh, as nagh row lheid y red er ny hirrey er y theah sy chooish shen, liorish carrey erbee jeh’n Duke. | It was an audacity of one or another of you to put about throughout the island, in my name, A Letter of Thanks which you have said it was my wish for the people to give to the Duke of Atholl, for preventing their Holdings from being taxed; but it is well known to the public, and especially yourself, that this was your own doing, and that no such thing was sought from the public in that matter, by any friend of the Duke. | |
[7] fer ny fer ennagh— ‘one or another’ following the example of keayrt ny keayrt ennagh— ‘some time or other’ in ‘Aght Giare dy Heet dy Toiggal Firrinagh jeh Shibber y Chiarn’, Wilson, 1814.
| ||
Kys loys dhyt, y Ghooinney, dy ghoail ort ey daanys dy yannoo imraa jeh ennym y Duke Athol syn aght myr t’ow, as dy hoilshaghey eh ayns sooillyn ey Phobble myr wishal dy ghoail Vou nyn gummallyn, tra smie theh er fys, dy vel e Ooashley er choyrt daue dy chooilley satisfaction sy chooish shen ve possible ad dy ghearree— Dy phrowal shoh, verr’ym roish ey Theah, copy jeh Screeuyn ren ey Ooashley traa stierree ve ayns Mannin, as dy foshlit er ny chur magh liorish ny tree Deiney Seyrey va jannoo fo, yn Aspic, yn Briw as Captain Taubman, as lhaiht eg ooilley ny Kialteenyn Skeerey. Ta’n Screeuyn shoh er Recordyn ey Duke, signit liorish hene, as foshlit roish slane Cummaltee Vannyn. | How dare you, man, to presume the audacity of mentioning the name of the Duke of Atholl in the way that you are doing, and to show him in the eyes of the people as wishing to take from them their holdings, when it is well known, that his Grace has given them every satisfaction in that matter that it was possible for them to desire—To prove this, I will put before the Public, a copy of a letter that his Grace produced the last time he was in the Isle of Man, and published openly by the three Gentlemen who were acting under him, the Bishop, the Deemster and Captain Taubman, and read at all the Parish Churches. This letter is on the Duke’s Records, signed by himself, and displayed before the inhabitants of Mann. | |
LIBER VASTAR, 1788. | LIBER VASTAR, 1788. | |
ELLAN VANNIN, Yn cheyoo laa as feed jeh’n Vee er jerrey jeh’n Thourey, 1788. | ELLAN VANNIN, The twenty-sixth day of July, 1788. | |
GHEINEY SEYREY, | GENTLEMEN, | |
Myr ta toiggal er ve currit dou dy vel Persoonyn ennagh er hroggal as er skeailley fow, dy daink mee gys Mannin, yn cheayrt shoh, lesh ey Chiarail dy ghiarey my Hannys ass nyn Bailjyn as Cummallyn, nyn gairys huc ta slane shickryit as confirmit daau liorish Leigh focklit magh er cronk Keel-leoin, fo ennym, “Leigh cour slane Settleal as Confirmal Bailjyn, Cummalyn, Fineyn, Maalteeyn, Shuityn as Shirveishyn, Thannys ey Ard Ooshley JAMYS EARLEY DERBY, ayns Mannin, jeant eg Quaaile Tynwald cummit eg Keel-leoin, syn Ellan Cheddin er y chiarroo Laa jeh’n chied Vee dy Arragh 1703. | As intelligence has been sent to me that certain individuals have raised and have spread a rumour, that I came to the Isle of Man, this time, with the Intention of cutting my Tenantry out of their Farms and Holdings, their rights to which are fully secured and confirmed to them by a Law promulgated at Tynwald Hill, under the title, “A Law for full Settlement and Confirmation of Farms, Possessions, Fines, Rents, Suits and Services of the Tenantry of his Grace JAMES EARL DERBY, in the Isle of Man, made at Tynwald Court held at St Johns, in the Said Island on the fourth Day of February 1703. | |
As myr ta mee toiggal dy vel ey fow falsey as roonagh cheddin, er n’yannoo payrt jey my Hannys roie enmyssit neu-aishagh, as myr ta meeauryss dy vod lheid ey Fow falsey as roonagh ve oyr da nyn lheid as nagh vel berchagh, dy ve cleonit liorish Croutee, dy chreck nyn Gummallyn son lhiassaghey feer fardaalagh as neuchorrym, cooid oddys criu ad hene as nyn Gloan. | And as I know that the same false and malicious rumour, has made some of my aforenamed tenants uneasy, and as there is suspicion that such a false and malicious rumour may be a reason for such of them as are not wealthy, to be persuaded by tricksters, to sell their possessions for minimal and unfair recompense, something that could ruin themselves and their children. | |
Cour seyrey my Ghoo-mie hene as dy choyrt gys feay aignaghyn my Hannys cheddin, as dy haghney ny lhag-Eiyrtssyn oddys ve jerrey lheid y Fow, My yeearree eh, dy der shiu sarey da ny Meyr, dy chur Eam foshlit, dagh unnane eg e cheeyl skeerey hene, er tree Dooneeyn er eiyrts y chelley, dy vel eh choud shen veih my smooinaghtyn dty eam ayns Question Cairyssyn erbee jeh my Hannys, oc ta Cummal, ny Bailley erbee, fo’n Leigh Tynwald cheddin ayns 1703. My ta Persoon erbee smooinaghtyn nagh vel ey Chummal ny Bailley dy foandagh jeant shickyr da, liorish yn Act y Settlement shen, dy vel mee ullee as aarloo dy choyrt shickyrys erbee sodjey oddys ve er ny hirrey ny vees smooinit ymmyrchagh. | For acquitting my own good reputation as well as put at rest the minds of my said Tenantry, and to avoid the unfortunate consequences, that may be the result of such a rumour, It is my request, that you give a command to the moars[8] to give an open call, each one at his own parish church, on three successive Sundays, that it is so far from my thoughts to call into question any rights of my tenantry, who have a holding, or any farm, under the said law of Tynwald in 1703. If any person thinks that his Holding or Farm is not effectually made secure for him, by that Act of Settlement, that I am ready and prepared to give any further security that may be sought or may be thought necessary. | |
[8] meoir s. m. a moar, a man sworn to collect the Lord rent of a parish. (Cregeen).
| ||
Theh my Yearree as Wishal Jeean dy chur fowys slane Ellan Vannin er y hoshiaght , liorish courageal Erinys vie, Ghreiys, Marchandys, as Yeeaysterys; as go’ym orrym dy ghra yn chiedcheayrt hig’ym reesht gys yn Ellan, dy jig lhiam dy yannoo mie my Wishallyn as Kiaraillyn. | It is my Desire and Earnest Wish to advance the benefit of the whole Isle of Man, by encouraging good Agriculture, Industry, Merchant Trade, and Fishing; and I will presume to say the first time I return to the Island, that I will be able to make good my Wishes and Intentions. | |
(Signit,) ATHOL | (Signed,) ATHOL | |
Chiarn Aspic Sodor as Mannin, | The Lord Bishop of Sodor and Mann, | |
Capt. Juan Taubman, | Capt. John Taubman, | |
Briw Moore. | Deemster Moore. | |
Feaishtit lioryms | Sealed by me | |
RICHARD CLAGUE, | RICHARD CLAGUE | |
Cleragh da Commissioneryn ey Ooashley, | Clerk to his Grace’s Commissioners, | |
Yn DUKE ATHOL. | The DUKE of ATHOLL | |
Myr t’yh dy plain ry akin, veih bree yn Screeuyn shoh, nagh vel yn kiarail sloo eg yn Duke Athol dy Vrishey stiagh er Reamyssyn, Cairyssyn, ny Cummallyn sleih Ellan Vannin, Hem nish er my hoshiaght dy hoilshaghey, nagh row yn Bill hug yn Duke Athol stiagh gys y Pharliament, ayns coyrle ey Gheurey shoh veg bentyn roo ayns payrt na ayrt. | As it is plain to see, from the essence of this Letter, that it is not the least intention of the Duke of Atholl to infringe the Liberties, Rights, or Possessions of the people of the Isle of man, I shall now proceed to explain, that the Bill that the Duke of Atholl introduced into Parliament, in this Winter council, did not affect them in any way at all. | |
Va’n Bill shoh gruntit er Aghin currit stiagh gys Parliament ayns ennym ey Duke guee son Lhiassaghey cooie as corrym son lheid as lheid ny Cairyssyn as Privilegeyn shen as va goit veih ey Hie, fo Pooar yn Act jeant cour cur seose yn Ellan gys e Ree, as Cairyssyn nagh row ny Payrteeasyn er ey derrey hiew ny’n cheu elly ayns smooinaghtyn dy choyrt seose ny dy ghoaill: Shen-y-fa, cha row veg yh cairys eg y Chiare-as-feed dy yercal rish notice erbee veih’n Duke Atholl sy chooish shen. | This bill was grounded on a petition submitted to Parliament in the name of the Duke seeking proper and fair recompense for such as the likes of those rights and privileges as were taken from his house, under the power of the act made for surrendering the Island to the King, and Rights that neither the parties on one side nor the other were thinking of surrendering or taking: Therefore, the Keys had no right to expect any notice from the Duke of Atholl in that matter. | |
Yn Ree, as Parliament Hosthen, ny Briwnyn share ayns Aggyrtsyn y Duke orroo hene; as smoo shickyr theh, nagh jeanadsyn shirrey cooney ny coyrle, eg traa yn Settlement, er Kiare-as-feed Vannin. | The King, and the Parliament of England, are the best judges of the demands of the Duke upon themselves, and it is most certain that they will not seek help or advice at the time of settlement, from the Keys of Mann. | |
Cha nee yn irriney eh, dy row yn Bill shoh, ny bill erbee elley hug yn Duke Atholl fenish Parliament, keauit magh. Agh shoh yn chooish; dy row ny Billyn va roie currit stiagh, as myrgeddin yn Bill stierree shoh, tayrnit back er yearree yn Duke hene, as shoh, gyn baccan er ey aggyrtysyn ayns smoiinaghtyn dooinney choar jeeragh erbee; agh dy row yearree e Aghin gruntit er Jeerid as Cairys; as, shen-y-fa, cour slane Settlement yn chooish er ny choyrt reesht gys briwnys y Pharliament. | It is not true, that this Bill, or any other bill that the Duke of Atholl presented to Parliament, was thrown out. However, this is the case; that the Bills that were previously submitted, and also this latest Bill, were withdrawn at the request of the Duke himself, and this, without negating his claims in the thinking of any upstanding reasonable man; but rather that the request of his demand was grounded on Propriety and Justice; and, therefore, for complete Settlement of the case was submitted again to the judgement of the Parliament. | |
‘Scooidsave lhiat gra, dy row yn trass Bill shoh, (yn Bill stierree) feer noidyssagh; agh dy chur gyn veg shoh dty Ghooyrt-y-man[9] vooaralagh as croutagh, verrym royd Yearree yn Aghin kiart myr theh; cooid ver slane prowal, nagh row monney kiarit er chieu yn Duke Athol, agh ny va Jeeragh, Cairagh, as Onneroile.—Sho myr theh. | You are pleased to say, that this third Bill, (the latest Bill) was very hostile; but to negate your proud and crafty fake news, I will set before you the actual request of the demand as it is; something that will give complete proof that nothing was intended on the Duke’s side, but that which was upright, fair and honourable.—This is how it goes: | |
[9]Doortiman, Dooyrtiman,—s. pl. yn. ‘a proverb’, ‘a cant expression’, ‘witticism’, ‘an adage’, ‘an old saying’, ‘a hearsay’. (Kelly. J.)
| ||
“Ta nyn Accanagh er y-fa shen ceaue eh-hene er Creenaght as Cairy’s y Pharliament; as geearee kied ve er ny choyrt da dy choyrt fenish y Thie Onneroile shoh Bill cour pointeil Commissioneryn dy yannoo briaght cre ny Cairyssyn as cre ny keintyn dy Chairys ta ymmyrchagh ny cooie dy ve fo reill Ream Hosthen cour freayl gyn coayl na assee ny keeshyn as customyn reeoile, as cre sheeu ad as myrgeddin cre ta er ve, na vees coayll nyn Accanagh ayns ny Cairyssyn ta foayst er-mayrn da, liorish skarrey vou ny keeshyn as customyn reeoile; er nonney, dy der yn Thie Onneroile shoh da lheid ey chour elley, as he’ys adhene cooie. | “Our Complainant therefore casts himself upon the wisdom and justice of Parliament; and desires permission to be given to present before this honorable house a Bill for Appointing Commissioners to inquire which rights and what are kinds of rights are necessary or fit to be under the jurisdiction of the Realm of England for maintaining without loss or harm, the royal taxes and customs, and what they are worth and also what they has been, or will be the loss of our Complainant in the rights that still remain to him, by separating them from the royal taxes and customs, or else, that this Honourable House give him such other remedy, as they themselves see fit . | |
(Signit) | (Signed) | |
ATHOL. | ATHOL. | |
Lhig da dooinney coair erbee dy cheeayl chadjin lhaih yn Screeuyn shoh, as pealal gys ey chree hene, vod eh lesh firrinys gra, dy vel eh feddin ryd erbee ayn, ta cleih fo Reamyssyn, Cairyssyn, ny Cummallyn sleih Vannin. Arlhiam nagh vod peiagh erbee, agh fer ta shirrey dy chassey yn ynrickys; as smie theh er fys, dy vel nyn lheid dy chadkin streeu dy hayrn ushtey gys nyn mwillyn hene. | Let any fair man of normal sense read this letter, and appeal to his own heart, can he in truth say that he finds anything in it that undermines the liberties, rights, or possessions of the people of Mann? I don’t think any man can, except one who seeks to twist the truth; and it is well known that their sort are normally trying to divert water to their own mills. | |
Theh my-aurys nagh jean peiagh erbee resoonagh as keealagh ’sy chooish shoh, goll n’oi dy vel coayl as assee eg y Duke Atholl liorish payrt jeh ey Chairyssyn ve freilt voish, cooid nagh row rieue chiarail y Ree as y Pharliament dy ghoail voish, fegooish jannoo da lhiassagh kiart as corrym. Ta shoh, ny shlee keayrt ny unnane, er ve goit rish liorish Parliament Hoshten; agh cha vel ny Cairyssyn shoh ayns aght erbee cheet tessyn er Cairyssyn yn Theah. Va’n Act y Settlement, jeant ayns 1703, hanna er choyrt slane reaghey ’sy Chooishyn va eddyr yn Duke Athol as ey Hannys; as lishagh Screeuyn ey Duke, gys e Chommissioneryn, erchoyrt slane baght da dy chooilley ghooinney dy Chree Yeeragh, nagh row yn Chiarail sloo eg y Duke dy vrishey stiagh er yn Act cheddin. ’Sliore da’n Chiare-as-feed dy ve er ghoail seose y chooish, tra v’ad er feddin magh dy row undin yn Act of Settlement dy foshlit as er fys er ny chleih; as tra chronnee ad dy row caslyssyn ghanjeyr eg laue, nagh beagh eh er ve fair ayndoo dy ’er chur fys da’n Theah cre’n Gaue v’ad ayn, as dy ve er vriaght cre va nyn Smooinaghtyn, as cre’n coyrle yinnagh ad daue, roish my ragh ad er nyn doshiaght sy chooish; as erskin ooilley roish my ghow ad orroo hene dy chur magh veg yn ayrgid, son, (ny d’enmys adsyn,) Cooish ey Theah; agh cooid nagh row er fys da’n Pobble, agh liorish imraa croutagh. | It is my suspicion that no reasonable and sensible person in this case will deny that the Duke of Atholl has suffered loss and damage by some of his rights being kept from him, matters that it was never the intention of the King and Parliament to take from him without making equal and fit recompense. This, more than once, has been accepted by the Parliament of England; but these rights do not in any way thwart the rights of the people. The Act of Settlement, passed in 1703, had already given a full decision in the matters that were between the Duke and his tenantry; and the Letter of the Duke to his Commissioners ought to have conferred upon every man of Upright Character a clear view, that the Duke did not have the slightest intention of infringing the said Act. It is enough for the Keys to have taken up the matter, when they had discovered that the basis of the Act of Settlement was openly and knowingly undermined; and when they perceived that there were signs of danger at hand, that it would not have been fair in them to have let the people know what danger they were in, and to have been asked what their opinions were, and what advice they would offer them, before they would proceed in the matter; and above all before they took it upon themselves to expend any money, for (what they called) The Public’s Case; but which the public did not know about, except by sly comment. | |
Cha nee anys Quaalyn Vaynnin oddys yn Duke Athol Lhiassaghey y gheddin son e choayl. She rish Ream Hosthen ren ey Duke stierree, as ey Dutchess Treogh Athol ta foayst bio, bargaaney son cur seose Reiltys yn Ellan; as she veih Reiltys as Parliament Hosthen, (ny Paarteeassyn ta vondeish oc liorish yn Surrender) ta’n Duke Athol t’ayn nish dy yeaghyn son lhiassaghey jeeragh corrym, son yn Ooashley, Reiltys, as Keeshyn hug e Hennairyn seose son foays Hosthen; as cha vel eh dy ve smooinit, myr bailts mumpal[10] dy jinnagh Ard Sharvaant Choair Ashoon mooar as feoilt, cur-roish Parliament, cha nee ynrican dy gheddin yn Lhiassaghey ass Pockaityn Chummaltee Vannin; agh eg ey traa cheddin dy scughey ny Sidiooryn veih’n Ellan, as myrshen dy ghiarey magh yn Pobble veih’n Coadey graysoile y Ree. Ta lheid ey Vumpal shoh, ghoan lhunagh n’oi’n Ree, as n’oie Parliament Hosthen; as t’yh ny ard ghaanys aynyds, y Ghooinney, dy ghoail ort dy chur roish Ream Hosthen, yn aght nee ad ghoaill dy yannoo yn Lhiassaghey ta cair da’n Duke Atholl. Gyn dooyt t’ou wheesh shen dty Leighder, as dy hoiggal dangeyr y ghrunt t’ou er ghoaill ’sy chooish shoh; as shen-y-fa cha loys dhyt jannoo onyr da dty Phabyr-prentit lhunagh, liorish cur dty ennym hene huggey. | It isn’t in the Manx Courts that the Duke of Athol can find recompense for his loss. It is with the Realm of England that the previous Duke, and the Dowager Duchess of Athol, who is still alive, bargained for the surrender of the Government of the Island, and it is from the Government and Parliament of England, (the parties who have benefited by the surrender) that the current Duke looks for fair recompense, appropriate for his status, governance, and taxes, that his ancestors surrendered for the benefit of England; and it is not to be thought, as you would complain, that an agreeable Chief Servant of a great and generous Nation would propose to Parliament, not only to receive recompense from the pockets of the inhabitants of Mann; but at the same time to remove the soldiers from the Island, and so to cut off the People from the gracious protection of the King. Such grumbling as this is slander against the King and against the Parliament of England; and it is an extreme audacity within you, man, to presume to instruct the Realm of England the method they will take to make the recompense that is due to the Duke of Atholl. No doubt you are that much of a Lawyer as to understand the danger of the ground you have occupied in this matter; and therefore you dare not do honour to your slanderous pamphlet by putting your own name to it. | |
[10] mumpal—‘mumping’; Scots for ‘grumbling’, or ‘complaining’.
| ||
My chione ny Bounteeyn currit liorish Parliament gys yn Yeeaystagh Skeddan, ’smie theh er-fys nagh row ad er nyn goyrt er coontey Yeeaystagh y Cheer shoh, na Yeeaystagh cheer erbee elley; agh ynrican er chee dy hroggal seose sthore dy Hioltéryn vie cour Lhongyn ey Ree; as shen y-fa, cre erbee yn aght scooidsave lesh Reiltys Hoshten y ghoaill seose, reih Lhiassaghey cooie ey yannoo da’n Duke Athol, t’yh luney yn Parliament, dy Vumpal dy gow ad ersooyl yn Bounteeyn veih Yeeasysteryssyn Vannin er-lheih. | Concerning the Bounties given by Parliament to the herring fishing, it is well known that they weren’t given on account of the fishing of this country, or the fishing of any other country; but only for the purpose of raising up a store of good sailors for the King’s Navy, and therefore, whatever way the Government of England sees fit to take up, in choosing to make a proper recompense for the Duke of Athol, it is slandering the Parliament to whinge that they will take away the bounties from Manx Fishermen especially. | |
T’ou uss myr dy beagh ou lhie lane strash er y stayd vie, ayn ta slane Eirinnee Vannin er ve, er d’yn vleïn 1765; agh ta me dy aurys dy bee yn cooish shen ny share toiggit liorish dy chooilley unnane, my nee eh feysht Récordyn y Duke Athol, raad oddys yn Earroo dy varganeyn-gialdeeagh heeys eh ayns shen, er d’y vlëin cheddin, ve soalit rish earroo ny gialdeeaghyn va roish yn traa shen. | You seem as though you would emphasise the good state in which the entirety of Manx Farmers have been since the year 1765; but I suspect that that matter will be better understood by anyone if he examines the Records of the Duke of Athol, where the number of mortgage argreements that he sees there, since the said year, may be compared to the number of mortgages there were before that time. | |
Dy beagh Keeshyn currit orrin (cooid ta ayrn jeh’n Chiare-as-feed jeaghyn ullee dy yannoo) cha vel yn agh dooghyssagh dy aurys, dy beagh Cummallyn yn vooinjer s’boghtey jeh Thannys y Duke Athol, (cooid ta hanna rohrome laadit,) dy leeah ayns laueyn shiartance beg jeh ny Berchee, ta laccal nyn argid y chur magh er use. | If taxes were put upon us (which a faction of the Keys seem ready to do) it is only natural to suspect that the holdings of the poorest people of the Duke of Athol’s tenantry (who are already too heavily burdened,) would soon be in the hands of a small number of the wealthy, who want to lend their money out for interest. | |
T’ou gra, myrgeddin, dy vel saaseyn er ve goit dy chur yn Theah n’oi Bill y Sess; agh, er my hon hene, cha vel mee fakin dy vel feme ny hooirey son saaseyn sy chooish. Ta’n Bill gyn lheamys shoh loayrt er y hone hene, as Sheign da ve goit-rish, dy vel yh soilshaghey magh cre’n roshtyn vie chielley son jannoo Keesh, v’echeysyn ren y chummey eh cooid gyn dooyt, ta eshyn brynneraght rish hene ver lesh Ooashley da, nagh nee beggan son e chairys corrym, as go’ym orrym dy gra, nagh nee moayl veagh e chorree, dy beagh roshtyn-cheilley Mr. NECKAR soylit rish y roshtyn hene. | You say too, that special measures[11] have been taken to turn the public against the Bill of Assessment; but for myself, I do not see that there is any earthly need for special measures in the matter. This faultless bill speaks for itself, and it must be admitted that the explanation of what the real intention for making a tax that the person had who formulated it is that it is something, without doubt, that he flatters himself will bring him honour, not at all for his equivalent right, and I will presume to say that his anger would not be moderate, if Mr. Neckar’s intention were compared to his own intention. | |
[11] Saaseyn— ‘means’, ‘measures’, ‘methods’, ‘devices’, ‘contrivances’, ‘facilities’, ‘expedients’, ‘machinations’, ‘remedies’, etc.
| ||
Ver ’ym jerrey er y chooish shoh, liorish un whestion y chur erriuish, Vainshtyr:—Kys haink Eshyn, ny Adsyn ren yn Bill shoh y chummey, dy cheeshal Kerroobailley yn dooinney boght er gerrey da ny Sleityn, na ny Creggyn gennish, na ny Traihnyn ghennee, nagh jean soiaghey (ymmodee jeu) son malye smoo na voish Jeih gys feed punt mannanagh ’sy Vleïn, kys haink ad Shoh dy ve keeshit corrym rish Kerrinyn balliey ayns naboonys Balliey-Chastal as Ghoolish, ta soiaghey payrt jeu, son corralys mie marish Keead punt Sossanagh, ’Svleïn. Marish shoh, ta’n Bill shoh soilshaghey magh, roish my va’n Ellan currit seose gys y Ree, dy row eh kianlt er y Duke Atholl, myr Ree as Chiarn Ellan Vannyn, sy reayl ayns repair ass e heet-stiagh hene, ooilley ny Garrisonyn, Pryssoonyn &c. My she shen y chooish, cha vel yh agh dooghyssagh dy vriwnys, nish dy vel Crown Hosthen ayns Possession jeh’n Reilty’s as Keeshyn va roie bentyn da Thie Athol, dy vel Realtys Hoshten kainlt dy chummal seose ny Garrissonyn as Pryssoonnyn cheddin eg nyn gost hene; as shen y-fa, dy lhissagh gearree ve jeant gys Parliament Hoshten, dy lowal Sym foandagh cour gansoor dy chooilley Phurpose ymmyrchagh, ta bentyn gys y Reiltys, fegooish keeshyn erbee y choyrt er Cummaltee Vannin, quoi, smie t’yh er-fys nagh vel ayns aght dy eek ad. Ta mee, er y-fa shen, cur eer hooyd hene yh dy vriwnys quoi yn Carrey firrinagh da Cummaltee Vannin, yn Duke Athol, ta jannoo ey phayrt dy reayll ad veih ve keeshit, na ayrn jeh’n Chiare-as-feed, ta streeu, lesh rere nyn booar, dy hranlaasey ad liorish cur orroo Keesh gyn feme. | I will conclude this matter, by means of putting one question to you, Sir:—How did he, or they, who formulated this Bill, come to tax the poorman’s quarterland near the mountains, or the barren rocks, or the sandy beaches, that will not many of them will be let out for more than from ten to twenty Manx pounds a year? How did these come to be taxed equal to quaterlands in the neighbourhoods of Castletown and Douglas, that are let, some of them together with a good surplus, for a hundred English pounds a year? Moreover, this Bill explains that, before the Island was surrendered to the King, the Duke of Atholl was obliged, as King and Lord of the Isle of Man, to keep up repair from his own income; all the Garrisons, Prisons, &c. If that is the matter, it is only natural to judge, now that the Crown of England is in possession of the government and taxes that previously belonged to the House of Athol, that the Government of England is bound to support the said garrisons and prisons at their own cost, and therefore, that an application ought to be made to the Parliament of England to allow a sufficient sum for satisfying every necessary purpose that concerns the Government, without putting any taxes at all on the inhabitants of the Island, who it is well known are not capable of paying them. I am, therefore, putting it to you yourself to judge who is the true Friend of the Inhabitants of Mann; the Duke of Athol, who does his part to keep them from being taxed, or a faction of the Keys, who strive with the utmost of their powers, to oppress them by burdening them with unnecessary tax? | |
Ta dty Resooney er Kiaraillyn y Duke Athol ayns loayrt n’oi Bill y Sess, jeh’n un chient rish dty Ghooyrtymanyn[12] elley. T’ou gra, nagh row’n Duke Athol son shichyrys er ghol gys lheid y Troubyl as Cost, erbey dy row Scheme reiht ennagh echey dy molteyragh as gyn Oyr ayns shoh er choyrt gys lhieh Duke Athol, ta mee gansoor, nagh nee lheid y Creepeyr as uss oddys er aght erbee blashtyn smooinaghtyn Ooasle yn Chree echeyssyn. Ta pobble Vannin yn Thannys echey; as theh yearree jeaen ey chree dy akin ad blaaghey, as dy chourageal ad ayns nyn Eirinys, Dellal Yeeaysterys, as Ghreiys. T’eh er hassoo magh dy endeil e chooid hene, chamma as Ghreiys. T’eh er hassoo magh dy endeil e chooid hene, chamma as cooid dy chooilley ghooinney ayns yn Ellan, veih tranlaase; as t’eh aarloo dy veeteil Fendeillee Bill y Sess liorish e Choonceil, fenish y Ree as y Choonceil. | Your Argument about the Plans of the Duke of Athol in speaking against the Bill of Assessment, is of the same kind as your other scurrilous words. You say, that the Duke could surely not have gone to such Trouble and Cost were it not that he had some scheme chosen by him, deceitfully and without Cause in this, ascribed to the Duke of Athol. I answer, that no creep such as you can in any way taste the Noble thoughts of his Heart. The people of Mann are his tenantry; and it is the earnest desire of his heart to see them flourish, and to encourage them in their agriculture, fishing, dealing and industry. He has insisted on defending his own property, as well as Industry. He has insisted on defending his own property, as well as the property of every man in the Island, from tyranny; and he is ready to meet the Defenders of the Bill of Assessment beside his Council in the presence of the King and his Council. | |
[12] Doortiman, Dooyrtiman,—s. pl. yn. ‘a proverb’, ‘a cant expression’, ‘witticism’, ‘an adage’, ‘an old saying’, ‘a hearsay’. (Kelly. J.)
| ||
Cordail rish shan Leighyn, as Cliaghtey Vannin, tra va Leigh noa dy ve jeant, ren ey Chiarn, na ayns yn ennym echey yn Chiannoort, gheam ny Offisheryn ayns Theah as Agglish, marish yn Chiare-as feed, dy veeiteil eh ayn Choonceil; as d’oardee eh kiare deiney dy ve rheit ass dy Choilley skeerey, dy chonsideral as dy choyrlaghey cre ny Leighyn va cooie dy ve jeaant son shee as Sauchys yn Ellan. Ta shoh soilshaghey dy vel shann Leigh as Cliaghtey Vannin, er ve eg dy chooilley traa, cordail rish ny Cairyssyn ta bentyn gys Sheelnaue; dy row ayrn eg ny Cleyr [ny Saggyrtyn] ayns jannoo Leighyn, as dy row yn Aspic as ey Vriwnyn-Agglish ass nyn lhieh ayns y Choonceil; as liorish ny kiare-deiney va fo’ou ass dy chooilley skeerey, va toiggal eg y slane theah jeh, as hug ad nyn gonsent gys y Leigh liorish v’ad dy ve er nyn reill. Nee shoh ta er ve yn chooish ayns Bill y Sess? Cha nee, smoo shickyr cha ne. Row yn Aspick na ey Vriwnyn-agglish er nyn eam sy insh nyn smooinaghtyn, as dy chur nyn gonsent gys Leih liorish v’ad dy ve keeshit? Cha row. Row ny kiare deiney ass dy Chooilley Skeerey eieit dy choyrt nyn goyrle as aigney er yn aght cheddin? Cha row. Cre va eisht yn chooish? Chamma, ren kiare deiney as feed va dy reih ad hene, as Ayrn ynrican jeh’n Choonceil, meeteil yn Chiannoort ayns Quaail Tynwald as ren ad Leigh son coyrt lheid as lheid ny Keeshyn shen er Cummalyn yn slane Pobble, jeu ta Bill y Sess cur Cooney kiart. | According to the ancient laws and customs of Mann, when a new law was to be made, the lord, or the Governor in his name, called the public and church officers, as well as the Keys, to meet him in Council; and he ordered four men to be chosen from every parish, to consider and to advise what laws were suitable to be made for the peace and security of the Island. This shows that it was the old law and custom of Mann had been at every time in accord with the rights that pertain to mankind; that the Clergy (the Priests) had a share in making laws, as did the Bishop and his ecclesiastical judges on their behalf in the council; and by means of the four men who were beneath them from every parish, the whole public had knowledge of it, and they gave their consent to the law by which they were to be ruled. Is this what has been the case in the Bill of Assessment? No, most certainly not. Were the Bishop or his ecclesiastical-Judges called to tell their thoughts, and to give their consent to a Law by which means they were to be taxed? No. Were the four men from every parish called to give their advice and opinion in the same way? No. What then, was the case? Why, the twenty-four men who were to select themselves, and only a faction of the Council met the governor in Tynwald Court and they made a law for giving such and such of those taxes on the holdings of the entire people, of whom the Bill of Assessment gives accurate assistance. | |
Dy beagh yn chenn aght dy yannoo Leighyn er ve goit ’sy chooish shoh, veagh yh er ve ayns Pooar eh Duke Athol, myr Chiarn yn Ellan, as myrgeddin myr Cummaltagh eh hene, veagh yh er ve ayns pooar yn Aspick as ard Fir-oik yn Agglish, as ayns pooar y slane Theah, dy loayrt n’oi yn Bill Sess cheddin, liorish nyn Leighderyn, fenish y Chiannoort, yn Choonceil as y Chiare-as-feed; as dy beagh yn Bill er ve jeant ny leigh liorish yn Pooar cheddin, oddagh ad, ny-yeih, v’er loayrt n’oi fenish y Ree ayns y Choonceil. Gow tastey, nish my sailt, nagh vel edyr yn Aspick, ard Offisheryn ny Agglish, ny Turneyr y Ree ayns Mannin, er signal Bill y Sess, as nagh vel agh enmyn kiare-jeig jeh’n Kiare-as-feed huggey. | If the old way of making laws had been taken in this case, it would have been in the power of the Duke of Athol, as Lord of the Island, and also as a resident himself; it would have been in the power of the Bishop and the chief officials of the Church, and in the power of the entire public, to speak against the said Assessment Bill, by means of their lawyers, in the presence of the governor, the Council and the Keys; and if the bill had been passed into law by the said power, they could, nevertheless, have spoken against it before the King in Council. Take note, now if you please, that neither the Bishop, chief officers of the Church, nor the King’s Attorney in Mann, have signed the Bill of Assessment, and there are only fourteen of the Keys’ names to it. | |
Mychione ny focklyn ta raait dy ve er nyn loayrt liorish Charrey as Fendeilagh Mooar y Duke Athol, (myr scooidsave lhiats dy enmys eh) ayns Thie yn Pharliament, cha vel arragh aym dy ghra agh shoh, dy jagh yn carrey shen n’oi ec yn nagh cheayrt va’n chooish fenish y Thie as haink yh magh gyn dy ve monney arragh agh shoh, dy row ny goan loayr eh cassit gys meanal agairagh, as shen er chee troggal Larmyn mastey yn Theah. Agh dy chur yn chooish ass dy chooilley vonney dy ghooyt, cha lhiass da’n Theah agh ynrican lheih Screeuyn y Duke Athol, gys ny Commissioneryn echey ayns Mannin. As son Aurys, my vees yh lowit dooys myrgeddin dy aurys, my ayurys eh nagh vel monney arragh kiarit liorish ny Screeuyn lunagh hug oo magh, ag ynrican dy ghoostey mee-aurys ayns Cummaltee Vannin dy vel kiaraillyn y Duke Athol controllee gys nyn Vondeish as Cairyssyn; as cha vod adsyn vey Caarjyn da’n Duke, ny da Mannin, ta streeu dy ghoostey boirey as Anvea eddyr ad. Sheign da dy chooilley ghooinney coair as jeeragh goail-rish, dy beagh cordail vie eddyr yn Duke Athol as y Theah, gys ey vondeish smoo da’n Ellan. | Concerning the words that are said to have been spoken by The Friend and Great Defender of the Duke of Athol, (as it pleases you to name him) in the House of Parliament, I have nothing more to say but this, that that friend opposed it the second time the matter was before the House and it turned out to not to be anything more than this, that the words he spoke were twisted to an erroneous meaning, and that was for the purpose of raising alarm bells amongst the people. But to put the matter beyond all manner of doubt, the Public need not but simply read the Letter of the Duke of Athol, to his Commissioners in Mann. And as for suspicion, if it be allowed for me to also be suspicious, it is my suspicion that there is nothing else intended by the slanderous writing you published, except only to arouse suspicion in the inhabitants of Mann that the intentions of the Duke of Athol are contrary to their advantage and rights; and that they can not be friends of the Duke, or of Mann, who strive to arouse trouble and dischord between them. Every fair and honourable man must admit that concord between the Duke of Athol and the public would be to the greatest benefit to the Island. | |
Chaliore dhyt y daanys dy ve er chassid kiaraillyn y Duke Athol gys sleih Vannin, agh, cour eddin share, myr t’ou uss dy heiltyn, y choyrt er dty ghoortymannyn[13] lhunagh, t’ou er ghoail ort dy yannoo imraa foshlit jeh’n Vriw Moore, ayns aght bargagh[14] as feer neuchooie gys e stayd ooasle myr ard Briw yn Ellan; oik ta’n dooinney seyr shen er lheeney rish shiaght bleeaney-jeig as corralys, lesh yn Ooashley smoo da hene, as gys ard fauys y Theah. Son prowal jeh shoh, cha vel foddey neyr as cheayl mee shoh raait, ayns sheshaght foshlit liorish Fer jeh’n Chiare-as-feed, ta myrgeddin ny Hurneyr,—Ta mee meanal Mr. Juan Cosnahan. | It isn’t enough for you to have had the audacity to make accusations of the intentions of the Duke of Athol towards the Manx people, but to put, as you imagine, a better face on your slanderous, scurrilous words, you have presumed to make open mention of Deemster Moore, in a way that is rough and truly inappropriate to his status as chief judge of the Island; an office that gentleman has filled for upwards of seventeen years with the utmost honour to himself, and to the great benefit of the Public. For proof of this, it is not long since I heard this said in open company by one of the Keys, who is also an attorney,—I mean Mr. Juan Cosnahan. | |
[13] Doortiman, Dooyrtiman,—s. pl. yn. ‘a proverb’, ‘a cant expression’, ‘witticism’, ‘an adage’, ‘an old saying’, ‘a hearsay’. (Kelly. J.)
[14] Bargagh—this is taken to me a misprint of barbagh.
| ||
Cha nee yn irriney eh, dy vel yn Briw Moore Agent na Stiuyrt fo’n Duke Athol. Cha vel eh agh unnane jeh ny tree Commissioneryn, quoi, liorish nyn aigney hene, as son foays y Theah, fegooish veg y Lhiassaghey son nyn droubyl, ghow ayns laue, er yearee yn Duke, dy ve Commissioneryn cour jeeaghin harrish ey chooishyn, as dy reaghey ad veih’n yarnaag[15] va’d feddinit ayns sy vleïn 1787. Ny deiney Seyrey elley enmyssit ayns y Commission, ta’d yn Aspick, as Captain Taubman; yn er stierree jey shoh ren, derrey eer ey gherrid shoh hug eh seose e oik, resourys as cur magh gys y Duke ey Vaalteyn &c. myr shen nagh ren yn Briw Moore soie ayns Quaalyn y Duke Athol, agh myr Briw ynrican; Oik huggey ta cairys eg yn Ghrayse, as myrgeddin eg yn Aspick myr Baron, dy eamagh er, cour freayl ny Quaalyn oc, Quaalyn ta reiue er ve freilt fenish Briw, as er y hon ta’n Leigh cur cairys da’n Vriw gys Feeish Quaalagh. Ta Cleragh ayns Offish y Duke Athol ta ny Hurneyr eg Bar Vannin, as ta jannoo Obbyr yn Offish fo pointeil ny Commissioneryn. | It is not true, that Deemster Moore is an Agent or Steward under the Duke of Athol. He is only one of the three commissioners, who, of their own will, and for the good of the Public, without any recompense for their trouble, undertook, on the request of the Duke, to be commissioners for looking over his affairs, and to sort them out from the tangle they were found in in the year 1787. The other gentlemen named in the Commission are the Bishop, and Captain Taubman; the last of these who, up until he gave up his office very recently, managed the receipt and expenditure for the Duke of his rents &c. So Deemster Moore did not sit in the Duke of Athol’s courts, except as a judge; an office to which his Grace has a right, as does the Bishop as a Baron, to call upon him, for maintaining their courts, courts that have always been kept in the presence of a judge, and for which the law gives to the judge the court’s capacity. There is a clerk in the office of the Duke of Athol who is an attorney at the Manx Bar, and who does the work of the office under appointment of the commissioners. | |
[15] yarnaag— Cregeen; yarnaig— ‘a hank of yarn or thread’, seems here to mean ‘tangle’.
| ||
T’ou dy roonagh er strieu dy yannoo assee da Ennym vie yn Briw Moore, as cur laane strash er yn Loght eajee t’eh fo liorish caghlaa ey smooinaghtyn mychione corrymid Bill y Sess. Spheer eh, dy ren yn Briw caghlaa e smooinaghtyn mychione, yn Bill shoh; agh ren e shen er yn undyn s’kiart; er-yn-Oyr dy dooar eh magh dy row eh er ve currit jeh’n raad: as t’eh dy cadjin toiggit liorish sleih coair as keeaylagh, dy velley choud shen veih tayrn an-ghoo er dooiney erbee, son caghlaa aigney agairagh, dy mie, vennick lesh[16] ve moyllit er e hon. Cha nee yn Briw ny lomarcan, agh ymmodee elley dy chummaltee Vannin, va, liorish lheid y cheint shen dy Phersoonyn leeidit er shaghryn liorish yn Fow gyn undyn, dy nee Kiarail y Duke Atholl v’eh eg y traa shen, as er y khass shen ynrican, dy ren eh signal as shassoo seose ass lhieh Bill y Sess; as ta mee dy feer credjal, my yinnagh ymmodee jeusyn ren signal as va er cheu yn Bill shoh, shassoo magh, as dy Onneragh soilshaghey smooinaghtyn nyn Greeaghyn, harragh eh erash dy vel ad nish jeh’n un smooinaghtyn rish y Briw Moore. | You have maliciously striven to do harm to the good name of Deemster Moore, and put much stress on the woeful guilt he is under due to changing his opinions concerning the equity of the Bill of Assessment. It is true that the Deemster changed his opinions concerning this bill; but he did that on the most correct basis; because he discovered that he had been mislead; and it is generally understood by fair and reasonable people that, far from bringing disgrace on any man for changing his wrong opinion, to the good, he would be praised for it. The Deemster is not alone, but many other Manx residents, were, by such as the kind as that of individuals, led astray by the baseless rumour that it was the intention of the Duke of Athol at that time, and only on that turn[17], that he signed and stood up in support of the Bill of Assessment; and I truly believe, if many of those who signed and were on the side of this Bill, showed themselves, and honourably explain the opinions of their hearts, it would become evident that the are now of the same opinion as Deemster Moore. | |
[16] dy mie, vennick lesh—Wheeler suspects this is a misprinted, or corrupted version of dy my vennick lesh—', i.e. with the past dependent of s’mennick lesh.
[17] khass— this seems to be the same word spelled cess in Ned Beg Hom Ruy’s original work, for which Lewin (Lioar-lhaih Ghaelgagh; 2013) suggests Cregeen’s KEST—, s. m. ‘a turn or cast, a length spun by a roper at a time.’
| ||
Ta’n aght jeean, ayn t’ow dy hickyrs da dty gheiney-cheerey, dy row yn Briw Moore ny Ard charrey as fendeilagh da Bill y Sess, ooiley dy lheragh[18] niew-ymmyrchagh:— ta’n Briw aarloo dy ghoail-rish, dy ren eh signal as fendeil yn Bill shen myr eer cooish dy ymmyrch, as shen ey resoon roïe currit stiagh: agh, cooinee my sailt, (son go’ym orrym dy ghra dy voddagh oo-hene er ve kione-fenish eg y traa,) dy dug eshyn eh, eg y traa cheddin, myr e Smooinaghtyn, dy row ard difference eddyr yn phooar dy yannoo Leighyn son Reill vie yn Theah, as yn Phooar dy lhie orroo, as dy hroggal Keeshyn jeu; myr ta’n pooar stierree shoh lowit, liorish dagh unnane, dy ve dy shickyr lhiannit gys Privilege y Theah dy reih ny deinney ta cour Keeshyn y chur orroo, as liorish shen hoilshee eh dy row eh ayns dooyt nagh row pooar eg Reiltee Vannin, dy chur keeshyn er Cummallyn y Theay. | The earnest way, in which you assure your countrymen that Deemster Moore was a ‘very good friend and defender of the Bill of Assessment’, is all clearly unnecessary:—the Deemster is prepared to admit that he signed and defended that Bill merely as a matter of necessity, and that is his previously stated argument: but please remember, (for I presume to say that you yourself could have been present at the time,) that he gave as his opinion at the same time, that there was a highly significant difference between the power to make laws for the good rule of the public, and the power to oppress them, and to raise taxes from them; as this latter power is granted, by everyone, to be attached firmly to the privilege of the public to choose the men who are to impose taxes on them, and by that he demonstrated that he doubted that the rulers of Mann had the power to impose taxes upon the holdings of the Public. | |
[18] dy lheragh— this seems to be an adverb formed using leayr / lheer / leear ‘clear’, ‘evident’, ‘to see’, ‘to perceive’, ‘to discern’ etc. and the adjectival ending —agh.
| ||
My chione yn cheet-stiagh smoo jehcheead punt ’sy vleïn, ta’n Briw er gheddin nee dy chooilley ghooinney coair goail boggey jeh. Ayns eiyrtys Act y Tynwald jeant ayns 1777. As myr nagh row Briw pointit son Cheu Twoai dy Vannin, ta troubyl smoo er ve eg y Vriw Moore ayns jannoo currym ey Oik. Cour Lhiassaghey cooie y yannoo da son y troubyl shoh, ren y Chiannooyrt Smith, gialdinys dy gheddin da mendjeal gys e heet-stiagh, ag cooid nagh dooar eh rish un-vlein-jeig, as ayns dy choilley chaslys nagh row eh rieu ergheddin, mannagh row yn Duke Athol er choyrt myner as er choyrt gheil da’n creoghys ve fo, ayns reaghey slane cooishyn y Cheer, as shen son y cheet-stiagh fardaalagh jeh keead punt ’sy vleïn,---cheet-stiagh ta, dy-jarroo, feer neu-chorrym gys Ooashley Ard Vriw yn Ree, ayns Ellan Vannin. | Concerning the larger income of a hundred pounds a year, the Deemster has found that every reasonable man will rejoice for it, in consequence of the Act of Tynwald made in 1777. And as no Deemster was appointed for the Northside of Mann, Deemster Moore has had the greatest trouble in carrying out the duty of his office. For making proper recompense for this trouble, Governor Smith made a promise to get him an amendment to his income, something that he did not receive for eleven years, and to all appearances that would never have received, if the Duke of Athol had not noticed and paid attention to the hardship he was experiencing in fully contolling the affairs of the country, and that for the trivial income of a hundred pounds a year,---an income that is, indeed, very unequal to the high status of the King’s Chief Judge in the Isle of Man. | |
V’ou gyn neyrey, y ghooinney, tra dooyrt oo dy row ard stayd Briw yn Ree ayns Mannin myr dy beagh yh gannooinaghey as sinkeil fo trimmyd stiuyrtys dooinney Ooasle. T’yh hanna er ve prowit gys aigney dy chooilley ghooinney y veanal mie, nagh vel yn Briw Moore Stiuyrt da’n Duke Athol; as son e ymmyrkey ayns oik y Vriwnys, ta slane corra’n Theah er my hieu ayns shickyrys, dy vel yh jeeragh, mie as Ynrick. As gha dy vel yn pen roonagh as croutagh ayds, wishal dy hoilshagh magh yn Briw Moore, myr jannoo n’oin Leigh ayns cooilleeney ey churrym liorish soie myr Briw ayns Quaalyn y Duke Athol, ny yeith t’eh lhie rish my hushtey hene dy vel ny slee Dooinney Seyr ny unnane ta nyn Fir-thoyriee as Oltyn jeh’n Chiare-as-feed er n’yannoo stiagh son yn eer Post shoh hene, (nagh vel foayst lheent seose) dy ve stiuyrt da’n Duke Athol, ny Seneschal ayns Mannin. | You were shameless, man, when you said that the high status of the King’s Judge in the Isle of Man was, as it were, languishing and sinking under the weight of the direction of a noble man. It has already been proved to the mind of every man of good intention that Deemster Moore is not a Steward to the Duke of Athol; and as for his behaviour in his judicial office, the entire voice of the public is on my side in certainty that he is upright, good and honest. And although your malicious and cunning pen wishes to show Deemster Moore as acting against the Law in fufilling his duty by sitting as a judge in the courts of the Duke of Athol, yet it impresses on my own mind that there is more than one gentlemen who are Tories and members of the Keys who have put in for this very same post, (that is still not filled); to be a steward for the Duke of Athol, or Seneschal in Mann. | |
Shoh bun y streeu; choud as scooidsave lesh ny Commissioneryn dy yannoo ass lhieh yn Duke, cha be feme rish Seneschal y phointeil; as ga dy vel Salary as Feeishyn yn Office shoh (ta ny feeishyn marish keead punt ’sy vleïn) : ny-Yeih, lheid yn ard smooinnaght t’aym jeh vooaraalys ooilley ny deiney shen, dy vel mee dy ourys, dy goagh unnaane erbee jeu feer olk rish dy jarroo, my yarragh peiagh rish, na vel eh ny glen olt gyn-feme jeh’n Chiare as feed. Cha ren eer Mr. Juan Cosnahan hene, ta fer Jeu, as Chient dy Vriw, myr Ard Baillee Ghoolish, Smooinahgtyn eh neu-chooie na new-Yesh da Ard-Stayd e Oik, dy Yannoo stiagh son y Place shoh; as ga nagh vel eh dy chorp cha looyr shen as dy n’yarragh peiagh dy vel Feesh dy liooar ayn dy chur lesh errey feer trome, ny-yeih, ta mee dy aurys-nagh n’ennagh eh gooin ayns e chailin, na geyr ayns ey oik voaar, ny gagnys ny triugh[19] anys e chree, tra veeagh eh dy chur lesh er ey vooin veih Offish y Duke Athol gys e hie hene ayns Doolish daa cheead punt ’sy vleïn, cha moo ta mee dy chredjal dy n’obbagh unnane erbee jeh ny Deiney Seyrey elley shen, ren stiagh son y place, dy ghoail yn errey jeh egheiltyn, tra heeagh ad dy d’ennee eshyn dy row e stayd vooar loobey fo’n vart. | This is the root of the conflict; as long as the commissioners are pleased to act on behalf of the Duke there will be no need to appoint a seneschal; despite the salary and fees of this office (the fees with it are a hundred pounds a year), yet, I have such a strong opinion of the haughtiness of all these men that I suspect that any one of them at all would take real offence if someone were to say to him that he is a purely superfluous member of the Keys). Not even Mr Juan Cosnahan himself, who is one of them, and, as High Bailiff of Douglas a kind of judge, thought it improper or unbecoming to the high-status of his office to apply for this position; and although he is not so robust that one would say that there are enough in fees in it to bear a very heavy burden, nevertheless, I suspect that he wouldn’t perceive an ache in his own body, or a pain in his great office, or the complaining or jealousy of his heart, when he would be bearing on his back, from the office of the Duke of Athol to his own house in Douglas, two hundred pounds a year, neither do I believe that any one of those other gentlemen, who put in for the position, would refuse to take the burden off his shoulders, when they saw that he felt that his great status was bending under the load. | |
[19] trughanys, s. ‘envy’, ‘jealousy’; also, ‘murmuring’, ‘rebellion’. (Kelly. J.) trughanys, s. f. ‘murmur’, ‘grumble’. (Cregeen).
| ||
T’eh ny oalsaght jeh’n un vree rish dty ghooyrtymannyn[20] roonagh elley, dy nee kindagh rish yn Duke Athol ny’n Briw Moore t’eh, dy vel yn Cheu-Twoaie dy Vannin laccal yn Vondeish ta liorish Briw; va’n Oik shen currit sheese roish my daink yn Duke Athol rieau gys Mannin, as va’n Salary dy Cheead punt sy vleïn, va bentyn gys yn Oik cheddin, liorish Coyrle Mr. Lutwidge, ta nish marroo, currit gys Salary yn Turneyr ta nish fo’n Ree. Smie t’yh er fys, Vainshter, dy vel yn daanys t’ou er ghoail ort rish ennym vie yn Briw Moore, gel veih troo as goanlys. | It is a falsehood of the same character as your other malicious scurrilous phrases; that it is because of the Duke of Athol or Deemster Moore that the Northside of the Mann is lacking the benefit of a Deemster. That office was abolished before the Duke ever came to Mann, and the Salary of a hundred pounds a year that belonged to the said office (by the advice of Mr. Lutwidge, who is now dead) was added to the Salary of the Attorney who is now under the King. It is well known, Sir, that the affrontery you have taken to the good name of Deemster Moore springs from envy and spite. | |
[20] Doortiman, Dooyrtiman,—s. pl. yn. ‘a proverb’, ‘a cant expression’, ‘witticism’, ‘an adage’, ‘an old saying’, ‘a hearsay’. (Kelly. J.)
| ||
Er jerrey,—T’eh ryd yindyssagh, erreish da’n Duke Athol v’er choyrt magh dy foshlit, dy vel eh kiarit dy hassoo liorish Act yn Settlement ayns 1703, dy vel dooyt erbee foayst er mayrn jeh ey yeerid as Ynrickys. T’eh ny syindyssee, nagh vel yn fow roonagh shoh er lhie ersooyl liorish ny goan dooyrt yn Duke Athol rish Mr. Taubman, daa vleïn er dy henney, ta shen “Mannagh vel Cummaltee Vannin Smooinaghtyn ad hene shickyr ayns nyn Cairyssyn as Cummallyn, cordail rish Act y Settlement ayns 1703, dy row eh aarloo dy gholl maroo laue-ry-laue, as ghearree er y Pharliament, dy yannoo rish.” Yn ansoor hug Mr. Taubman gys y cheb vie shoh ren y Duke Athol, ve, “nagh derragh eh queig puint son lheid yn Act son dy row eh jeeaghyn er nyn Cairyssyn as Cummallyn dy ve shickyr, gyn dooyt erbee jeu. Fakin dy nee shoh va briwnys Mr. Taubman, echey ta ny Cummallyn smoo ’syn Ellan, mannagh vel ad ayns gaue,—Ayns Ennym Yee, cre’n feme ta rish ooilley’n Eam as yn Yllagh shoh, er coontey Caryssyn, Reamyssyn, as Cummallyn ey Theah; as ar-lhieh tra ta ny ard Offisheryn ta fo’n Ree, dy foshlit er hoilshaghey magh ayns Parliament, dy vel sleih Vannin, nyn Gairyssyn, nyn Reamyssyn, as nyn Gummallyn, fo coadey Chrown Hasthen. Sheign da cheet ayns smooinaghtyn dy-chooilley ghooinney ta goail baght vie jeh ny t’eh dy akin as clashtyn, dy vel ny Fowghyn as Larmyn roonagh shoh er nyn ghoostey, as er nyn skeailley liorish lheid y Chient shen dy Leih, er chee dy chur lhien mygeayrt lheid ny purposeyn shen, as share ta er fys daue hene, agh mannagh vel me marran ’sy chooish, dy baghtal cronnit liorish sooill yn Theah. | In conclusion,—It is an amazing thing, after the Duke of Athol had proclaimed openly that he was minded to stand by the Act of Settlement of 1703, that there is still any remaining doubt as to his honesty and sincerity. It is a more amazing that this malicious rumour has not disappeared because of the words that the Duke of Athol said to Mr. Taubman two years ago, that is that “If the Inhabitants of Mann do not Consider themselves secure in their Rights and Holdings, according to the Act of Settlement of 1703, that he was prepared to go with them hand to hand, and request Parliament to act on it.” The answer Mr. Taubman gave to this good offer that the Duke made being, “that he wouldn’t give five pounds for such an Act because he was looking upon their Rights and Holdings as secure, without any doubt.” Seeing that this was the judgement of Mr. Taubman, who has the largest Holdings in the Island, if they are not in danger, in the Name of God, what need is there for all this calling and shouting, on account of Rights, Liberties, and the Possessions of the People? and especially when the Chief Officers of the King, have openly explained in Parliament that the Manx people, their Rights, their Liberties, and their Holdings, are under the protection of the Crown of England. It must come into the thoughts of every man who takes good note of what he sees and hears, that these malicious rumours and alarms are aroused and spread by such a kind of people as are trying to bring about those such aims as are best known to themselves, but unless I am mistaken in the matter, it is clearly perceived by the eye of the people. | |
T’eh my hreishteil, Vainshter, dy vel mee nish er choyrt fo chosh, ooilley ny Fowghyn doo-dorraghey roonagh t’ou er skeilley magh n’oi ey Ghrayse yn Duke Atholl; as er chlearal seose Ennym vie yn Briw Moore, gys aigney dy chooilley ghooinney nagh vel fo dullyr,—ver ’ym er y-fa shen coayrle d’yt, tra ennys oo oo-hene reisht ayns am dy yannoo Screeuyn gys dty gheiney-cheerey, dy g’oys oo ort yn dunnallys, dy ve coair-jeeragh, as dy ennaghtyn, myr dooinney dy Ynrickys firrinagh, dy nee liorish lhiantyn dy jeid-jah gys yn Irrinney, dy vod claim erbee y vey ayd dy ve er dty chredjal, ny gys ennym dooinney ynrick. | It is my hope, Sir, that I have now squashed all the dark-black malicious rumours you have disseminated against his Grace the Duke of Atholl; and have cleared up the good name of Deemster Moore, to the mind of every man who is not in the dark,—I will therefore give you advice: When you feel yourself again in the mood to commit a letter to your countrymen, that you assume the audacity to be fair and reasonable, and to be aware, as a man of true honesty, that it is by sticking assiduously to the truth, that you may have any claim to be believed, or to the name of an honest man. | |
Doolish, yn wheiggo laa-as-feed jeh Mee meanaghey ey Thouree, 1790. | Douglas, the twenty-fifth of June, Summer, 1790. | |
Charles Small. | Charles Small. |